ID работы: 4059194

Путаница

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
120
переводчик
Omi the Hutt бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 6 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Шинтаро направляется к своему месту 55F, стараясь не пялиться на салон первого класса с широкими сидениями и дополнительным пространством для ног. Полет в Лондон на прошлых выходных был отвратительным: ему досталось место в эконом-классе всего в паре шагов от туалета, пахло там не очень, рядом стояли люди, ожидающие своей очереди, а в соседнем кресле сидел шумный парень, и все это было поистине ужасно. Предстоящие два часа он постарается проспать. Затем он развеется во Франкфурте, посмотрит город и сделает фотографии для сестры и для Такао, затем его ждет одиннадцатичасовой перелет, и наконец — возвращение в Токио. Дома он денек передохнет и вернется к работе в больнице, где его скоро повысят. После отчета о конференции, в которой он принял участие, совет директоров не устоит. С этими радостными мыслями Шинтаро идет на свое место. Чтобы обнаружить, что кто-то его уже занял. Этот кто-то весьма привлекателен, и его лицо кажется знакомым, но припоминается с трудом. Место у прохода принадлежит Шинтаро. Когда он бронировал билет, то специально указал, что хочет именно его. Все прочие места в эконом-классе — сущая пытка. — Вы заняли мое место, — говорит Шинтаро мужчине, который сидит в расслабленной позе, словно кресло принадлежит ему. Мужчина поднимает на него глаза. Странные. У него гетерохромия — один глаз практически красный, в точности как растрепанные волосы, обрамляющие круглое лицо, а другой на несколько оттенков светлее. Вежливо улыбаясь, мужчина говорит на японском: — Здравствуйте. Вы — мой сосед? Приятно познакомиться. У него мягкий ровный голос, правильное произношение. Он не собирается двигаться. — Здесь слегка непонятно нумеруются места, — смущенно смеется мужчина. — Какое из них F, а какое G? — Это вовсе не сложно понять, — Шинтаро раздраженно цокает. — Можно догадаться логически, что… — Прошу прощения, — стюардесса трогает его за плечо. — Вы загораживаете проход. И только Шинтаро намеревается пожаловаться, как мужчина сдвигается к окну.

* * *

После того как Шинтаро упаковывает ручную кладь и усаживается, мужчина представляется: — Меня зовут Акаши Сейджуро. Шинтаро понимает: вот почему ему показалось, что он уже где-то его видел. Акаши. Ну конечно. Наследник известного японского конгломерата. Должно быть, его лицо часто мелькает по телевизору и в газетах. Странно видеть его в эконом-классе. Может, отец наказывает его за разбазаривание денег? Шинтаро надеется, что Акаши Сейджуро раздражен произошедшим. Может, Акаши изъявит желание перейти на другое место. — А вы? — спрашивает Акаши. Он заинтересован и приветлив. Шинтаро оставляет надежду на спокойный перелет. — Мидорима Шинтаро, — отвечает он, застегивая ремень безопасности. — Из какой вы префектуры? — Токио. Вам следует пристегнуться, пока не подошли стюардессы. — Ого, — Акаши улыбается. — А вы на удивление дотошны во всем, что касается правил. Чем занимаетесь в Токио, Мидорима Шинтаро? — Вам не обязательно обращаться ко мне по имени и фамилии. — У Шинтаро начинает болеть голова. — Я врач. Он ждет, что ему начнут жаловаться как на бесплатной консультации, дескать, «знаете, Мидорима-сенсей, у меня рядом с коленкой есть родинка, она выглядит странно, не могли бы вы посмотреть?» или «у меня иногда сильно холодеют руки, это очень подозрительно». Но, к его удивлению, Акаши лишь уточняет специализацию, после чего утыкается в телефон. Освещение тускнеет, и самолет начинает двигаться по взлетной полосе. Перед взлетом Акаши придвигается к Шинтаро и шепчет: — По-моему, вы напряжены, — он протягивает руку ладонью вверх. — Один мой дядя всегда нервничает во время перелетов. Ему становится легче, когда кто-то держит его за руку. Ладонь Акаши меньше, и пальцы не такие тонкие, как у Шинтаро. Ногти аккуратно подстрижены. Шинтаро лучше расплачется на виду у всех, чем согласится принять руку помощи. Ладно, может и не расплачется, думает Шинтаро, рассматривая тонкое запястье, но это предложение слишком его смущает, и он должен отклонить его немедленно. — Спасибо, не стоит, — говорит он, доставая журнал из кармашка. Акаши пожимает плечами. — Как вам будет угодно.

* * *

Не считая короткого одностороннего разговора о качестве орешков, которые предлагает авиакомпания, Акаши сохраняет молчание. Они приземляются во Франкфурте, и Шинтаро вежливо прощается. Он смотрит, как Акаши идет к стойке регистрации, где его встречает человек в костюме и солнцезащитных очках, и думает, что не прочь встретиться с ним еще разок. Быть может, в более благоприятных обстоятельствах.

* * *

Шинтаро изучает туристические брошюры, оставленные на столе в его гостиничном номере, жалея, что не заказал билет из Лондона в Токио без пересадок, когда раздается стук в дверь. Он открывает ее, чтобы оказаться лицом к лицу с Акаши Сейджуро. — Приветствую снова, — здоровается Акаши. — Не желаете осмотреть Франкфурт вместе? После того как проходит шок, Мидорима вспоминает, что мама учила его не разговаривать с незнакомцами. Она бы не одобрила эту авантюру. Но, в конце концов, Акаши ведь не совсем незнакомец. Он известен среди японцев. Она знает про него больше, чем Шинтаро. Отец, по крайней мере, говорил с Акаши-старшим на одном из благотворительных мероприятий. — Позвольте быть вашим провожатым, — предлагает Акаши. — Я уже не в первый раз в этом городе. — Хорошо, — соглашается Шинтаро.

* * *

Франкфурт — это место, где причудливо переплелись старина и современность: шумные торговые центры на фоне замков, сверкающие мерседесы и разномастные группки шумных туристов, вооруженные путеводителями и рюкзаками. Погода здесь такая холодная, что Шинтаро кутается в пальто и забывает о фотоаппарате, заталкивая руки поглубже в карманы. Нос у Акаши покраснел, и когда Шинтаро наклоняется, чтобы выслушать его комментарии о достопримечательностях, на лице чувствуется его теплое дыхание. Акаши много знает о городе и рассказывает о нем в той спокойной манере, которая так нравится Шинтаро. Он представляет, что было бы, если бы они потерялись в этом городе, без поддержки, совершенно одни в чужой стране. Что было бы, если бы Шинтаро поцеловал его прямо здесь, в улыбающиеся губы, в местечко между бровями. Схватил бы его за концы шарфа и притянул, прижал к себе. Когда Акаши переплетает их пальцы, Шинтаро не пытается высвободить руку.

* * *

— Мой номер в конце коридора, — говорит Акаши. Он лезет в карман пальто и достает мятные леденцы. — Хочешь? — Нет, спасибо, — отвечает Шинтаро. — Увидимся утром перед вылетом. — Он поворачивается к двери. Шинтаро проводит ключом по сканеру и заходит в номер. Затем что-то мягкое и теплое касается его затылка. Он оборачивается и обнаруживает, что Акаши подошел вплотную. Он ничуть не смущен, будто подобные поцелуи для него в порядке вещей. — Это было предложение, Мидорима-кун. Без сомнений, Акаши предлагает заняться сексом. Шинтаро не может определиться — разочарован он или возбужден. Он прочищает горло и произносит: — Я не завожу партнеров на одну ночь. Шинтаро ждет, что Акаши обидится, но он всего лишь улыбается и говорит: — О, так ты романтик? — он закрывает дверь и тянет Шинтаро за воротник. Шепчет ему в губы: — Тебе не кажется романтичным провести ночь с незнакомцем? Незнакомцы в незнакомой стране. Может быть, ты меня больше не увидишь, почему бы не отпустить себя хотя бы на одну ночь? Вопреки здравому смыслу, Шинтаро кладет руку на затылок Акаши, привлекает его к себе и целует. В последний раз он целовался месяц назад. С коллегой на вечеринке. Это был быстрый поцелуй украдкой, после которого оба вытирали губы и не могли смотреть друг другу в глаза весь оставшийся вечер. Этот поцелуй намного лучше, думает Шинтаро. Он жалеет, что отказался от мятных конфеток Акаши. Он все еще чувствует вкус картофельных колбасок у себя на языке. У него слабеют ноги. Он думает, что надо остановиться, пока Акаши не понял, насколько плохо он целуется. И когда Акаши нежно раздвигает его губы языком, Шинтаро обо всем забывает. Он готов последовать за Акаши на край света, когда тот отстраняется, поправляет Шинтаро челку и желает доброй ночи. Шинтаро смотрит, как Акаши открывает дверь и уходит, стараясь не чувствовать разочарования. Когда туман в голове рассеется, Шинтаро будет благодарен Акаши за его тактичность. Сегодня он и так зашел на чужую территорию слишком далеко.

* * *

Когда Шинтаро выходит в коридор, Акаши уже нет в гостинице. В пустом номере убираются горничные, переговариваются, застилая постель. Шинтаро направляется к лифту. Еще один рейс, и он будет дома.

* * *

Он устраивается в кресле под номером 47F, когда Акаши подходит к нему с точно таким же черным чемоданом, как и у него. На его губах улыбка, плечи расслаблены — будто не он целовал его прошлой ночью, а потом съехал из отеля, не потрудившись попрощаться. — И снова здравствуй, — говорит Акаши. — Ну и совпадение. Мы опять сидим рядом. — Действительно, совпадение, — хмурится Шинтаро. Он смотрит, как Акаши кладет чемодан на верхнюю полку рядом с его собственным. Потом дает Акаши пройти. Они усаживаются, и Акаши наклоняется и тихо говорит: — Открою тебе один секрет. На сей раз мы попали на эти места не случайно. Капитан экипажа поменял рассадку пассажиров. После этого признания Шинтаро больше не может злиться и прощает Акаши, который тем временем достает магнитную доску для сеги и ставит ее на подставку для еды. Они играют. Акаши — занимательный и талантливый соперник, он делает ходы красиво и энергично. Он очарователен, когда задумывается. До него удивительно приятно дотрагиваться. Шинтаро продумывает ходы едва ли не с той же тщательностью, как и «случайные» прикосновения пальцами. Здесь какая-то ошибка: он проигрывает в пух и прах. Поражение оставляет его пристыженным и раздраженным, так что он начинает задавать Акаши вопросы более личного характера. После того как он спрашивает, почему Акаши летит в эконом-классе, тот становится холодным и встревоженным. Шинтаро просит прощения. — Все в порядке, — отвечает Акаши почти мгновенно и покидает место, объясняя это тем, что хочет размять ноги. Это даже хорошо, если не считать того, что за последующий час Акаши встает трижды, ссылаясь на разные причины — сначала ему нужно поздороваться с партнером по бизнесу, потом ему хочется увидеться со своим другом, капитаном Кисе, а потом он изъявляет желание выпить чай. Каждый раз, когда он проходит на свое место, его привлекательная задница оказывается у Шинтаро перед глазами. Во время обеда наконец-то становится легче. Они заняты своими контейнерами с едой. Шинтаро принимается за ролл. Он посыпает рис перцем из пакетика и замечает, что Акаши смотрит на него. — Что такое? — говорит он. — Ты действительно так любишь приправы? — смеется Акаши. — Это мило. Такао тоже часто называет его милым, вспоминает Шинтаро. И вовсе не обязательно краснеть. — А тебе, похоже, еда вообще не нравится. — Я попробую что-нибудь из твоего, — отвечает Акаши. — У тебя то же, что и у меня. Вегетарианский обед. — Но ты приправил его перцем. Можно попробовать? Шинтаро протягивает контейнер Акаши и понимает, что редко когда появляется такой шанс. Нужно ловить момент. Он берет в ложку немного риса и поднимает ее. Он смотрит на губы Акаши, приближающиеся к пластмассовой ложке, на улыбку в его глазах и думает, сколько же времени потребуется, чтобы забыть об этой поездке и жить как раньше. Спустя несколько часов, когда Акаши дремлет на его плече, он понимает — очень много. Шинтаро достает одеяло из полиэтиленовой упаковки и укрывает им Акаши, подоткнув по краям. Сюжет фильма, который они смотрели на своих экранах, чтобы потом обсудить, как раз подошел к кульминации, но Шинтаро выдергивает наушники, опускает голову на голову Акаши и закрывает глаза.

* * *

Только когда самолет едет по посадочной полосе, Акаши берет Шинтаро за руку и быстро целует, сильно прижимаясь ртом. Шинтаро чувствует очертания его зубов сквозь губы. В маленьком окне над плечом Акаши виднеется аэропорт.

* * *

— Ну что ж, — говорит Акаши. — Тогда до свидания? У Нариты его ждет лимузин, и шофер уже открыл для него дверь. — Да, — отвечает Шинтаро. — Было приятно познакомиться. — Он протягивает руку. Акаши долго смотрит на нее, прежде чем взять в свою. Только не это, думает Шинтаро. Он хотел, чтобы Акаши просто пожал ему руку, а не держал ее так нежно. Он не хотел, чтобы это расставание стало еще тяжелее. Он сжимает пальцы Акаши, прежде чем отпустить его руку. Акаши разворачивается к выходу, делает шаг вперед и оглядывается. — А, чуть не забыл, — говорит он. — Дай мне свой номер, Мидорима. Вот, запиши его в моем телефоне. Шинтаро шарит в кармане пальто в поисках телефона и протягивает его Акаши. — Да, и ты мне свой тоже, — бормочет он. Сердце заходится в груди. Он хватает телефон Акаши. После обмена номерами Акаши уходит. Он не оборачивается и только у самого лимузина поднимает руку. Шинтаро не тяжело прощаться. В конце концов, это вовсе не прощание. Всегда есть шанс, что Акаши когда-нибудь ему позвонит. Он будет надеяться на это.

* * *

По пути домой он попадает в пробку. Шинтаро рассматривает деревья сакуры, растущие вдоль улиц. Они начинают цвести. Он вспоминает, что ни разу не пересматривал франкфуртские фотографии. Среди них должна быть фотография Акаши. Он открывает чемодан и холодеет. Это не его чемодан. Это не его галстуки, и рубашки, брошенные так небрежно, не его (хотя ему и хотелось бы: выглядят они весьма изысканно), это не его красное белье , и доска для сеги тоже принадлежит не ему. Он пялится на слишком знакомую игральную доску, когда звонит телефон. На экране — фото его чемодана с фигуркой Кероске внутри. Отправил ее Акаши Сейджуро. Он чувствует, как теплеют щеки. Он со старшей школы не носит с собой талисманов, но закинул Кероске в чемодан, просто чтобы было чем занять руки в самолете, если вдруг по пути в Лондон он перенервничает. Жизнь была проще, когда он был подростком, и его не волновало, что думают о нем другие люди. Теперь ему приходится следить за собой, иначе никто не станет воспринимать его всерьез, а это может помешать карьере. Некоторые коллеги уже отпускают ехидные комментарии насчет цвета его волос, «похожих на плесень». Все шло хорошо, а теперь это. Он не хочет объяснять Акаши, откуда у него взялась эта лягушка — нет сомнений, что тот сейчас смеется над его чудаковатостью. Он ждет, что Акаши пришлет ему снисходительное сообщение. И сообщение таково: «Похоже, произошло очередное недоразумение». За ним следует еще одно: «Я могу завезти багаж к тебе домой. Отправь мне свой адрес». Шинтаро кажется, будто с его плеч упал огромный груз. У него вырывается вздох облегчения. Набирая ответ, он улыбается.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.