ID работы: 4080356

Майкрофт в моей голове

Слэш
R
Завершён
129
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 4 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Как королева во дворце, С ухмылкой вечной на лице..

Шерлок скидывает с себя сюртук и падает на диван. Это был слишком тяжёлый день. Шерлок понимает, что ни одно мероприятие так не выматывает, как свадьба. Особенно, если это свадьба лучшего друга. Любезный брат, зная, что Шерлок хоть и не покажет того, но будет сильно нервничать, судя по всему только и пытался подлить масла в огонь. "Конец эпохи", "Я предупреждал тебя: не впутывайся", бесячие паузы и иже с ними. Окончательно он доконал Шерлока упоминанием о Редберде. Шерлок сам не понял, чего ему в тот момент хотелось больше - послать брата громко и прямым текстом, невзирая на торжество, или промолчать и позже ответить полным игнорированием. Но так и не решив что лучше, он тихо нарычал на Майкрофта и сбросил вызов. Вот только осадок остался весьма неприятный. 221В тепло приняла в Шерлока свои объятия, впервые за долгое время скрывая его ото всех пеленой одиночества, которое теперь, без Джона, ощущалось особенно острым. Хотя в данный момент Шерлок никого не хотел видеть. Ни Джона, ни Майкрофта, ни, упаси Боже, миссис Хадсон. Первый пусть наслаждается отдыхом, последняя чуть не вынесла ему мозг утром, а второго.. А брата просто в голове было слишком много. Шерлок прикрыл глаза, решив немного почистить Чертоги, но вместо этого в памяти начали всплывать воспоминания о тех двух годах его вынужденного "изгнания из мира живых", когда ему было очень плохо без Джона. И умереть за всё это время ему не дал один человек, сопровождавший его повсюду, пусть порой и незримо. Всё тот же Майкрофт, чёрт бы его побрал.

ххх

— Ты - правительство страны... - шипит на него Шерлок, после очередного выполненного задания в их штаб-квартире в Германии. - Какого чёрта ты не мог придумать важный предлог для встречи с этим премьер-министром? Неужто политика так процветает, что и обсудить нечего? Почему ты не смог облегчить мне работу? Хотя что я спрашиваю. Чисто из вредности, не захотел.. — Шерлок, - терпеливо молчащий всё это время Майкрофт хочет объяснить ситуацию, но младший Холмс уже не хочет его слушать. — Снеговик, - выплёвывает он со злостью. - Ирен или Мориарти, неважно кто, но они были правы, придумав тебе это прозвище. Проваливай, меня от тебя тошнит. Я устал. — И старший брат.. - спокойно напоминает Майкрофт, наблюдая за тем, как белоснежная рубашка спадает с плеч Шерлока. Он встаёт с кресла и подходит к нему вплотную, ожидая, что тот отпрянет. Но младший почему-то молчит и не двигается, и тогда Майкрофт позволяет себе то, чего не позволял уже очень давно, когда они оба наплевали на всеобщие правила и чёртовы условности: он слегка проводит пальцами по изящному изгибу локтя, чуть касается губами горячего плеча, и шепчет: — ты всегда должен помнить об этом, что бы я ни делал. Я могу казаться бездушным... — У рыжих нет души, - Шерлок не может не вставить едкое замечание в эту мини-исповедь. — ...бесчувственным и жестоким, - Майкрофт намеренно пропускает ехидную реплику мимо ушей, - но это не значит, что я такой на самом деле. Только не для тебя. Помни... - запах кожи младшего брата сводит его с ума, и он медленно начинает покрывать поцелуями его плечо, стягивая с себя пиджак, - ...что бы я ни делал, всё только ради тебя и ради твоего блага, ведь ты мой младший и единственный брат.. И никто не запрещает тебе меня ненавидеть, но моё отношение к тебе неизменно.. - он проводит языком по шее, заставляя Шерлока судорожно втянуть воздух, - и я чувствую тебя сквозь любую твою браваду.. "Скотина", - хочет выдохнуть Шерлок, но вместо этого молча поворачивается к брату лицом, и столкнувшись с глазами цвета Англии, лишь хрипло шепчет: — Мой главный враг.. Майкрофт с непривычно ласковой усмешкой толкает брата в прохладу тёмно-синего шёлка.

ххх

Майкрофт в моей голове...

— Это кошмар вдвойне... Ни спрятаться, ни скрыться, - с раздражением пробормотал младший Холмс куда-то в потолок. Мысли о Майкрофте назойливы, словно комары, и Шерлок решает занять свой мозг более полезным делом, требующим от него концентрации - он встаёт, берёт со стола несколько тонких папок, оставленных ему Лестрейдом, которые он пометил как "дело, не выходя из дома", и ложится обратно. Он внимательно пролистывает первые две папки, попутно отправляя Лестрейду смс-ки с именами преступника. Открыв третью папку, в процессе чтения он на какой-то странице останавливается и на пару секунд замирает: один из подозреваемых напомнил ему брата. Конечно, это не может быть он, но у них один цвет волос, очень похожий профиль и они одного роста.. "Чушь какая!" - рычит Шерлок и отшвыривает от себя папку. Шерлок думает, что после такого дня, мозгу всё-таки следует отключиться, хотя бы на пару часов. А там, глядишь, сон всю дурь из разума сотрёт.. Шерлок поворачивается на бок и сжимается калачиком, закрыв глаза. Но это его не спасает.

ххх

Ему снится один из эпизодов "изгнания" в летней резиденции Майкрофта во время работы во Франции. — У тебя гарем зонтов? - громко фыркает Шерлок, как-то раз копаясь в шкафу брата в поисках запонок, пока старший брат тренируется на беговой дорожке, и наткнувшись на коробку с зонтами. — Заткнись и закрой шкаф! - слышит он сочащийся раздражением голос Майкрофта из соседней комнаты. Активные физические нагрузки явно мешают ему держать себя в руках. - Шерлок! Я не шучу! Вон из моей комнаты, живо! — Твои треники отстой! - с усмешкой выплёвывает Шерлок в ответ, дабы позлить его. - Что неудивительно, в твоём шкафу даже просто нормальных брюк нет. Все одного фасона и в пятидесяти, если не больше, оттенках серого. Полиция моды по тебе плачет. Майкрофт замечает в самодовольном прищуре брата озорные искорки и еле сдерживает себя от желания дать ему подзатыльник, как в школьные и университетские годы. Хотя, если у Шерлока просыпалось ребячество и игривое настроение - то делать что-либо было бесполезно. Любое "оружие" легко использовалось против тебя. — Кстати, позволь узнать, почему здесь всё ещё не починили кондиционер? Очень жарко, - сообщает Шерлок, на ходу скидывая с себя футболку. Порой эту гениальную кудрявую голову от скуки посещают весьма оригинальные мысли. Оригинальные, если не сказать странные. Майкрофт игнорирует эту открытую провокацию, но уже не бежит, а шагает по тренировочной дорожке, стараясь держать спину прямо, а голову - высоко. Однако три зеркала напротив него будто специально стараются сконцентрировать его внимание на действиях брата. Шерлок подходит к аквариуму и умывается водой оттуда - Майкрофт давит рвущиеся наружу смешки. Ему становится не до смеха, когда он замечает, как капли воды стекают со скул брата вниз, по шее, плечам, и далее. — А где твои декоративные морепродукты? Они все подряд славно померли собственной смертью или ты уморил их голодом? Шерлок тщательно вглядывается в аквариум, а его рука тянется к баночке с рыбным кормом. Как только корм начинает оседать на дно, маленькие чешуйчатые существа выплывают из своих домиков, вызывая у младшего Холмса удовлетворённую усмешку. — Нехорошо, Майкрофт, - Шерлок насмешливо качает головой, закрывая крышку аквариума. - Рыбки - лучшие друзья, сам говорил. Шерлок поворачивается и тут же оказывается в крепких руках старшего брата. — Пусти! Ты потный и вонючий, - фырчит он, но Майкрофт молчит и с самодовольной ухмылкой тащит Шерлока с собой в душ, где зрелище из стекающих по телу брата водяных капель становится куда более интересным и возбуждающим. — Какой же ты сладкий.. - рвано выдыхает он, вколачиваясь в тело брюнета, и осыпая влажными поцелуями его плечи и спину. — После шести есть нельзя.. - стонет младший брат, прежде чем его разум начинает затуманиваться в предвкушении оргазма. Старшему Холмсу мало этих стонов, он начинает сильно хлопать ладонью по бледным ягодицам партнёра и яростно покусывать нежную кожу шеи, вырывая из Шерлока судорожные всхлипы. — Прости меня... - шепчет Майкрофт, подводя брата к самому краю..

ххх

Шерлок просыпается от болезненной пульсации в паху и, быстро прокрутив в голове содержание сна, снова начинает рычать. Чёртов Майкрофт. Шерлок не собирается идти на поводу у прихотей своего тела. Он садится в позу лотоса и с трудом очистив сознание, у него получается некоторое время думать о Мэри, Джанин, Андерсоне, замороженной человеческой руке в холодильнике, мамочке, королеве Великобритании, ненависти к варёной фасоли. Эрекция медленно, но верно спадает на нет. Осознав всей факт и удовлетворённо вздохнув, он вновь протягивает руку к маленькой стопке тонких папок, чтобы занять мозг чем-то действительно полезным. Одно из дел напоминает ему их первое с Джоном дело. Мысли убегают вперёд и снова уводят Шерлока в лабиринт воспоминаний. Джон. Тёплый, уютный, верный и надёжный Джон. Вот они бегут по улицам Лондона в погоне за кэбом, вот Джон уверенно, не зная правды, защищает его честь перед Лестрейдом.. А вот Джон, который ради него убил человека.. А потом приехал Майкрофт. И удивление Джона: он, видимо, ожидал чего-то другого, но никак не кровного родства. Смеющийся взгляд Майкрофта в сочетании с серьёзным лицом вводит его в краткий ступор, Шерлок же к этому привык. Майкрофт... Майкрофт, Майкрофт, Майкрофт!

Майкрофт в моей голове...

— Не мешай думать мне, раскрывать убийство! - гневно восклицает Шерлок, судорожно пытаясь придумать хоть какое-то "лекарство" от "напасти". Однако искать и вовсе не приходится. — Я мешаю? - старший брат стоит на пороге комнаты. Удивительно, но он не в одном из своих многочисленных серых костюмов - джинсы, тёмно-зелёная футболка, куртка, а вместо зонта - бутылка чего-то спиртосодержащего, по цвету похожего на виски. Шерлок вопросительно приподнимает бровь и привычно кидает: — Проваливай. Майкрофт давно привык воспринимать это как приглашение, а потому он скидывает ботинки и проходит в комнату. Бутылка виски ставится на небольшой журнальный столик у кресла, чёрная спортивная куртка летит на диван. И теперь старший Холмс выжидающе смотрит на младшего. Тот только фыркает, но всё-таки встаёт и с явной неохотой плетётся на поиски бокалов. — Весьма прозаично, Майкрофт. С чего ты взял, что мне нужно напиться? — Бога ради, Шерлок. У тебя был тяжёлый день. Я знал, что ты так просто не ляжешь спать и решишь опять заняться работой, но вследствие предыдущего факта, с этим делом будет туго. Нужно уметь отдыхать, Шерлок, - голос брата мягкий, и почему-то [как в детстве] напоминает Шерлоку шоколад. Он молча ставит на стол бокалы, и Майкрофт откупоривает бутылку, наполняя их тёмно-янтарной жидкостью. Шерлок никогда особо не любил виски. Он залпом осушает свой бокал и отходит к окну. Тёплая горечь приятно обжигает гортань и грудную клетку, на какие-то доли секунд затуманивая зрение. Он делает резкий вдох, когда на его плечи опускаются руки брата. Майкрофт что-то говорит, но Шерлок даже не слушает, лишь обречённо отмечая активную реакцию собственного тела на это прикосновение. Зная Майкрофта и помня предыдущий опыт, нет смысла оттягивать неизбежное - поэтому Шерлок решает развернуться к нему лицом и заткнуть старшего брата поцелуем. И Британское Правительство незамедлительно пало. Не прекращая жарко, жадно, и судорожно целоваться, они кое-как добираются до спальни, где их запретная страсть скрывается под пологом ночи. Майкрофт доводит Шерлока до исступления. В благодарность Шерлок сводит Майкрофта с ума.

ххх

Утром, когда он обнаруживает рядом с собой лишь пустые прохладные простыни, Шерлок даже не злится на старшего брата за этот типичный "по-английски" уход. Ведь хочет он того или нет, а Майкрофт всегда будет рядом. Повсюду. Даже в его голове.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.