Маленькие сказки

G
Завершён
131
Фэндом:
Размер:
36 страниц, 10 144 слова, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
131 Нравится 157 Отзывы 32 В сборник

Обувная история

Настройки
Примечания:
Солнце медленно вставало над чистыми зелёными улочками и аккуратными домиками Города башмаков. Шерлок – традиционный оксфорд с элегантной перфорацией – проснулся, выглянул в окно и поморщился: опять предстоял ясный день, а неприятные происшествия (в идеале – преступления) обычно выпадали на дождливые сумерки. Тем не менее, Шерлок привёл себя в порядок и отправился на прогулку, втайне надеясь, что какая-нибудь загадка всё же попадётся. И оказался прав: не прошёл он и пары кварталов, как впереди замельтешила знакомая полосатая оградительная лента. Около неё стоял не кто иной, как инспектор Грег, и тщательно осматривал клумбу у дома Майка. Сам бежевый угг топтался рядом с удручённым видом. Подстёгиваемый любопытством, Шерлок поспешил к месту предполагаемого инцидента. – Кража? – спросил он с надеждой. – И тебе доброе утро, Шерлок! – Инспектор, слегка потёртый тёмно-коричневый мокасин, закатил глаза. – Ну конечно, как что-то случится, так ты уже здесь! Ночью был совершён злостный налёт – у Майка срезали все розы. Однако мне нечем тебя порадовать. Виновника легко опознать по следам. Шерлок внимательно посмотрел на землю. И в самом деле, отпечатки были очень чёткими. Похоже на солдатскую обувь. – Говорю же вам, не мог он этого сделать! – с жаром заговорил Майк (видимо, не в первый раз). – Джон – мой друг, мы когда-то вместе учились. – Что за Джон? – спросил Шерлок. Вместо Майка ответил Грег: – Бывший армеец, из берцев. Всего пару недель как прибыл с юга. Выглядел порядочным. Я не предполагал, что с ним возникнут проблемы. – Но зачем Джону красть мои розы? – стоял на своём Майк. – Сейчас выясним. Идём! Грег двинулся по улице, а Майк и Шерлок последовали за ним. Последний очень сомневался в выводах полицейского. А когда Грег постучал в дверь крайнего домика – маленького и весьма неказистого, честно говоря, – и на пороге появился пресловутый Джон, Шерлок мгновенно убедился, что тот не имел отношения к цветам. Перед ними стоял военный ботинок защитного цвета с высоким голенищем, глядя на визитёров смело, прямо и немного устало. Этот парень явно не бегал от опасности. Шерлок увидел и ещё кое-что: чуть заметные морщинки на поверхности ботинка. Джон плохо спал. Вероятно, ночные кошмары. – Доброе утро, господа. Привет, Майк. Чем могу помочь? Голос у него был приятным, хотя и строгим. Понятно, мало кому понравится, когда его беспокоят с утра пораньше, если мучает бессонница. Грег откашлялся. – Доброе утро, Джон. Возможно, вы ещё незнакомы с Шерлоком... – Я консультирующий детектив, – скромно встрял Шерлок. – ...Несколько часов тому назад произошло одно правонарушение, и мне нужно проверить, не причастны ли вы к нему, – продолжил инспектор. – Потрудитесь вспомнить, где вы находились минувшей ночью примерно с часу до трёх? Джон задумался. – Около середины ночи я проснулся и вышел пройтись... – Вы часто гуляете по ночам? – уточнил Грег. – Довольно часто, с тех пор как вернулся из... неважно. – Джон вздохнул. «Да, определённо ночные кошмары после увольнения. И сложности в привыкании к мирной жизни». – И в какой же стороне пролегал ваш маршрут? – гнул свою линию Грег. Джон развёл руками: – Увы, не помню. Шатался без цели туда-сюда. – Возможно, были и у дома Майка? – Может быть... А что случилось-то? – Джон нахмурился. – Похитили все мои розы! – пожаловался Майк. – Вот рваный язычок! Мне очень жаль, дружище! – Огорчение и сочувствие Джона точно были искренними. – Но я этого не делал. – Я на тебя и не думал, а Грег утверждает, что следы... – Прошу вас пройти с нами для проверки! – официально обратился инспектор к военному ботинку. – Прости, Джон... – начал Майк, но тот махнул рукой: – Всё в порядке. Всей компанией они направились обратно. По дороге Шерлоку бросилось в глаза, что новый знакомый немного прихрамывал. Вот, значит, отчего он покинул армию! Ранение! Нет, Джон никак не мог оказаться ничтожным воришкой. Да и розы, к тому же принадлежащие приятелю, ему ни к чему. Майк прав. – Вы тоже считаете меня преступником, мистер консультирующий детектив? – невесело спросил Джон, когда они чуть отстали от Грега с Майком. – Ни в коем случае, – немедленно отозвался Шерлок. – Полагаю, вас подставили. Кстати, зовите меня просто Шерлок. И на «ты». – Хорошо. А ты меня – Джон. На клумбе ничего не изменилось, но рядом с ней стояла грустная Молли – розовая балетка. – Здравствуйте! Неужели эти замечательные розы пропали? – жалобно проговорила она, когда процессия поравнялась с ней. – Похоже на то, – сдержанно ответил инспектор и обернулся к Джону. – Будьте добры встать на разрыхлённую землю. Тот замешкался перед лентой, и Шерлок понял, что бедняга не может прыгнуть из-за травмы. Детектив даже разозлился на полицейского: очевидно же, что Джон ни в чём не виноват! Приблизившись, Шерлок носком приподнял ограждение на всю высоту (длину) своего роста. Джон глянул с благодарностью и нырнул на «место преступления». Несколько раз шагнул и вернулся к ожидавшей обуви. Все жадно посмотрели на новые отпечатки. По размеру они один в один совпадали с теми, что оставил преступник. Но кое-что сводило всю идентичность на нет: на подошве Джона выделялся грубый элемент – как сообразил Шерлок, та самая полученная на полях сражений рана (наверняка по причине взрыва), которую позже пытались залатать; теперь она превратилась в шрам. У всех вырвался вздох облегчения, даже у Грега. Выходит, Джон и на него произвёл благоприятное впечатление. – Ищите мотив, инспектор, – бросил Шерлок. – Того, кому действительно нужны были эти чёртовы розы. Выясните, у кого ещё в городе нет алиби. – Они не чёртовы, а очень даже красивые! – возразил Майк, и в этот момент из-за угла появилась бодрая сине-белая кроссовка – спортсмен Том. – Что за шум, ребята? – широко улыбаясь, спросил он. Но тут заметил Грега и, немного стушевавшись, пробормотал: – Приветствую доблестную полицию! – Привет, Том. Не отвлекай нас. Мы почти схватили преступника, похитившего розы Майка! – сурово отрезал Грег. Взгляд Тома упал на печальную Молли, и его глаза расширились. Спортсмен поколебался и внезапно выпалил: – Это я их украл!.. Да! – продолжал он отчаянно. – Я ночью пришёл и стащил все цветочки! Я один виноват!.. – Надеюсь, инспектор, вы не будете слушать эту чушь! – вмешался Шерлок. – Идиот вообразил, будто мы подозреваем Молли. И решил благородно взять её вину на себя. – Том, ты подумал, что я могла покуситься на чужие цветы? – с упрёком обратилась балетка к незадачливому герою. Тот покраснел. – Ну... они тебе так нравились... – промямлил он. Молли, похоже, не знала, обидеться на парня или умилиться его нелепому рыцарству, но в конце концов засмеялась: – Ты такой чудак! Оставив их заниматься пустой болтовнёй, Шерлок принялся ещё раз изучать клумбу и всё, что находилось вокруг неё. Наконец ему повезло: почти в трёх шагах от места, где недавно росли розы, обнаружился другой, едва заметный отпечаток обуви, причём довольно свежий. И Шерлок знал, кому он принадлежит. Тут послышались удивлённые восклицания, и все посмотрели в одну сторону – на подходившую Ирен. Шерлок признавал, что дамочка умела привлечь к себе внимание – ещё бы, алая лаковая бальная туфля со шпилькой высотой почти пять дюймов! Она не шла, а буквально танцевала по улице. Но сейчас мало было обычного внешнего вида – Ирен несла большую охапку багряных роз! – Ты!.. – завопил Майк в гневе. Он сразу узнал своих «питомцев». Ирен окинула его пренебрежительным взглядом. – Как некультурно тыкать в адрес леди! – Да ты... – Минутку! – прервал их Грег. – Ирен, объясни, где ты взяла эти розы. – Почему я должна что-либо объяснять? – Ирен крепче сжала букет. – Потому что у тебя в руках краденые цветы! – жёстко рубанул инспектор. – И если ты не ответишь, как они к тебе попали, мне придётся тебя арестовать! Весь гонор мгновенно слетел с Ирен. Она даже побледнела. – Да я их сегодня рано утром у себя на крыльце обнаружила! Подумала, что кто-то так старомодно ухаживает... Что мне, надо было чек с неизвестного поклонника потребовать?! Громко стуча каблуком, Ирен метнулась к Майку и возмущённо сунула ему букет. Бедняга еле успел подхватить. – А я-то радовалась!.. Что за подлые мужчины пошли!.. Не нужен мне краденый подарок! Пожалуйста, господин инспектор, найдите преступника поскорее! Хочу посмотреть ему в глаза!.. А ты, Шерлок, тоже хорош! – внезапно напустилась она на оксфорда. – Спокойно смотришь, как меня беспочвенно обвиняют!.. – Кстати, о почве, – невозмутимо сказал Шерлок. – Надо бы проверить твоё крыльцо на наличие улик. Пришлось идти к дому Ирен. Молли и Том не выразили желания присоединиться, да их особо и не звали. Джона Грег тоже отпустил, но, к тайному удовольствию Шерлока, бывший солдат решил участвовать в деле до конца. Причём его интерес был обусловлен вовсе не красотой Ирен, как сначала опасался Шерлок. Джон на неё почти не смотрел. Как детектив и предполагал, у вычурного особняка бальной туфли тоже виднелись отпечатки якобы «Джона», но чуть дальше нашлись другие. Можно было сразу назвать Грегу имя, но Шерлок мечтал сам задержать злоумышленника. Поэтому заявил, что ему нужно подумать, и уже развернулся, чтобы двинуться прочь, когда его неожиданно окликнул Джон: – Я тебя провожу, если не возражаешь. И если нам по пути. – Буду рад. И Шерлок имел это в виду, к своему изумлению. Они зашагали рядом. Походка Джона стала гораздо увереннее. – Есть какие-нибудь версии? – Пока рано говорить, – уклончиво отозвался Шерлок. – Я намерен кое-что выяснить... Но не настаиваю на твоём участии. Ты ведь почти не спал... – Это неважно, – улыбнулся Джон. – Со мной так давно ничего не происходило!.. Они добрались до перекрёстка Подошвенной улицы и проспекта имени Ранта. Шерлок удовлетворённо кивнул: подозреваемый ничего не подозревал и поливал собственные цветы в саду. – Привет, Себ! Названный – крокс горчичного цвета – вздрогнул от испуга. – Шерлок! Что... что ты здесь делаешь?! Его взгляд упал на спутника Шерлока, и Себ скривился: – Зачем ты привёл сюда этого... этого... грязного солдафона? – Лучше скажи, зачем ты подставил Джона, смастерив подошву его размера и оставив фальшивые следы на клумбе Майка?! Крокс выронил шланг. – Я... я не... – Отрицать бесполезно, я отсюда вижу вырезанную из резины форму в твоём сарае! – грозно добавил Шерлок. Себ открыл рот, собираясь что-то сказать... и вдруг, резво отскочив, пустился наутёк. Погоня – то, что Шерлок обожал почти так же, как вычисление преступника. Он бросился за кроксом и почти не удивился, когда Джон рванул следом. Видимо, хромота солдата была психосоматической. Себ едва не ускользнул в Шнурковом переулке, но Джон вовремя перекрыл второй выход, и вор был вынужден сдаться. Позже, когда мрачного Себа увели в участок, Шерлок объяснил план злодея Грегу, не слишком довольному, что всё завершилось без него, и восхищённому Джону: – Себ хотел навредить сразу трём жителям города. Во-первых, он завидовал Майку, поскольку сам, несмотря на все усилия, никак не мог вырастить такие же прекрасные розы. Во-вторых, Ирен недавно отвергла его, и бесчестный влюблённый решил ей отомстить. А в-третьих – прости, Джон, – Себ ненавидит всех военных, считает их дикарями, несущими лишь смерть и разрушения, он говорил об этом неоднократно. Вот и выбрал тебя третьей жертвой. Я просто сложил всё воедино. – Потрясающе! – заверил Джон. Шерлоку было очень приятно это слышать. И тут Джон снова его поразил, добавив: – Только я был не столько бойцом, сколько доктором. – В доказательство он продемонстрировал тканевый ярлычок с красным крестом. «Всегда есть что-то! – ликующе подумал Шерлок. – Что-то... хорошее!» – Всё это я занесу в протокол, – кивнул Грег. – Спасибо, Шерлок, Джон. Он отправился в свой офис. Джон с Шерлоком остались вдвоём. – В моём доме второй этаж свободен, – торопливо заговорил Шерлок. – Правда, я порой топаю, когда думаю, или не разговариваю несколько суток. Это не станет проблемой?.. – Ты предлагаешь мне переехать к тебе? – улыбнулся Джон. – Я очень признателен, но, боюсь, сам буду неудобным соседом. Мои ночные кошмары... – От них мы избавимся, как избавились от твоей хромоты! – заявил Шерлок. Так и случилось.

* * *

Суд обязал Себа выплатить большую компенсацию Майку и Джону. По счастью, корни цветов не пострадали, поэтому через некоторое время клумба Майка снова радовала горожан чудесными бутонами. Ирен тоже отсудила себе право наказать горе-ухажёра и отхлестала его ремешком. Впрочем, по слухам, Себ не был сильно огорчён этой экзекуцией. Джон и Шерлок поселились вместе на Набойке-стрит и с тех пор раскрывали дела уже как напарники.
131 Нравится 157 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (4)