ID работы: 4046833

Парикмахер для вулканца

Джен
G
Завершён
201
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 22 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Громоздкие настольные часы показывали без четверти девять. «Веселье сейчас, наверно, в самом разгаре», — предвкушая приятный вечер, подумал Кирк. Каюту наполняло звонкое «тик-так» — часы были настолько великолепной подделкой под старину, что даже звук этот воспроизводили в точности, словно действительно были механическими. Капитан любил такие вещи. Они напоминали о временах, когда книги были бумажными, еда — не реплицированной, а человечество только-только начинало осваивать космические просторы. «Нелогично», — так отзывался об этой маленькой капитанской слабости старший помощник. Впрочем, будучи наполовину вулканцем и относясь к землянам с известной долей снисходительности, в глубине души он полагал, что люди имеют право на некоторые причуды. Разумеется, совсем небольшие и не мешающие исполнению профессиональных обязанностей.       Капитан задержал взгляд на широких резных стрелках, в последний раз провел расческой по волосам и бегло посмотрел в зеркало, чтобы оценить результат.       — Мда… Пожалуй, пора подстричься.       Мысленно прикинув, когда корабль сможет попасть на звездную базу, Кирк слегка нахмурился. «Не раньше, чем через две недели. В лучшем случае — через двенадцать дней». Разумеется, он мог уладить вопрос со стрижкой, не дожидаясь прибытия на базу — при помощи машинки с тремя стандартными сменными насадками, но он предпочитал доверять себя рукам парикмахера. Это тоже было его маленькой человеческой причудой. В конце концов, после стольких лет службы в Звездном флоте он имел право на некоторые вольности в прическе.       Смирившись с мыслью, что придется некоторое время потерпеть длинную непослушную прядь, постоянно норовившую упасть на лоб, он одернул форменную тунику и вышел из каюты. Ему нравилось носить форму даже в свободное от службы время, да и капитанские нашивки смотрелись, по его мнению, весьма привлекательно. Во всех случаях.       В комнате отдыха в этот час действительно было весело — если считать критерием веселья присутствие на три четверти пьяного доктора МакКоя, развлекающего двух довольно бледных энсинов увлекательными историями из своей медицинской практики. Его и офицеров альфа-смены Кирк заприметил в первую очередь; Сулу с Чеховым играли в карты за одним из столиков, а лейтенант Ухура сидела неподалеку и пила травянисто-зеленый коктейль. Капитан поприветствовал их дружеским кивком и тут заметил еще одного офицера, которого, мягко говоря, увидеть в комнате отдыха удавалось нечасто.       — Мистер Спок! Какая неожиданность. Неужели ваш отдел закончил все запланированные эксперименты? — шутливо поинтересовался Кирк, подходя к долговязой фигуре, застывшей в глубокомысленной позе.       Старший помощник и, по совместительству, глава научной службы корабля коммандер Спок невозмутимо поднял голову.       — Разумеется, нет, капитан. И один из этих экспериментов, полагаю, потребует моего присутствия приблизительно через одиннадцать целых, восемь десятых минуты. Поэтому ровно через шесть минут я буду вынужден вас покинуть.       Кирк только теперь заметил, что пальцы Спока все еще лежат на струнах ка’атиры. Вероятно, Ухура недавно пела, а коммандер ей аккомпанировал. Капитан искренне пожалел, что не пришел чуть раньше. Он уже собирался посетовать вслух, когда перед самым его носом вдруг вырос энсин Чехов. Паша явно поджидал появления капитана — это читалось на его по-детски открытой физиономии.       — Разрешите обратиться!       Кирк сдержал смешок.       — Энсин, мы сейчас не на мостике. Обращайтесь.       Чехов слегка порозовел.       — Мой вопрос не займет много времени…       Кирк ободряюще кивнул:       — Я слушаю.       — Я хотел предложить… точнее, попросить… точнее, это наша коллективная просьба.       Кирк поднял брови, теперь уже с большим трудом удерживаясь от улыбки:       — Наша?       — Ну да… всего экипажа мостика. Я имею в виду нашу смену.       — Хорошо, энсин. — Краем глаза Кирк отметил, как Ухура подавила легкий смешок, а Спок поджал губы. — И в чем же заключается эта просьба?       Чехов набрал в грудь воздуха и начал сбивчиво объяснять:       — Понимаете, мы тут все подумали… это по поводу надлежащего внешнего вида… ну в общем… Устав ведь позволяет носить разные стрижки… особенно женщинам… а ждать, пока мы прибудем на звездную базу, иногда приходится долго… В общем, почему бы нам не открыть на «Энтерпрайз» собственную парикмахерскую? На общественных началах, конечно.       Кирк был застигнут врасплох. Он медленно моргнул и обвел взглядом собравшихся вокруг офицеров. Судя по лицам, эта мысль действительно всем была по душе. Ну, разве что, кроме Спока. Старпом усиленно делал вид, что его все это безобразие никоим образом не касается.       — Предположим, — обронил Кирк, — но… я не совсем понимаю, кто же будет стричь? Или каждый по очереди в свободное от службы время? Боюсь… в этом случае результаты будут довольно плачевными.       Юный навигатор стал совсем красным.       — Этот вопрос как раз уже решен… Дело в том, что я учился на парикмахерских курсах… перед тем, как поступить в Академию… и я их даже почти закончил.       Кирк молча смотрел на оживленную мимику парнишки и думал, что на ловца и зверь бежит. Надо же, ведь всего каких-то двадцать минут назад он тоже думал о том, как было бы здорово иметь на корабле что-то вроде парикмахерской. Его, правда, немного смущало чеховское «почти», но в конце концов он рассудил, что человек, «почти закончивший» парикмахерские курсы, все-таки предпочтительнее, чем пьяный МакКой с машинкой. Действительно, почему бы нет? Женская часть экипажа уж точно будет в восторге. Да и Споку уже не мешало бы подстричься… Кирк бросил взгляд на старпома. Стоп. Спок. Вот это будет отдельный аттракцион.       — Ваша идея не лишена рациональности, — в притворной задумчивости заметил капитан. — Пожалуй, я подумаю над этим предложением.       Чехов просиял.       Остаток вечера прошел, как выразился бы старпом, в «непринужденной дружеской атмосфере», а через два дня одно из подсобных помещений было переоборудовано в парикмахерскую.

***

      — Вы хотите стрижку, укладку или…       — Стрижку. Покороче. Что-нибудь аккуратное и практичное.       Щелкали ножницы, ворчала машинка, менялись насадки. Кто бы мог подумать, что юный навигатор будет так ловко орудовать парикмахерскими принадлежностями? Только за первые два дня (точнее, вечера, ибо Паша по-прежнему работал в альфа-смене) в импровизированной парикмахерской побывало человек двадцать. При этом желающих было, как минимум, вдвое больше. Паша просто не успевал осчастливить всех, кто стоял в очереди, и в конце концов ему пришлось взять в обучение Сулу, который неожиданно изъявил желание поучаствовать в благом начинании. Вскоре рулевой освоил несколько простых стрижек и начал помогать Чехову в его нелегком деле.       Поток желающих подстричься, завить и покрасить волосы, уложить непослушные вихры, а то и вовсе поменять стиль не иссякал до позднего вечера. Дней через десять после открытия «салона» туда с опаской заглянул Кирк. Некоторое время понаблюдав с порога за работой Паши, он решился.       — Мистер Чехов!       Юноша вздрогнул и обернулся, едва не вытянувшись по стойке смирно.       — Слушаю, капитан!       Кирк поморщился.       — Перестаньте, энсин. Мы не на мостике. Вы меня… не подстрижете?       Чехов просиял, и через пять минут капитан уже сидел во вращающемся кресле, а Паша колдовал над его шевелюрой. Вышел Кирк из парикмахерской примерно через двадцать минут, подстриженный, ухоженный и сияющий, как бляха на его парадной форме. Возвращаясь в свою каюту, мысленно он еще раз похвалил себя за правильное решение. Парикмахерская прямо на корабле — что может быть удобнее? Весь экипаж доволен, капитан вовремя подстрижен, и даже старпом уже успел заглянуть в импровизированный салон. Правда, он только посмотрел.       Кирк притормозил. На какое-то время он позабыл о своем коварном плане — понаблюдать за тем, как вулканец будет вести себя в парикмахерском кресле, доверив Паше свою глянцевито поблескивающую макушку, но сейчас эта воображаемая картинка живо всплыла в его голове. Капитан был уверен, что зрелище будет незабываемым — брови Спока, как минимум, станцуют сальсу. Спустя полторы секунды решение было принято. Кирк развернулся и решительно зашагал в обратном направлении.       Мистер Спок обнаружился в лаборатории органической химии. Капитан вошел, церемонно поприветствовал его и с подчеркнутым вниманием оглядел его прилизанную челку, ровную, как газон перед зданием Адмиралтейства.       — Коммандер, вы, наверное, уже слышали о некоторых нововведениях на борту. Например, о том, что у нас появилась собственная парикмахерская.       — Да, я слышал, капитан.       — И что вы об этом думаете?       — Полагаю, к этому с одобрением отнеслись около восьмидесяти процентов экипажа.       — А вы как к этому относитесь?       — Мое отношение можно охарактеризовать как… нейтральное.       Кирк помолчал, красноречиво разглядывая геометрически правильно остриженный затылок.       — Я думаю, нейтральное пора сменить на положительное, мистер Спок. Ваши волосы требуют стрижки.       Спок на секунду смешался, но проявилось это лишь в чуть затянувшейся паузе.       — Прошу прощения, капитан, но мои волосы на данный момент лишь на ноль целых, три десятых дюйма длиннее, чем требует Устав. Через двое целых, пять десятых стандартных суток корабль прибудет на звездную базу и…       Кирк улыбнулся, его тон стал почти елейным.       — Мистер Спок, но за эти двое с половиной суток ваши волосы успеют отрасти еще…       Спок произвел мгновенный подсчет:       — На ноль целых, восемьдесят четыре сотых…       Кирк его прервал:       — Вот именно. И поэтому я настоятельно рекомендую вам воспользоваться услугами Паши.       — Но вулканцы…       — Не хотите ли вы сказать, что вулканцы обладают способностью усилием воли останавливать рост волос?       Спок поджал губы.       — Полагаю, нет, сэр.       — Ну, вот и отлично. Значит, Паша ждет вас сегодня. Я его предупрежу. И да, кстати… мы можем задержаться на Ригеле-7, и нет никаких гарантий, что мы прибудем на звездную базу по расписанию. Я не удивлюсь, если мы попадем туда дней через пять… а то и через неделю.       Это был контрольный выстрел. Спок тяжело вздохнул (разумеется, это был вулканский вариант тяжелого вздоха), поменял местами две абсолютно одинаковые с виду колбы и кивнул.       — Да, капитан.

***

      Паша улыбался так, словно выиграл самый главный парикмахерский приз и получил звание коммандера в придачу. В его кресле сидел старший помощник Спок собственной персоной. Сидел с поджатыми губами и мученическим видом, но все-таки сидел и даже не делал попыток сбежать. Очевидно, благодаря тому, что Кирк дежурил неподалеку. Ну как, дежурил… «оказывал моральную поддержку другу и сослуживцу». И с нескрываемым интересом наблюдал за отражением старпмовской физиономии в зеркале.       Чехов, вежливо выслушав пожелания коммандера, приступил к делу. Работал он быстро; ножницы весело скалились в нескольких миллиметрах от острых вулканских ушей, а лицо Спока украшало выражение, достойное философа-стоика. Ни одна из сторон, включая Кирка, на комментарии не решалась, и все происходило в «стандартной рабочей атмосфере». Минут через пять капитан заскучал и, решив, что самое интересное (а именно — лицо Спока в момент, когда тот взглянул на Пашины инструменты, собранные, что называется, «с миру по нитке») уже увидел, собирался было уйти и поискать развлечений где-нибудь в другом месте. Но тут Чехов неожиданно вышел из режима робота-цирюльника и решил проявить инициативу.       — Коммандер, а как вы относитесь к нестандартным решениям? Я бы предложил вам добавить в образ немного креатива.       Спок напрягся. Кирк притормозил и навострил уши.       — Сказанное вами, энсин, сформулировано весьма расплывчато. Не могли бы вы говорить конкретнее? — строго прогудел коммандер, покосившись на Пашу с явным неодобрением.       — Ну… — Чехов сделал шаг назад и полюбовался делом рук своих. — Например, можно сделать косую челку…       Вулканец вздрогнул.       — … или покрасить несколько прядей в синий цвет…       У старпома дернулся глаз.       — А может… — Паша и дальше продолжал бы свои творческие размышления вслух, если бы Кирк не толкнул его локтем. Глянув в зеркало и увидев шокированную физиономию вулканца, капитан неожиданно сжалился над ним и решил положить конец его мучениям.       — Чехов, я думаю, что все вышеперечисленное, а также то, что вы еще собираетесь предложить, вряд ли соответствует вулканским традициям, которые мистер Спок, безусловно, чтит.       — Вы совершенно правы, капитан, — подал голос Спок, предварительно слегка откашлявшись. — Я полагаю, моя обычная стрижка не нуждается в каких бы то ни было доработках.       Паша печально вздохнул, но настаивать не решился. Кирк, уверенный, что ничего забавного здесь уже не произойдет, незаметно вышел в коридор. Чехов в последний раз прошелся машинкой по черному затылку и тут… лукавый, но большую часть времени довольно смирный чертик, сидящий у него внутри, взбунтовался. Юный навигатор честно попытался его усмирить. Через пару минут схватка между Чеховым и искушением закончилась вничью; в результате стрижка вулканца в области затылка претерпела небольшие изменения. Отнюдь не фатальные и, по мнению Паши, вполне соответствующие строгим вулканским принципам, а также характеру и вкусам самого коммандера. Спок, благодаря отсутствию второго зеркала, изменений благополучно не заметил; когда Паша сообщил ему, что все готово, он встал, сдержанно поблагодарил и чинно вышел. Несколько человек проводили его заинтересованными взглядами, но ничего не сказали.       Чтобы добраться до своей каюты, Споку нужно было пройти двадцать два метра по коридору, свернуть в переход между отсеками и преодолеть еще четырнадцать метров свободного пространства. Когда он уже подходил к разветвлению коридора, из лазарета вынырнул доктор МакКой. Глава медслужбы поприветствовал старпома легким кивком; Спок вежливо ответил и свернул в переход, предоставив доктору возможность насладиться живым наглядным пособием «Вулканец. Вид сзади». МакКой взглянул и поперхнулся воздухом.       — Э-э-э… — ничего более вразумительного доктор не сумел произнести и, провожая Спока округлившимися глазами, вытянул шею с риском повредить шейные позвонки.       Напрасно Кирк так рано ушел из импровизированного салона — он, безусловно, должен был первым увидеть плоды искрометной фантазии навигатора. Когда капитан представлял себе посещение Споком парикмахерской как любопытный аттракцион, он вряд ли подразумевал нечто подобное. Впрочем, возможно, именно Кирк сумел бы по достоинству оценить парикмахерское искусство Чехова, а также, что гораздо важнее, его несомненную преданность своему делу и глубокое уважение к Уставу. На затылке старпома, как раз на уровне ушей, заботливой рукой Паши была аккуратно выбрита эмблема Звездного флота.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.