***
— Вы хотите стрижку, укладку или… — Стрижку. Покороче. Что-нибудь аккуратное и практичное. Щелкали ножницы, ворчала машинка, менялись насадки. Кто бы мог подумать, что юный навигатор будет так ловко орудовать парикмахерскими принадлежностями? Только за первые два дня (точнее, вечера, ибо Паша по-прежнему работал в альфа-смене) в импровизированной парикмахерской побывало человек двадцать. При этом желающих было, как минимум, вдвое больше. Паша просто не успевал осчастливить всех, кто стоял в очереди, и в конце концов ему пришлось взять в обучение Сулу, который неожиданно изъявил желание поучаствовать в благом начинании. Вскоре рулевой освоил несколько простых стрижек и начал помогать Чехову в его нелегком деле. Поток желающих подстричься, завить и покрасить волосы, уложить непослушные вихры, а то и вовсе поменять стиль не иссякал до позднего вечера. Дней через десять после открытия «салона» туда с опаской заглянул Кирк. Некоторое время понаблюдав с порога за работой Паши, он решился. — Мистер Чехов! Юноша вздрогнул и обернулся, едва не вытянувшись по стойке смирно. — Слушаю, капитан! Кирк поморщился. — Перестаньте, энсин. Мы не на мостике. Вы меня… не подстрижете? Чехов просиял, и через пять минут капитан уже сидел во вращающемся кресле, а Паша колдовал над его шевелюрой. Вышел Кирк из парикмахерской примерно через двадцать минут, подстриженный, ухоженный и сияющий, как бляха на его парадной форме. Возвращаясь в свою каюту, мысленно он еще раз похвалил себя за правильное решение. Парикмахерская прямо на корабле — что может быть удобнее? Весь экипаж доволен, капитан вовремя подстрижен, и даже старпом уже успел заглянуть в импровизированный салон. Правда, он только посмотрел. Кирк притормозил. На какое-то время он позабыл о своем коварном плане — понаблюдать за тем, как вулканец будет вести себя в парикмахерском кресле, доверив Паше свою глянцевито поблескивающую макушку, но сейчас эта воображаемая картинка живо всплыла в его голове. Капитан был уверен, что зрелище будет незабываемым — брови Спока, как минимум, станцуют сальсу. Спустя полторы секунды решение было принято. Кирк развернулся и решительно зашагал в обратном направлении. Мистер Спок обнаружился в лаборатории органической химии. Капитан вошел, церемонно поприветствовал его и с подчеркнутым вниманием оглядел его прилизанную челку, ровную, как газон перед зданием Адмиралтейства. — Коммандер, вы, наверное, уже слышали о некоторых нововведениях на борту. Например, о том, что у нас появилась собственная парикмахерская. — Да, я слышал, капитан. — И что вы об этом думаете? — Полагаю, к этому с одобрением отнеслись около восьмидесяти процентов экипажа. — А вы как к этому относитесь? — Мое отношение можно охарактеризовать как… нейтральное. Кирк помолчал, красноречиво разглядывая геометрически правильно остриженный затылок. — Я думаю, нейтральное пора сменить на положительное, мистер Спок. Ваши волосы требуют стрижки. Спок на секунду смешался, но проявилось это лишь в чуть затянувшейся паузе. — Прошу прощения, капитан, но мои волосы на данный момент лишь на ноль целых, три десятых дюйма длиннее, чем требует Устав. Через двое целых, пять десятых стандартных суток корабль прибудет на звездную базу и… Кирк улыбнулся, его тон стал почти елейным. — Мистер Спок, но за эти двое с половиной суток ваши волосы успеют отрасти еще… Спок произвел мгновенный подсчет: — На ноль целых, восемьдесят четыре сотых… Кирк его прервал: — Вот именно. И поэтому я настоятельно рекомендую вам воспользоваться услугами Паши. — Но вулканцы… — Не хотите ли вы сказать, что вулканцы обладают способностью усилием воли останавливать рост волос? Спок поджал губы. — Полагаю, нет, сэр. — Ну, вот и отлично. Значит, Паша ждет вас сегодня. Я его предупрежу. И да, кстати… мы можем задержаться на Ригеле-7, и нет никаких гарантий, что мы прибудем на звездную базу по расписанию. Я не удивлюсь, если мы попадем туда дней через пять… а то и через неделю. Это был контрольный выстрел. Спок тяжело вздохнул (разумеется, это был вулканский вариант тяжелого вздоха), поменял местами две абсолютно одинаковые с виду колбы и кивнул. — Да, капитан.***
Паша улыбался так, словно выиграл самый главный парикмахерский приз и получил звание коммандера в придачу. В его кресле сидел старший помощник Спок собственной персоной. Сидел с поджатыми губами и мученическим видом, но все-таки сидел и даже не делал попыток сбежать. Очевидно, благодаря тому, что Кирк дежурил неподалеку. Ну как, дежурил… «оказывал моральную поддержку другу и сослуживцу». И с нескрываемым интересом наблюдал за отражением старпмовской физиономии в зеркале. Чехов, вежливо выслушав пожелания коммандера, приступил к делу. Работал он быстро; ножницы весело скалились в нескольких миллиметрах от острых вулканских ушей, а лицо Спока украшало выражение, достойное философа-стоика. Ни одна из сторон, включая Кирка, на комментарии не решалась, и все происходило в «стандартной рабочей атмосфере». Минут через пять капитан заскучал и, решив, что самое интересное (а именно — лицо Спока в момент, когда тот взглянул на Пашины инструменты, собранные, что называется, «с миру по нитке») уже увидел, собирался было уйти и поискать развлечений где-нибудь в другом месте. Но тут Чехов неожиданно вышел из режима робота-цирюльника и решил проявить инициативу. — Коммандер, а как вы относитесь к нестандартным решениям? Я бы предложил вам добавить в образ немного креатива. Спок напрягся. Кирк притормозил и навострил уши. — Сказанное вами, энсин, сформулировано весьма расплывчато. Не могли бы вы говорить конкретнее? — строго прогудел коммандер, покосившись на Пашу с явным неодобрением. — Ну… — Чехов сделал шаг назад и полюбовался делом рук своих. — Например, можно сделать косую челку… Вулканец вздрогнул. — … или покрасить несколько прядей в синий цвет… У старпома дернулся глаз. — А может… — Паша и дальше продолжал бы свои творческие размышления вслух, если бы Кирк не толкнул его локтем. Глянув в зеркало и увидев шокированную физиономию вулканца, капитан неожиданно сжалился над ним и решил положить конец его мучениям. — Чехов, я думаю, что все вышеперечисленное, а также то, что вы еще собираетесь предложить, вряд ли соответствует вулканским традициям, которые мистер Спок, безусловно, чтит. — Вы совершенно правы, капитан, — подал голос Спок, предварительно слегка откашлявшись. — Я полагаю, моя обычная стрижка не нуждается в каких бы то ни было доработках. Паша печально вздохнул, но настаивать не решился. Кирк, уверенный, что ничего забавного здесь уже не произойдет, незаметно вышел в коридор. Чехов в последний раз прошелся машинкой по черному затылку и тут… лукавый, но большую часть времени довольно смирный чертик, сидящий у него внутри, взбунтовался. Юный навигатор честно попытался его усмирить. Через пару минут схватка между Чеховым и искушением закончилась вничью; в результате стрижка вулканца в области затылка претерпела небольшие изменения. Отнюдь не фатальные и, по мнению Паши, вполне соответствующие строгим вулканским принципам, а также характеру и вкусам самого коммандера. Спок, благодаря отсутствию второго зеркала, изменений благополучно не заметил; когда Паша сообщил ему, что все готово, он встал, сдержанно поблагодарил и чинно вышел. Несколько человек проводили его заинтересованными взглядами, но ничего не сказали. Чтобы добраться до своей каюты, Споку нужно было пройти двадцать два метра по коридору, свернуть в переход между отсеками и преодолеть еще четырнадцать метров свободного пространства. Когда он уже подходил к разветвлению коридора, из лазарета вынырнул доктор МакКой. Глава медслужбы поприветствовал старпома легким кивком; Спок вежливо ответил и свернул в переход, предоставив доктору возможность насладиться живым наглядным пособием «Вулканец. Вид сзади». МакКой взглянул и поперхнулся воздухом. — Э-э-э… — ничего более вразумительного доктор не сумел произнести и, провожая Спока округлившимися глазами, вытянул шею с риском повредить шейные позвонки. Напрасно Кирк так рано ушел из импровизированного салона — он, безусловно, должен был первым увидеть плоды искрометной фантазии навигатора. Когда капитан представлял себе посещение Споком парикмахерской как любопытный аттракцион, он вряд ли подразумевал нечто подобное. Впрочем, возможно, именно Кирк сумел бы по достоинству оценить парикмахерское искусство Чехова, а также, что гораздо важнее, его несомненную преданность своему делу и глубокое уважение к Уставу. На затылке старпома, как раз на уровне ушей, заботливой рукой Паши была аккуратно выбрита эмблема Звездного флота.