Валиде Хюррем Султан

R
Завершён
83
автор
Размер:
59 страниц, 18 709 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
83 Нравится 64 Отзывы 30 В сборник

Глава 10.

Настройки
- Кто с ним? - Госпожа, в покоях Повелителя Валиде Султан и Михримах Султан. - Ну хорошо. Я подожду здесь, когда они уйдут. - Сказала Нурбану страже, но им, казалось, было совершенно всё равно. Минут через десять вышла Хюррем. Нурбану склонилась в поклоне. - Валиде Султан, - поприветствовала Султаншу венецианка, - прошу простить меня за то, что так дерзко поступила вчера. Хюррем, ничего не ответив, ушла в свои покои, было видно, что ей неприятно говорить с Нурбану. Затем из роскошных комнат Султана вышла Михримах. - Госпожа, - поклонилась Нурбану в знак почтения. - Надеюсь, ты помнишь, что ты мне сделала? Я не забыла. - Угрожающе сказала Михримах. - Я ни в чём не виновата, - начала Нурбану, но, увидев грозный взгляд сестры Повелителя, замолчала. Михримах развернулась и ушла, шелестя подолом платья. Покои Султана Селима. Нурбану вошла в комнату и увидела Повелителя, стоящего у кровати. Она поклонилась, подошла к нему и приобняла. - Селим, я тебя ждала в своих покоях, но ты не пришёл... - Начала Нурбану. - Иди в свои покои, - сказал Султан, убирая руку жены с плеча. - Но, Повелитель... - Иди в покои, Нурбану, не зли меня. Женщина отошла от мужа, посмотрела на него грустным взглядом, поклонилась и вышла. Султан подошёл к столу и начал писать письмо. Он писал так долго, что успела сгореть большая свеча. Закончив, он запечатал письмо и позвал стражника. - Пусть это письмо отнесут Селимийе. И поскорее. - Приказал Селим, отдавая свиток слуге. Ага поклонился Повелителю и вышел. Коридор гарема. Нурбану шла, еле сдерживая слёзы. Ей было очень обидно и больно от того, что её любимый муж снова не принял её, снова отказался от её любви. Женщина уже прошла комнату Селимийе, как вдруг двери открылись и девушка с иронией в голосе сказала: - Нурбану Султан, говорят, Вас Повелитель не принял. Так жаль... - А тебе какое дело до наших с ним отношений? Не лезь не в своё дело, Хатун. - А я и не лезу. Просто ещё недавно Вы говорили о безграничной любви Повелителя к Вам, но сегодня Вы который раз остались под дверью. - Усмехнулась Селимийе. Нурбану подошла к девушке и прошептала ей на ухо: - Помнишь, какая поговорка ходила в Венеции? Видимо, нет. Тогда я тебе напомню: для глупца путь к роскоши закончится быстрее. У тебя нет того, что есть у меня. У меня есть Шехзаде. А ты - лишь временное развлечение. Улыбка пропала с лица Селимийе. Но вдруг она услышала, что её зовёт служанка. Рабыня отдала какой-то свиток девушке и сказала: "Это письмо от Повелителя, Госпожа". - От Повелителя, - сказала в сторону Нурбану вновь заулыбавшаяся Селимийе. - Ну открой же его, - как будто безучастно проговорила Нурбану. - Тут слишком личное, Госпожа, и такой красивый стих в конце... Видно, что каждая строчка написана с большим чувством - Открыв и прочитав, сказала девушка. Нурбану развернулась и быстрым шагом ушла в свои покои. Покои Нурбану. Войдя в комнату, женщина подошла к столу и перевернула его. Роскошные блюда просыпались на пол, разбились тарелки, пролился вишнёвый шербет. - Айсун, быстро убери всё это. - Приказал Газанфер, пришедший на звук бьющейся посуды. - Газанфер... - Со слезами на глазах начала разговор Нурбану. - Госпожа, что же Вы делаете? - Спросил Ага. - Он не принял меня, а после написал любовное письмо этой змее. - Жаловалась верному слуге жена Султана. - Успокойтесь, Госпожа, не стоит так волноваться! Вы всегда говорили, что надо бороться до последнего. Я уверен, что вы ещё отомстите этой Селимийе, - стал успокаивать Нурбану Газанфер. - Спасибо тебе! Когда всё уберут, пусть все выйдут, мне надо побыть одной. - Как прикажете, Госпожа. 21 сентября. 1566 год. Вечер. Покои Шехзаде Мурада. Наследник сидел на тахте и читал книгу про путешествия. Неожиданно в дверь постучали. "Да!" - Громко сказал Шехзаде, оторвавшись от чтения. В комнату вошла девушка, одетая в белое платье. Она поклонилась и подошла к тахте. - Ты кто такая? - Спросил Мурад, а после сказал. - Ты вроде была главной танцовщицей на моём празднике. - Моё имя Анна, Шехзаде, Вы правы, я танцевала на Вашем празднике. - Зачем же ты пришла? - Нурбану Султан приказала осчастливить Вас. - Матушка? - Да, Шехзаде. - Можешь идти к себе. - Отослал наложницу обратно Мурад. Когда Анна ушла, он снова, как ни в чём не бывало, взялся за книгу и продолжил читать.
83 Нравится 64 Отзывы 30 В сборник