Глава 10.
15 февраля 2016 г., 20:46
- Кто с ним?
- Госпожа, в покоях Повелителя Валиде Султан и Михримах Султан.
- Ну хорошо. Я подожду здесь, когда они уйдут. - Сказала Нурбану страже, но им, казалось, было совершенно всё равно.
Минут через десять вышла Хюррем. Нурбану склонилась в поклоне.
- Валиде Султан, - поприветствовала Султаншу венецианка, - прошу простить меня за то, что так дерзко поступила вчера.
Хюррем, ничего не ответив, ушла в свои покои, было видно, что ей неприятно говорить с Нурбану.
Затем из роскошных комнат Султана вышла Михримах.
- Госпожа, - поклонилась Нурбану в знак почтения.
- Надеюсь, ты помнишь, что ты мне сделала? Я не забыла. - Угрожающе сказала Михримах.
- Я ни в чём не виновата, - начала Нурбану, но, увидев грозный взгляд сестры Повелителя, замолчала.
Михримах развернулась и ушла, шелестя подолом платья.
Покои Султана Селима.
Нурбану вошла в комнату и увидела Повелителя, стоящего у кровати. Она поклонилась, подошла к нему и приобняла.
- Селим, я тебя ждала в своих покоях, но ты не пришёл... - Начала Нурбану.
- Иди в свои покои, - сказал Султан, убирая руку жены с плеча.
- Но, Повелитель...
- Иди в покои, Нурбану, не зли меня.
Женщина отошла от мужа, посмотрела на него грустным взглядом, поклонилась и вышла.
Султан подошёл к столу и начал писать письмо. Он писал так долго, что успела сгореть большая свеча. Закончив, он запечатал письмо и позвал стражника.
- Пусть это письмо отнесут Селимийе. И поскорее. - Приказал Селим, отдавая свиток слуге.
Ага поклонился Повелителю и вышел.
Коридор гарема.
Нурбану шла, еле сдерживая слёзы. Ей было очень обидно и больно от того, что её любимый муж снова не принял её, снова отказался от её любви. Женщина уже прошла комнату Селимийе, как вдруг двери открылись и девушка с иронией в голосе сказала:
- Нурбану Султан, говорят, Вас Повелитель не принял. Так жаль...
- А тебе какое дело до наших с ним отношений? Не лезь не в своё дело, Хатун.
- А я и не лезу. Просто ещё недавно Вы говорили о безграничной любви Повелителя к Вам, но сегодня Вы который раз остались под дверью. - Усмехнулась Селимийе.
Нурбану подошла к девушке и прошептала ей на ухо:
- Помнишь, какая поговорка ходила в Венеции? Видимо, нет. Тогда я тебе напомню: для глупца путь к роскоши закончится быстрее. У тебя нет того, что есть у меня. У меня есть Шехзаде. А ты - лишь временное развлечение.
Улыбка пропала с лица Селимийе. Но вдруг она услышала, что её зовёт служанка. Рабыня отдала какой-то свиток девушке и сказала: "Это письмо от Повелителя, Госпожа".
- От Повелителя, - сказала в сторону Нурбану вновь заулыбавшаяся Селимийе.
- Ну открой же его, - как будто безучастно проговорила Нурбану.
- Тут слишком личное, Госпожа, и такой красивый стих в конце... Видно, что каждая строчка написана с большим чувством - Открыв и прочитав, сказала девушка.
Нурбану развернулась и быстрым шагом ушла в свои покои.
Покои Нурбану.
Войдя в комнату, женщина подошла к столу и перевернула его. Роскошные блюда просыпались на пол, разбились тарелки, пролился вишнёвый шербет.
- Айсун, быстро убери всё это. - Приказал Газанфер, пришедший на звук бьющейся посуды.
- Газанфер... - Со слезами на глазах начала разговор Нурбану.
- Госпожа, что же Вы делаете? - Спросил Ага.
- Он не принял меня, а после написал любовное письмо этой змее. - Жаловалась верному слуге жена Султана.
- Успокойтесь, Госпожа, не стоит так волноваться! Вы всегда говорили, что надо бороться до последнего. Я уверен, что вы ещё отомстите этой Селимийе, - стал успокаивать Нурбану Газанфер.
- Спасибо тебе! Когда всё уберут, пусть все выйдут, мне надо побыть одной.
- Как прикажете, Госпожа.
21 сентября. 1566 год.
Вечер.
Покои Шехзаде Мурада.
Наследник сидел на тахте и читал книгу про путешествия. Неожиданно в дверь постучали. "Да!" - Громко сказал Шехзаде, оторвавшись от чтения.
В комнату вошла девушка, одетая в белое платье. Она поклонилась и подошла к тахте.
- Ты кто такая? - Спросил Мурад, а после сказал. - Ты вроде была главной танцовщицей на моём празднике.
- Моё имя Анна, Шехзаде, Вы правы, я танцевала на Вашем празднике.
- Зачем же ты пришла?
- Нурбану Султан приказала осчастливить Вас.
- Матушка?
- Да, Шехзаде.
- Можешь идти к себе. - Отослал наложницу обратно Мурад.
Когда Анна ушла, он снова, как ни в чём не бывало, взялся за книгу и продолжил читать.