ID работы: 4014192

Я не должен говорить с незнакомыми людьми.

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
456
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
456 Нравится 23 Отзывы 87 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Маленький, изможденный мальчик лежал, свернувшись калачиком в темном переулке у грязной стены. Болезненно-белый мальчик с черными волосами. Любая заботливая мать разрыдалась бы, видя, как ребенок, охваченный судорогами, дрожит.       Имя мальчика — Перси Джексон.       Нужно идти домой. — пробормотал пятилетний малыш сам себе. Говорил он отрывками, стуча зубами от холода. — Нужно — он издал мягкий стон, ударившись об стену раненной спиной. Голос в его голове твердил, что он не сможет вернуться домой с вывихнутыми лодыжками. Перси не нравилось, когда голос был прав. Это только причинило ему боль и странное чувство в груди. Как будто его сердце разрывается на кусочки.       Перси не хочет, чтобы его сердце разрывалось на кусочки. Это больно.       Такую же боль он испытывал, когда Гейб бросил его здесь. Он, должно быть, сделал что-то не так; он знал, что это плохо. Перси замечал, что у других детей не было шрамов, как у него. Когда другие дети делали что-то плохо, их не наказывали? Это несправедливо.       Ему не нравится, когда что-то несправедливо. Это, как вонючий Гейб. Гейб не был похож на других людей. Но он ведь человек? Правильно?       Да, Перси Джексон был совершенно нормальным ребенком. Он был, как все, как обычный пятилетний мальчик. Ничего с ним не случилось.       Но это была ложь. А ведь мама говорила ему, что плохо быть лжецом.       Он видел странные вещи, но мама говорила, что это сны. Он видел крупных мужчин с одним глазом и дамочек со странными ногами. Он даже вспомнил змею, которая душила его, но он не двигался, ведь это сон. Хотя все его тело кричало: «Беги».       Перси не понимал, как он это все запомнил. Это было более двух лет назад. Все это было очень страшно. Как Гейб.       Перси покачал головой, он был зол на себя. Гейб не страшный. Гейб просто пытается сделать его лучше.       Маленькая мысль билась в его голове: Разве не Гейб избил тебя и бросил здесь? Разве не он заставлял чувствовать страх и боль? Разве не он позволял своим дружкам играть с тобой?       Перси не нравилось, когда они с ним играли. Ему было больно и хотелось плакать, но большие мальчики не должны этого делать. Он был уверен, что было неправильно, стоять голым перед другими. И то, как они касались его, заставляя чувствовать себя грязным. Они всегда называли его грязным. Он не знал, что это значит, но думал, что это значит непослушный.       Шокированный, Перси подумал, что это ненормально делать такое. Его воспитатель говорил как-то о злоупотреблении. Это ведь не то, что сделал Вонючка Гейб? Маленький сын Салли вздрогнул, слезы защипали глаза. Наверное… Это означает, что он не нравится Гейбу? Он шмыгнул носом. Перси хотел понравиться Гейбу. Перси хотел, чтобы он был его папой. Его детский ум не понимал, почему Гейб так жесток. Может, он делал что-то не так?       Перси решил, что он должен узнать.       Так, с новым чувством решимость, он встал и похромал в свою изношенную квартиру, сдерживая плач и крик боли.       Перси прикусил губу, немного покачиваясь на ногах. Обычно, этот переулок был пуст, но мальчик заметил высокого человека с черными, непослушными волосами, прямо как у него. Но не из-за этого Перси обратил на него внимание. Слишком сильная аура власти окутывала человека, как одеяло. Мальчик был удивлен, поэтому споткнулся и упал. Он захлопнул глаза, прежде чем врезался в бетон, морщась от боли, так как приземлился на вывихнутую лодыжку.       Он испуганно открыл глаза после нескольких секунд, чтобы увидеть человека, глядевшего на него с беспокойством: «Ты в порядке?»

***

      Посейдон действительно не знал, почему шел по Манхэттену в его уличных джинсах и менее красочной, гавайской рубашке. Не из-за уличных шоу, клубов, кафешек. Он никогда не интересовался этими вещами, но его нутро настаивало идти сюда. Бог морей научился доверять своему внутреннему голосу, он еще никогда не подводил его.       И сейчас он стоит на коленях перед упавшим мальчиком, выглядевшим года на четыре. Интересно, почему он так избит? Посейдон всегда питал слабость к детям.       — Ты в порядке? — тихо спросил он.       Иссиня черные волосы попадали мальчику в глаза, Посейдон был очень удивлен почувствовав огромное количество морской энергии. Может быть это…? Бог покачал головой. Нет, его ребенок, вероятно, у себя дома со своей матерью, укладывается в постель. На часах было где-то одиннадцать часов. Салли бы никогда не разрешила гулять так поздно. Наверное, просто совпадение. Мальчик робко кивнул, все его тело вздрогнуло, должно быть от испуга.       — Д-да. — заикаясь, осторожно ответил он.       — Это хорошо. — улыбнулся Посейдон. — Где твои родители? Ты выглядишь едва старше четырех. — на этих словах мальчик нахмурился.       — Мне пять с половиной! — фыркнул он с негодованием. Посейдон усмехнулся на его ответ.       — Прости, прости. — ребенок, кажется, изучал его и физически оживился.       — Ваши глаза, как у меня, дядя. — сказал он с нотками восхищения. Посейдон застыл. Нет…       — Оу. — пятилетний мальчик кивнул с энтузиазмом, глядя на него сияющими глазами. Сияющие зеленые глаза. Сине-зеленые глаза заставили сердце Посейдона уйти в пятки.       — Ага. Это означает, что я могу доверять тебе! Я не знаю, как ты украл мои глаза! — он засмеялся над этим. Посейдону было интересно слышать, как мыслят дети смертных.       — Думаю, я тоже могу доверять тебе, дитя. Я Посейдон. Пожалуйста, пожалуйста…       — Я Перс… — он зашелся в приступе кашля, его рука автоматически поднялась вверх, чтобы прикрыть рот. Все его тело содрогалось от небольших толчков. Посейдон был в полном ужасе, увидев кровь, текущую сквозь пальцы. Мальчик виновато улыбнулся и отдернул руку.       — Перси. Я Перси. — застенчиво произнес он. Посейдон заставил свой обед остаться на месте.        — Ну, Перси, хотел бы ты пойти со мной куда-нибудь? — сын бога морей подозрительно посмотрел на него, смешно прищурив глаза.       — Я не должен говорить с незнакомыми людьми. — пробормотал он, глядя на Посейдона большими, выразительными глазами. Бог тепло улыбнулся ему.       — Но, я ведь не чужой?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.