Предисловие
4 февраля 2016 г., 22:31
— Приз-знаю, у неё крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться, — вдохновенно рассказывал Джек о своём корабле "Чёрная жемчужина", вызывая короткие приступы хохота у его, так называемых подруг. Вся весёлая компания, состоящая из Джека и двух дам из «приличного общества»: темноволосой Скарлетт и блондинкой Джузель, гордо вышагивала по деревянному пирсу Тортуги, а Джек тем временем самозабвенно продолжал свою пламенную речь.
— Но обещаю, вы ничуть, — его довольный взгляд переместился с одной дамы на другую, — не разочаруетесь…
— Это она? - все, в том числе и Джек повернули головы на раскачивающуюся на волнах небольшую парусную лодку, пришвартованную около пирса.
— Жемчужина? — поинтересовалась Скарлетт, скривив своё лицо с некой толикой брезгливости.
— Не больно-то велика… — обиженно протянула Джузель.
— Дорогуша! — сделав акцент на этом слове, он с видом мудреца посмотрел на неё, — это лодочка.
Она хотела было возразить, но видимо не зная, что именно можно сказать, открыла рот и бросила грустный взгляд на лодку.
— Мой корабль бесподобен и горд! — с гордостью начал Джек, немного выпятив грудь и вальяжно взмахнув рукой с кубком, наполненным ромом.
— И он чуть ли ни огромен! И он…... уплыл, — он сощурил глаза, вопросительно оглядываясь, при этом две косички на его подбородке весело болтались из стороны в сторону в такт его движениям головой, — почему его нет?!
— А это не он? — Джузель внимательно всматривалась вдаль.
Джек со Скарлетт, наклонив головы вбок, тоже всмотрелись в синюю гладь моря, уходящую далеко за горизонт. На границе моря и неба виднелась маленькая точечка с чёрными парусами, едва напоминающая корабль.
— Да-а, вот он, — обрадовался Джек, но его улыбка тут же померкла. — Почему он там? — спрашивал он скорее себя, чем своих спутниц. Они же в свою очередь недовольно уставились друг на друга.
— Вблизи он гораздо больше, — поспешил успокоить их пират.
Скарлетт, склонив голову на его плечо, недовольно выдохнула и надув губки, словно маленький обиженный ребёнок, протянула:
— Ну Джеек, ты обещал нас покатать.
— Меня он обещал покатать первую! — Джузель с собственническим выражением лица посмотрела на свою соперницу.
— Глянь на себя! — ухмыльнулась Скарлетт и между ними тут же завязался спор.
Джек, тем временем заприметив среди бочек спящего и пьяного в пух и прах Джошами Гиббса, лежащего на каких-то грязных тряпках с игрушкой медведя в руках, поспешил к нему. Вылив на его лицо остатки рома в своём кубке, он одной из своих грозным голосом спросил:
— Мистер Гиббс, вы не в курсе почему уплыл мой корабль?!
Отфыркиваясь, Гиббс разлепил свои глаза:
— Корабль? Мы на корабле, — и снова бухнулся на свою импровизированную подушку.
Джек, нахмурив брови, в недоумении посмотрел на него. Но тут видимо остатки сознания после недельной пьянки снизошли до мистера Гиббса, и он понял, кто перед ним.
Резко распахнув свои глазища, он вскочил на ноги и ещё пьяным, но довольно бодрым голосом закричал:
— Джек, корабля нет!
— Неужели, — кажется, терпение Джека подходило к концу.
Развернувшись и раскинув руки в стороны он направился к дерущимся Джузель и Скарлетт.
— Дамы! — он громко их окликнул, приковывая внимание к себе, — Послушайте! Да! Я врал тебе. — Джек улыбнулся самой милейшей улыбкой Джузель. — Нет! Я тебя не люблю, — точно такая же полетела в сторону Скарлетт, — Конечно оно тебя толстит! — бросил он блондинке, вызвав её недоумённый возглас. — Я никогда не был в Брюсселе.
Слово «кровожадный» надо произносить через «Ж».
Между прочим, нет, я не знаю Колумба, но я люблю клумбы. Но всё это меркнет и бледнеет в сравнении с тем фактом, что у меня опять увели мой корабль! — спокойно, но с нотками накатывающей истерики поведал он, вытаращив свои глаза. — Смекаете?
На лицах девушек от распиравшей их злости заиграли желваки, Джузель, поджав губы влепила Джеку пощёчину по левой щеке, так, что его голова откинулась вправо, Скарлетт после этого сразу же влепила пощёчину по правой щеке так, что голова Джека откинулась влево. Сморщив лицо от боли, Джек не растерялся и влепил пощёчину Гиббсу, стоящему рядом. Старпом пожал плечами, понимая за что получил и улыбнулся капитану:
— Бери что хочешь… — начал он заговорщески.
— И не отдавай обратно! — с улыбкой подхватил Джек.
Стукнувшись на прощание с Джеком кулаками, он пошёл догонять расстроившихся девушек:
— Скажите, дамы! Что вам известно о черепахах?
Джек же со смирившись, что у него опять увели корабль и теперь он снова будет вынужден плавать на какой-то жалкой посудине, именуемой лодкой, запрыгнул в неё и отвязав верёвку, начал отчаливать от пирса. Выйдя в открытое море и напевая мотив какой-то весёлой пиратской песенки, он поднял флаг и достал карту, которую он незаметно стянул у Капитана Барбоссы. Соединив крутящиеся части карты, он получил название "AQUA DE VIDA". Узнав путь с помощью своего волшебного компаса, показывающего путь к тому, чего ты больше всего желаешь, Джек довольно улыбнулся и попивая ром, поплыл в нужном направлении.
Солнце довольно скоро зашло за горизонт и всё вокруг погрузилось во мрак. От моря уже не веяло теплом и безобидностью. Ввиду приблизившейся ночи, оно почернело и приняло угрожающий вид, ко всему прочему начал разыгрываться ветер и вот вот грозился перерасти в сильный шторм. Но Джек был спокоен, как никогда. Он не боялся моря, он любил его и его всегда тянуло к нему. Ещё раз проверив паруса своего небольшого плавательного судёнышка, он спустился со скамейки и облокотившись о бортик, удобно устроился, закрыв глаза своей треуголкой.
Казалось, прошло одно мгновение с тех пор, как он прикрыл глаза и задремал, но его разбудила сильная тряска. Открыв глаза, он огляделся. Шторм всё-таки разыгрался, а море разбушевалось не на шутку. Огромные волны били о невысокие бортики и швыряли несчастную лодку из стороны в сторону. Джек с ужасом обнаружил, что вода начала затапливать дно и если он не хочет пойти ко дну на корм рыбам, необходимо срочно её вычерпать. Схватив небольшое деревянное ведёрко, он стал усердно зачёрпывать воду и выливать её за борт.
Разбушевавшаяся стихия ни на секунду не утихала, а только крепла всё больше. Не удержавшись от удара очередной волны, Джек упал на дно лодки, ударившись головой о скамейку, а его любимая треуголка, подхваченная лихим ветром, улетела в открытое море. Тряхнув головой, он привстал, но тут на его лодку обрушилась целая лавина воды и Джек кулем полетел за борт. Задержав дыхание, он начал грести руками, чтобы всплыть на поверхность воды. Но как только ему это удалось, лодка, бешено раскачивающаяся на волнах, своим бортом со всей силы заехала ему по голове. Теряя сознание и медленно погружаясь всё глубже под воду, пират думал, что такая смерть не честная по отношению к Капитану Джеку Воробью.
Примечания:
Ну что ж, на свой страх и риск выкладываю часть. Беты у меня нет, так что функция "Публичная бета" включена)