ID работы: 4014256

Массаж

Слэш
PG-13
Завершён
119
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 3 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джон знал, что так и будет. С Шерлоком всегда так. Вот на кой черт они поперлись по следу банды в этот чертов подъезд? Естественно они увидели взломанную квартиру. Джон неимоверными усилиями заставил Шерлока ждать на площадке шестого этажа, пока он сам поднимется на пролет выше и разведает обстановку в квартире. К несчастью, банда все еще была на месте своего же преступления. Входная дверь была неплотно прикрыта, и через щель было заметно, что в квартире темно. По сведениям детектива, банда состояла из пяти мужчин, поэтому Джон осторожно приоткрыл дверь шире и, достав пистолет, прокрался в прихожую, когда на него обрушился удар в запястье - пистолет вылетел вперед. Благодаря армейским рефлексам, Ватсон сразу нагнулся, что позволило ему избежать первого удара. Он потянулся за пистолетом, но его уже схватил другой бандит. Трое остальных отпихнули доктора от входа и вылетели на площадку подъезда с награбленным. Там их поджидал Холмс. Завязалась драка. И хотя Джон был уверен в Шерлоке, но трое на одного - расклад явно не в его пользу. Однако ему было не до того. Он успел вырубить одного бандита, когда понял, что второй наставил на него пушку. Джон успел метнуться к выходу из квартиры в тот момент, когда раздался выстрел. Вылетев на площадку, он сообразил, что ничем не сможет помочь детективу. Может, только тем, что отвлечёт бандита с оружием на себя. Стремглав слетев вниз по лестнице, он обрушился на клубок дерущихся бандитов и Шерлока. Те, не ожидая удара, рассыпались в разные стороны, повалившись на бетонный пол подъезда. Вылетевший из квартиры бандит с пистолетом не стал помогать валявшимся, не вычислив среди них одного явно лишнего. Он не знал, что на площадке был Шерлок. Рванув вниз за Джоном, он пытался подстрелить того, но Ватсон вовремя сворачивал на следующую впереди лестницу. В груди Джона сердце колотилось с бешеной скоростью. Перепрыгивая сразу через несколько ступенек, он только и успевал, схватившись за перила, перелетать на другой лестничный пролет, чтобы уйти с линии огня. Заставляя себя сосредоточиться на том, куда бежать дальше, доктор то и дело возвращался к мыслям о друге. Джон знал, что раньше Шерлок и сам выбирался из подобных переделок, но, пробегая мимо него, видел, что бандиты изрядно побили его: у него по лицу струилась кровь. Не развернуться и побежать обратно заставляло понимание, что он отвлекал куда более опасного преступника. Опасным которого делало, увы, его собственное оружие. Таким глупцом доктор себя еще не чувствовал. Там, в армии, он бы уже давно умер. Потерял оружие - мертвец! Но сейчас уже не время для самобичевания. Выбежав из подъезда, он сразу же свернул за угол дома. А оттуда побежал в направлении ближайшего переулка, в надежде застать патрульного на более оживлённой улице, и за счет петляния подворотен избежать пули. Пробежав несколько поворотов, Джон увидел наконец выход на более оживленную улицу, но смекнул, что там то он быстрее всего и словит пулю так и не добравшись до толпы. Дыхание его уже было на пределе, инстинкты подсказывали - нужно занять более выгодную позицию, даже если нет оружия. Оглядевшись, он увидел пожарную лестницу, прикрепленную к стене дома. Однако она находилась слишком высоко для его роста. Даже Шерлок смог бы до нее достать только хорошо подпрыгнув. Зная, что у него мало времени, Джон заглянул за угол. По-видимому, его преследователь не спешил: может, он еще успеет добежать до толпы. Но тут Ватсон заметил тень, приближающуюся к углу. Единственное на что хватило времени - это подхватить два валяющихся деревянных ящика. Он добежал до лестницы, составил ящики друг на друга, залез на них и, подпрыгнув, ухватился за нижнюю ступеньку. Подтянувшись, он взобрался на крышу дома, повалившись тут же на спину в попытке отдышаться. Не успел он привстать, как на него сверху навалился кто-то еще. Сначала Джон испугался, что это его преследователь, но попытавшись спихнуть нападающего, запутался в очень знакомых полах пальто. — Шерлок? Какого черта, — зашипел он. — Тише! — скомандовал тот. — Он сейчас как раз внизу, — зашептал детектив, протягивая Ватсону оружие. — Откуда? — удивился Джон, уже группируясь в стойку для стрельбы с колена. Оружие оказалось не его, но Ватсон быстро подстроился под более легкий вес пистолета, сконцентрировавшись на цели. Преступник не определил их место засады и пробежал вперед к выходу из подворотни. Джон прицелился и выстрелил, задев бедро преследователя. Тот повалился на асфальт. Повернувшись, Джон увидел Шерлока, строчащего кому-то смс. — Задел, — обратил на себя внимание он. — Отлично! Я написал Лестрейду где его искать! – повалившись на крышу и раскидывая руки, сказал детектив. Джон завалился рядом, решив, как и приятель, перевести дух. Они оба рассмеялись. Джон не помнил, как закрыл глаза и провалился в сон. Когда Джон заставил Шерлока ждать его на площадке подъезда, он попросил, чтобы тот написал Лестрейду. Шерлок только отправил тому сообщение с адресом, когда раздался выстрел и из квартиры выбежали трое бандитов. Обеспокоенно взглянув на вход в квартиру, Шерлок не успел толком подумать, что же стало с Джоном. Первый бежавший ворюга даже не успел заметить детектива, что позволило остановить его с помощью простой подсечки. Двое остальных налетели на него с кулаками. Еще с двумя он как-то справлялся, но третий уже оправился от падения. Шерлок начал лихорадочно соображать, когда из квартиры выбежал Джон. Он налетел на них, с такой силой, что все, в том числе и он, повалились на бетонный пол подъезда. Мимо них пронесся еще один бандит. Шерлок успел увидеть, что у него пушка Ватсона. Сообразив, что Джон решил увести бандита с пистолетом подальше, он переключился на троих дезориентированных товарищей беглеца. Один из них на удачу сильно ударился о бетон и не приходил в сознание. Второго Шерлок вырубил одним прицельным ударом. Третий же достал откуда-то пушку, но не успел навести ее на Шерлока, так как получил выстрел в плечо. Детектив обернулся на выстрел и увидел Лестрейда на середине лестницы, ведущей на площадку шестого этажа. Быстро схватив пистолет нападавшего, Шерлок метнулся мимо Инспектора, даже не поблагодарив того. Выбежав из подъезда, он сразу заметил следы, указывающие на то, что Джон и бандит свернули за угол дома. Помчавшись туда, детектив лихорадочно считывал знаки и следы, чтобы понять куда бежать дальше. Он нагнал бандита, погнавшегося за Джоном, когда тот сворачивал за угол очередного переулка. Однако следы говорили о том, что его блоггер побежал с другой стороны дома. Возможно, он уже мог добежать до толпы. Шерлок свернул в другую сторону от бандита и прокрался вдоль стены, замерев, не добегая до выхода из переулка. Оглянувшись, он уставился на валяющиеся под пожарной лестницей ящики и, взглянув вверх, улыбнулся. Детектив подпрыгнул и уцепился за нижнюю ступеньку лестницы. Подтянувшись на руках, он наконец взобрался. По-видимому, Джон только преодолел лестницу, так как даже не успел отойти от нее. Деваться было некуда, бандит уже выбегал из-за угла и мог заметить Шерлока карабкающимся на крышу. Тогда Холмс оттолкнулся от ступеньки и, переваливаясь через край крыши, упал на Джона. Тот рефлекторно начал стаскивать его, путаясь в пальто. — Шерлок, какого черта? — зашипел Джон. Но на разговоры не было времени. Нащупав за поясом брюк пистолет, Шерлок произнес: — Тише... Пока Джон стрелял, Шерлок успел набрать смс Лестрейду, в которой отдельно выделил просьбу не вносить в дело оружие, найденное рядом с преступником. Он все еще не мог отдышаться и повалился на спину, почувствовав, что Ватсон сделал то же самое. Он рассмеялся. И Джон рассмеялся в ответ. Шерлок не заметил, как всего на секунду прикрыл глаза. Он отдаленно слышал шум сирен и голос Лестрейда, но сил открыть их уже не было. Драться Холмс умел хорошо: куда без этого детективу большого города? Но выглядел он, наверное, впечатляюще. Хотя ран у него не было, а всего несколько ушибов и синяков, лицо было вымазано в крови. В драке он разбил бровь домушника и кровь хлынула, запачкав руки детективу, а впоследствии и лицо. Сейчас было не до эстетики. Хоть его сознание продолжало работать, но тело выбилось из сил. Первым очнулся Джон. Его дернуло во сне, и он почувствовал, что одна рука оказалась чем-то придавлена. Разлепив глаза, он понял - его правая рука просунута под спину Шерлока, который мирно сопел рядом, а второй он сжимал одеяло, непонятно откуда взявшееся. Быстрый осмотр успокоил Джона в том, что, оказывается, детектива не так-то сильно и побили. Кровь на лице, очевидно, была не его. Наверное, Шерлок отделался синяками. Что и ожидать от его друга, привычного к таким заварушкам, хотя Ватсон до сих пор не мог стереть первоначальный образ Шерлока из головы. Образ детектива-гения, предпочитающего интеллектуальные бои кулачным. Но, как оказалось, его другу не чужд и такой способ решения проблем. Наверное, иначе Холмсу приходилось бы до встречи с Джоном туговато. Но теперь, доктор знал, что в большинстве случаев Шерлок мог постоять за себя. Однако не любил, когда тот утаивал потасовки, происходившие в их общей квартире. След от сабли до сих пор красовался на их кухонном столе. Все это крутилось в голове Джона, пока он продолжал пялиться на безмятежно распростертого на бетоне детектива. Смутившись, он попытался высунуть руку из-под друга, но это только разбудило последнего. Шерлок открыл глаза и уставился на Джона. Он продолжал лежать на его руке, пронзая взглядом. — Шерлок, не мог бы ты вернуть мне мою руку? Она мне еще нужна, — процедил Джон, хмуро осознавая, что они отрубились прямо на крыше. Уму непостижимо! — Ты сам ее туда положил, — сострил детектив, смутив Ватсона. — Это… Ты же понимаешь, что это было во сне! Непроизвольно... — начал было возмущаться доктор. Все эти намеки уже выводили из себя, но они выводили только Джона. Шерлок же нашел в этом какой-то одному ему известный садистский способ пытки ни в чем не повинных докторов. Вот и сейчас он давил на его смущение. — Не беспокойся, я все знаю о физиологических реакциях организма. Потребность в согревании заставляет непроизвольно сокращаться мышцам или же в бессознательном состоянии поворачивать тело в направлении источника тепла... – Холмс так бы и продолжал, но Джон решил сменить щекотливую тему физиологических реакций тела. — Давненько мне не приходилось ночевать под открытым небом, да еще на бетонном полу, но мышцы все еще помнят, даже почти не болят, — ностальгически пробурчал Ватсон, вспоминая боевые ночи на войне, высовывая руку из-под Шерлока и разминая ее. Повезло, что погода была ясной и теплой. Они проспали от силы пару-тройку часов, так как его рука не успела онеметь окончательно. Чего нельзя было сказать про Шерлока. Тот даже сесть не смог без помощи Джона. — Сщщщщ, — прошипел детектив, приспуская пальто с плеч. Джон уговорил его, что нужно сделать массаж плеч и рук, иначе он не сможет слезть с крыши в таком состоянии. Доктор аккуратно, но сильно разминал мышцы, стараясь не задевать синяки. Единственный раз, когда детективу делали массаж - в детстве. На самом деле, Шерлок любил массаж. В те года его делал Майкрофт ради практики. Надо сказать, тогда он еще не очень освоил технику, но получалось у него хорошо. То был первый и последний раз. Собственно, тот раз продлился не долго. Шерлок не знал, когда это началось, но брат не очень любил лишних прикосновений. Однако для Шерлока он всегда делал исключение; с возрастом детектив сам перестал ластиться к брату, поняв его фобию. Тот опыт с массажем был попыткой побороть, а также выявить границы фобии. Какие тогда сделал для себя выводы Майкрофт, Шерлок так и не узнал. Детектив глубоко погрузился в раздумья и расслабился под руками доктора, очнувшись только, когда друг похлопал его по плечу и предложил выбираться с крыши. Внизу все еще было пару человек из участка, занятых описью или еще какой-то валакитой, связанной с их уже явно закрытым делом. Кряхтя и проклиная, Шерлок все-таки преодолел спуск. Смотря на все это снизу, Джон тоном, не терпящим возражений, сказал, что дома детектива ждет массаж всей спины. Несчастно вздохнув для вида, Холмс все же согласился. Как только они перешагнули порог квартиры, Джон приказал другу снять рубашку и лечь на живот. Сам же зачем-то пошел в ванную. Когда он вернулся, Шерлок скептически кинул взгляд на баночку в его руке. — Лимонное масло, — проследив за его взглядом, сказал доктор. — Вообще оно антисептическое и противовоспалительное, но это лучше, чем раздражение на коже от трения. Шерлок отвернулся от друга, уставившись в спинку дивана, тем самым, давая понять, что он это еще припомнит. Он только начал продумывать, что же положить в холодильник из частей тела в отместку, когда Джон начал разминать его спину. Шерлок уже не понимал, сколько времени прошло. Он запоминал каждое свое ощущение от массажа. Но когда Джон начал вытворять что-то невообразимое с его руками, вытягивая их вдоль тела или заламывая за спину так, что мышцы, натягиваясь, расслаблялись, мозг почему-то переключился на режим чертогов. Шерлок даже опешил, не зная куда направить эту неуемную энергию. Дело было закрыто, нового пока не предвиделось. Тогда он решил вспомнить старые нераскрытые дела. Вопреки тому, что о нем думают многие. Он все же человек. А не машина. И нераскрытые дела были и у него, однако их процент был мизерным. Скорость обработки данных, выявление взаимосвязей, подгрузка новых фактов и корректировка на изменения за время, прошедшее с момента закрытия дела, - все стадии проходили так стремительно, что Шерлока поначалу даже замутило. На периферии сознания он ощущал, как его тело все больше расслабляется. Массаж закончился. К тому моменту Шерлок уже определил преступника. Он собирался написать Лестрейду; нужно было спешить, но тело его не слушалось. Он просто провалился в сон. Когда же он, проснувшись, раскрыл глаза, то сразу вскочил, до ужаса напугав Джона, который, как оказалось, сидел в кресле и пил чай. Шерлок сразу подбежал к двери, ведущей из гостиной и стащил с нее пальто, в спешке накидывая его на плечи. Джон встрепенулся в кресле и уже привстал, когда Шерлок, обернувшись, мрачно процедил: — Теперь ты будешь делать мне массаж, когда я тебе скажу, — и не заметив, как это прозвучало со стороны, слетел по лестнице вниз. Джон так и замер, полупривстав из кресла. Он даже не успел возмутиться такой постановкой фразы, будто его мнения Шерлок и не спрашивал. Услышав, как детектив возится с замком входной двери, он только и крикнул: — Шерлок! Ты куда? Лестрейд звонил! Ты же помнишь, что нас ждут в Ярде для дачи показаний? — Я как раз туда, — выкрикнул он и выбежал из дому. Джон устало опустился в кресло. Потом встал, одел свитер, куртку и ботинки. И поехал вслед за другом. В кабинет Лестрейда влетел возбуждённый Шерлок. И затараторил о каком-то деле. Собравшись, инспектор понял, что речь идет об одном давнишнем висяке, который он давно отдал Холмсу. Тот же жутко взбесился, что его так поздно ему отдали и, в конечном итоге, дулся на инспектора полмесяца, потому что так и не смог его раскрыть. И вот он тараторит свои выводы, которые, Грег уже понял, точно выведут их на убийцу. Под конец речи в кабинет вошел растрепанный и разозленный Джон. Грегори только сейчас понял, что не успел удивиться тому, что Шерлок без Джона. — Это все массаж, не так ли? Приток крови к тканям, приток кислорода в мозг, расслабление мышц тела, но при этом чистое сознание, — уже теплее произнес доктор. — Поэтому ты и сказал мне, что теперь я буду обязан делать тебе массаж, как только ты скажешь!? — уточнил Джон, немного взбешенный тем тоном, которым еще полчаса назад Шерлок заявил это. — Да, Джон! Да! Никогда не думал, что массаж так прочищает мозги! Это дело висит уже полгода! — бодро протараторил детектив. — Сейчас у меня другое дело, Шерлок. Раз это висело полгода - повисит еще день, — перебил инспектор, не понимая при чем тут массаж. — Нет, Лестрейд! Иначе ждать придется еще столько же, — встрепенулся детектив. — Вы мне еще должны показания по прошлому делу! — разозлился Грег. — Показания, как скучно. Зачем вообще на это тратить время? Там и без наших показаний все понятно, — протянул детектив. Тут в кабинет зашла Донован, видимо передать отчет, но, увидев Шерлока, поспешила опять к выходу. Инспектор горьким опытом наученный, что Холмс так и не отстанет, да и видимо с делом тянуть было действительно нельзя, остановил ее. — Так, сделаем следующим образом, — обратился инспектор ко всем сразу: — Салли, ты возьмешь показания у Шерлока и Джона, а я займусь тем делом, — вставая из-за стола, устало сказал он. — Согласны! — выпалил Джон, потащив Шерлока, уже было собиравшегося возразить, в сторону выхода из кабинета, при этом глядя на инспектора с извинением. Вытолкав друга за дверь, он повернулся к Грегу и тихо сказал: — Я прослежу, чтобы он не довел Салли до бешенства! У Лестрейда уже не было сил благодарить Джона: он просто кивнул и направился в кабинет переговоров планировать задержание. После часа беготни по докам, преступника все-таки удалось обнаружить. Оформив задержание по протоколу, Лестрейд выслал его в Ярд с патрульной машиной. Сам же он вяло поплелся на другой конец доков, где с дуру оставил свой автомобиль. Уже на полпути он понял, что нужно было доверить это задержание кому-нибудь другому, да хоть Диммоку. Он настолько вымотался, что еле переставлял ноги: трое суток без должного сна, погоня и нервы исчерпали все его ресурсы. Добравшись до машины, он решил, что в таком состоянии не стоит садиться за руль, надо было поехать с патрульными. Решив было отдохнуть в машине, он заметил, как у обочины притормозил знакомый черный автомобиль. Заднее стекло пассажирской двери опустилось, выхватив светом фонарей доков кислое лицо Холмса старшего. — Думаю, не стоит оставаться в таком месте на ночь, инспектор, — спокойно произнес тот. — У вас есть идеи получше? — из последних сил ворочая языком, выдавил Грег, даже не удивляясь тому, что здесь делает мистер Холмс. — Думаю, что да! – послышалось из темноты, и Грег удивился, увидев, как дверь открывается, а Майкрофт отодвигается к другой двери, вытянув руку в приглашающем жесте. — Прошу вас, инспектор, я вас подвезу. На то, чтобы что-то спрашивать у Лестрейда попросту уже не хватало сил. Он плюхнулся на сидение и буквально спустя десять минут просто вырубился. Проснулся он в кабинете Майкрофта, лежа на диване. Напротив него, в полутьме, освещаемой настольной лампой и камином, за столом сидел Холмс и что-то писал. Но подольше разглядеть эту картину инспектор не успел, его опять начало клонить в сон. Во второй раз Грег, проснувшись, увидел Майкрофта стоящим у окна и печатающим сообщение на телефоне. Не оборачиваясь к инспектору, тот произнес: — Вы спали всего четыре часа. Слева от вас кофе и ужин, поешьте. — Вряд ли мой организм сейчас будет рад еде, — печально произнес инспектор, зная, что спросонья его может тошнить. Это доставляло много неудобств, особенно, когда работа в Ярде входила в авральный режим, и его состояние всегда было сонным. В такие дни он мало питался, что еще больше усугубляло плохое самочувствие. Что как раз сейчас и происходило. — Чему же он будет рад? — провокационно спросил Майкрофт Грег даже не знал, как реагировать на такой вопрос, да еще от такого человека, как Холмс старший. В голове его сразу всплыл последний разговор Шерлока и Джона. Он, печально вздохнув, в порыве выпалил: — Массаж был бы определенно лучше! Если честно, инспектор даже не ожидал, что Майкрофт на это что-то ответит. Не всерьёз же он спросил, чего ему хочется, ведь так? Скорее это было любопытство, направленное на поддержание разговора. Однако Холмс бесшумно отошел от окна и, расстегнув запонки на манжетах рубашки, подошёл к инспектору, закатывая рукава до локтей. — Что ж, такую малость даже мне под силу осуществить, — вполне серьезно произнес Майкрофт. Инспектор аж поперхнулся. — Я просто пошутил, мистер Холмс, — решил исправиться Грег. — Отнюдь! — ответил ему Майкрофт. — Я уже закатал рукава, инспектор. Неужели я зря снимал запонки? Разденьтесь и перевернитесь на живот, — властно скомандовал Холмс. Спросонья Грег даже не стал возражать, не до конца веря, что Майкрофт действительно сам примется делать ему массаж: может, он позовет Антею? Но тут его спины коснулись холодные руки, не ожидая такого в действительности, он вздрогнул. — Холодные! — быстро проговорил он, чтобы его правильно поняли. — Согреются, — сухо ответил Майкрофт и начал разминать ему мышцы. Инспектор предполагал, что это будет что-то вроде легкого поглаживания будто втирают мазь. Но как же он ошибался. Майкрофт будто бы много лет учился профессиональному массажу. Он умело разминал ему мышцы, заламывал руки, чтобы растянуть закаменевшие ткани. По прошествии всего получаса он был расслаблен как никогда. Такой массаж Грег на своем веку помнил только в Египте, в какой-то из очень дорогих саун, куда его затащила жена вовремя их совместного отпуска. Когда Майкрофт закончил, инспектор даже смутился тому, как он стонал во время массажа. — Боюсь, теперь я не только на курок нажать не смогу, а даже пистолет удержать! — пошутил Лестрейд. — Сомневаюсь, инспектор, — сказал Холмс. Грег удивился такой скромности, но решил не заострять внимания. — Полагаю, после такой любезности - можно просто Грегори! Спасибо, мистер Холмс. — Майкрофт, — сухо ответил тот. — Интересно, где вы... — зевая начал бормотать инспектор. — Хотя, думаю, это не мое дело. — Спите, Грегори, — вставая с дивана, на который он сел, чтобы сделать массаж, сказал Майкрофт. Инспектора опять вырубило. Вновь проснувшись, он обнаружил, что у него впервые за много лет не болит спина. Хотя иногда ему доводилось спать в мало пригодных для этого местах, но все же, чаще на кровати с удобным матрасом, что все равно не спасало его спину. Он был укрыт пледом, видимо, потому что лежал все еще без рубашки. Рубашки так же не обнаружилось поблизости. Поэтому немного повалявшись, инспектор, завернувшись в плед, пошел бродить по дому, в котором ему довелось ночевать. Дом оказался большой. Он искал уборную, когда в одной из многочисленных дверей, как назло приоткрытой, увидел Майкрофта в брюках, босыми ногами стоящего на ковре, и в рубашке, которую он еще не успел застегнуть, потому что болтал с кем-то по телефону. Тот словно почувствовав, что на него смотрят, обернулся к двери и пригвоздил Грега взглядом. — Да, он в порядке. Нет, Шерлок. Все, я кладу трубку, — Майкрофт, нажав отбой, кинул телефон на кровать, стоящую позади него. — Уборная прямо и налево, — без тени смущения сказал он инспектору. — А? — только и вымолвил тот. — Или вы искали именно мою спальню? — саркастически скривив губы, спросил Майкрофт. — Думаю, это вышло случайно, — отмахнулся Грегори. — Вряд ли, — парировал Холмс. — Я жду вас через пятнадцать минут на кухне. Через час у меня важное совещание, я подвезу вас до Ярда по пути, — отчеканил он и, прошествовав босиком мимо застывшего инспектора, застегнул последнюю пуговицу на рубашке. Найдя не без усилий уборную, Грег привел себя в относительный порядок. Ему ужасно хотелось в душ, но на это уже не было времени. Он бродил по дому в поисках кухни, размышляя о том, что старый проверенный способ спас бы его, как всегда. На такой работе как у него, не всегда есть время принять душ, и приходится порой по двое суток обходиться без такой роскоши. Он уже научился пристойно выглядеть даже при таком раскладе дел. Обычно его спасала новая чистая рубашка. Пройдя мимо большой комнаты с беговой дорожкой, по-видимому, отведенной под спортзал и мимо небольшого помещения, все пространство которого занимал стол, как решил Лестрейд, комната имела функцию зала для совещаний и кабинета, в котором он и провел ночь, инспектор всё-таки нашел кухню. Он опешил, увидев, как Майкрофт мирно раскладывает по тарелкам еду. Тот уже был в жилете, при запонках и в ботинках. О домашнем Майкрофте говорило лишь отсутствие галстука, пиджака и все еще не уложенные волосы. — У нас пятнадцать минут, Грегори, — сказал он, окинув инспектора оценивающим взглядом. — Ваша рубашка на кресле позади. Сначала Грег удивился, услышав свое имя из уст такого чопорного человека. Оно прозвучало на его взгляд слишком тепло. Потом же вспомнил, что сам попросил теперь так его называть. Смутившись того, что все еще стоит обернутый в плед, Лестрейд обернулся, кинув взгляд на широкую гостиную позади себя, и поначалу даже не узнал свою рубашку: та была отглажена и выстирана, она была кипенно-белой, чего не случалось с ней уже очень давно. — Вы уверены, что это просто не новая? — удивился он. — Уверен! А что вас смущает? — процедил Майкрофт. — Думаю, для начала ее белизна! — усмехнулся инспектор. — Вы не против, если я надену ее после завтрака? Кощунство одевать такую белую вещь к столу! На это Майкрофт ответил лишь легким подъемом и искривлением брови. Все так же, завернувшись в плед, Грег пытался есть. Еда была вкусной, вот только ему никогда не доводилось есть в такой компании, что даже кусок в горло не лез. Его спасало то, что Майкрофт, сев за стол, развернул газету, отгородившись от него, и, уткнувшись в нее, спокойно ел, не обращая внимания на потуги инспектора сделать то же самое. Когда Лестрейд доел, он обнаружил что по каким-то неведомым обстоятельствам Холмс уже одет полностью. —О! Точно! Это похоже на костюм супергероя, — не подумав, выпалил инспектор. — Что, простите? — удивился Майкрофт. — Ваш костюм. Когда вы его надеваете, будто перевоплощаетесь в другую личность, — Грег сам удивился тому, что подметил такое. — Хм, вряд ли за одну ночь вы успели меня так хорошо узнать, инспектор, — скривился Холмс. — Мы же договорились - просто Грегори. Надеюсь, вы не обиделись? Я просто охарактеризовал эффект или, можно сказать, контраст, - всего лишь то, как это выглядит. — Не думаю, что такое способно меня обидеть, — уже менее враждебно произнес Майкрофт. — Ну, после Шерлока и меня мало, что может задеть, — усмехнулся Грег, уже садясь в машину вслед за Майкрофтом. — Еще раз спасибо, — пробурчал инспектор, которого опять чуть ли не усыпила поездка в авто. — Обращайтесь, — бросил ему Холмс старший. — Даже так? — спросил Грег чисто из-за неверия услышанному. — Никогда не поздно повышать уровень мастерства, — загадочно сказал Майкрофт. — Повышать? По моему мнению, это и так было высшим пилотажем, — инспектор готов был поспорить, что он, озвучив эти слова, которые были произнесены без тени лести, заметил, как лицо Майкрофта на миг даже посветлело и перестало кривиться в кислой, полной скуке гримасе. — Мне жаль вас разочаровывать, но в этом ремесле я добился лишь средних результатов, — вновь скривился Холмс. — Возьмусь не поверить вашим словам. «Господи, это уже похоже на флирт», - удивился Инспектор. — Боюсь, что это правда! — Отчего же так? — ляпнул, не подумав, инспектор и понял, что вроде бы угодил в расставленную Майкрофтом ловушку. — Отсутствием хотя бы переменной практики, Грегори! — только и успел сказать мистер Холмс, сверкнув загадочным взглядом инспектору, когда перед тем открыли дверь. — А теперь мне действительно пора, до встречи. Лестрейд так и стоял бы на входе в участок, опешив от внезапного исчезновения Майкрофта. Он опешил, потому что понял, что вовсе не хотел покидать в тот момент салон его машины, а так бы и говорил бы дальше. Это поражало: такого позыва не было очень давно. Он очнулся только тогда, когда, выходивший из участка, Шерлок налетел на него, отпихнув к стене и прижав локтем под горло. — Шерлок! — угрожающе крикнул Ватсон. — И как вам ночь, проведенная с моим братцем? – прошипел Шерлок в лицо инспектору. Грег округлил глаза. Он вдруг понял, что детектив мог вовсе не так считать некоторые "улики". — Я... Это был просто массаж, Шерлок, — процедил Грегори настолько злобно, насколько мог, учитывая то, что его горло частично сдавливал локоть детектива. — Хотя я не обязан это объяснять! Шерлок отступил на шаг от инспектора и оглядел его еще раз. — Теперь вы точно попали, Лестрейд, — ехидно вымолвил Шерлок. — Попал? — удивился тот потирая горло. — Да будет вам известно, что Майкрофт категорически не терпит никаких прикосновений! Я даже предполагал, что это перетекло в подобие фобии. Но массаж, инспектор! И как вам массаж!? —нагло спросил детектив. Грег зло посмотрел на него из-под нахмуренных бровей. — О! Даже так! — сделал выводы детектив. — Вы в отличном настроении, значит сегодня, проснувшись, вы не почувствовали боли в спине! О, тогда вы бы даже не смогли поднять пистолет! — возмутился он. — Это...— начал было оправдываться Грег. — Вы не поняли? Для такого эффекта он должен был касаться вас минимум минут двадцать! Это просто рекорд, инспектор! Теперь мой братец не отвяжется от вас! — Да с чего вы взяли? — возмутился Грегори. — Потому что теперь и ему самому интересно, как далеко он сможет зайти, раз уж, вы исключение для его фобии! И поверьте мне, он привык доводить эксперименты до конца, — зло прошипел Шерлок и метнулся в сторону улицы, где туда и сюда шныряли кэбы. Джон, опешив от такого диалога, даже не извинился за детектива перед инспектором в этот раз. Они просто переглянулись. Джон печально качнул головой на прощание и рванул за Шерлоком. Лестрейд понял, что в этом взгляде читалось немое "теперь и вы повязаны с Холмсом. Удачи, друг". Грег тяжело вздохнул и поплелся в Ярд. Одно радовало - спина у него еще долго болеть не будет, зато начинала болеть голова. __ Ватсон часто замечал, как женщины хищно смотрят на Шерлока. И как часто это бывало, выделяли они взглядом те части его тела, которые им нравились. Да, Джон все же иногда наблюдал. Он же всё-таки врач — наблюдение за "пациентом" стало частью его натуры. И очень часто женщины выделяли волосы Шерлока, завороженно провожая его кудри взглядом. Сам Ватсон выделил бы определенно шею: ту часть, где мозг его гениального друга связывается и соединяется с его телом. Если бы Джона спросили почему, то он, наверное, бы ответил, что как бы Шерлок не кичился тем, что его тело не так уж важно, даже он понимал - без него никуда. Ватсон же был врачом и ему была интересна именно эта интрига. Интрига разума в теле. И тут одно без другого не может. Это союз. Поэтому место, обозначавшее возможность союза, его так привлекало. Он осторожно дотронулся до верхней части шеи, собираясь размять ее и ощущая какой-то азартный трепет исследователя. Наверное, что-то подобное часто ощущает сам Шерлок. Однако до этого случая Ватсону не доводилось исследовать тело своего друга. Как бы часто он не оказывал ему медицинскую помощь или не видел его полуголым, все же медленное тщательное исследование — совершенно иной способ познания. Как только его пальцы коснулись теплой кожи детектива, тот вздрогнул под ними. Ватсон почувствовал, как волоски на его шее шевельнулись, встав дыбом. Джон покраснел, поняв, что скорее всего именно это место Шерлока более чувствительно, и возможно даже одна из его эрогенных зон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.