ID работы: 4045350

Family? Uh, yea...Scott McCall

Слэш
Перевод
G
Завершён
140
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Лиам оглянулся, наблюдая и вникая во все, что происходит вокруг него. Он мог слышать обсуждения людей в других комнатах, даже если двери были заперты. Хоть какой-то плюс в его новообретенной ликантропии. В одной из комнат он услышал дискуссию, которая явно касалась его. - Нам буквально пришлось оттаскивать парня от него, - офицер, видимо, разговаривал с капитаном, сообщая ему причины, по которым Лиам сидел здесь, пристегнутый наручниками к стулу. - Он ударил его несколько раз без каких-либо на то причин. По крайней мере, так сказал пострадавший. Капитан фыркнул, явно не впечатленный склонности офицера верить одному человеку в такой ситуации, тем более, если этот человек мошенник. Лиам усмехнулся в ответ на эти слова. - Есть свидетель, - быстро проговорил молодой офицер, заглаживая свою вину. - Вы беседовали с ним? - поинтересовался капитан. - Нет, сэр, я был .. - Иди и сделай это, сынок, уже поздно и я хочу домой. Лиам уже сказал полиции, что просто хотел задержать вора, который украл сумку у кого-то поблизости. Это было трудно оспорить, так как Лиам поймал его с поличным, но все равно расследование занимает какое-то время. Тем более Лиам доверял своим инстинктам, но офицеру нужны доказательства, в то время, как Лиаму уже пора домой. - Итак, мэм, - офицер замялся, - что вы видели? Добродушная старушка через открытую дверь посмотрела на Лиама. Офицер проследил за ее взглядом и увидел парнишку, несколько запачкавшегося из-за катания по асфальту. Офицер встал и закрыл дверь, но это все равно было бесполезно. Лиам и так мог слышать их разговор. Дама рассказала, что произошло, подтверждая историю Лиама. Когда офицер удостоверился, что получил все необходимые ему сведения, он позволил ей уйти. Когда она проходила мимо Лиама, она бросила на него недоверчивый взгляд. Офицер был явно не доволен тем, что мальчишка все-таки говорил правду. Тем не менее, у него не было выбора, кроме как отпустить его. Он поспешно подошел к Лиаму, стараясь не показывать свое недоверие, и расстегнул наручники, положив их в ящик стола. - Сынок, кому мы можем позвонить, чтоб тебя забрали? Одного я не могу тебя отпустить. Лиам замялся. Это же должен быть член семьи? У него в последнее натянутые отношения с родителями, они давно не разговаривали с глазу на глаз, и если они увидят сына в полицейском участке после очередной драки, то это вряд ли будет ему на руку. - Да, эм, Скотту. Скотту МакКолу. Вы можете позвонить ему, - он подумал, что стоит попробовать, других вариантов у него не было. - Ладно, мы попытаемся связаться с ним, - сказал ему офицер и ушел в соседний кабинет за телефонной книгой. Набирая номер, он взглянул на Лиама. Но вскоре он отвлекся, так как на другом конце ответили. Разговор занял меньше минуты, а после офицер вернулся обратно. - Он в пути. Сиди смирно. Лиам сидел, постукивая ногой, он пытался чем-то себя занять. Проверял, насколько далеко он мог слышать, насколько хорошо он чувствует запахи. По иронии судьбы, все, что он чувствовал, это запах пончиков и кофе. Время шло, и чувство скуки все сильнее нагнетало. Наконец Скотт показался в вестибюле. Он увидел Лиама в том же кресле, в котором когда-то сидел он. Скотт направился в его сторону, но был остановлен офицером. - За кем ты пришел, сынок? - Лиам Данбар, - ответил Скотт. - Ты его брат? - офицер с любопытством посмотрел на Скотта. - Нет, какое это имеет значение? - он издал нервный смешок, оглядываясь на Лиама. - Ты не можешь его забрать в таком случае. Только родственники и супруги старше 18 лет. Прости, парень, но мне придется позвонить его родителям. Лиам с надеждой посмотрел на Скотта, хотя лучше это можно описать, как "состроил щенячий взгляд". Скотту казалось, что тот может вот-вот расплакаться. - Я.. - начал Скотт, переводя взгляд с Лиама на офицера, который по-прежнему преграждал ему путь, - Я его парень. Возникла неловкая пауза. Вся комната, казалось, затихла. Офицер этого явно не ожидал. - И мне восемнадцать, - он бы хотел запечатлеть лицо офицера в этот момент. Скотту, на самом деле, не было восемнадцать, но он мог сойти на этот возраст. Не то что бы это имело значение. Коп был шокирован таким ответом и не смог остановить Скотта, когда тот протиснулся мимо него. Альфа, подхватил своего бету, обнимая его за талию, конечно же, чтобы сыграть свою роль парня. Когда они уже уходили, Скотт посмотрел на полицейского, который был еще в оцепенении и не состоянии что-либо сказать. - Доброй ночи, сэр, - нахально усмехнулся Скотт. Когда они прошли парадную дверь, его рука все еще была на талии. 
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.