Экстра 2
3 января 2025 г., 15:51
— …Я ведь могу сделать заказ?
Кларк пожал плечами и шагнул назад, позволяя Дориану подойти к стойке. Пока Дориан заказывал, Кларк буравил его спину пристальным взглядом. Какого чёрта? Какого чёрта он тут? Расследование в самом разгаре, а сержант убойного забыл, что́ хотел сказать потенциальному свидетелю. Все мысли выбросило из головы, будто…
Кларк провёл ладонью по лицу, стирая нервную ухмылку и хмуря брови. Ещё и огромный, как…
— Кларк Кент… — привлёк к себе внимание Салливан.
Кларк перевёл на него взгляд, некоторое время тупо рассматривая циферблат наручных часов, по которому постучал Салливан, и не понимая, чего от него хотят. Чего надо-то?
— Его уже, должно быть, арестовали, — наконец догадался он— Прими Гектора вместе с Родригесом. Допрос тоже проведите вдвоём: Родригес его сочувствующий брат латино, ты — всеми силами пытаешься довести дело до суда. С такими доказательствами даже адвокат — будет он или нет — предложит ему пойти на сделку.
Сам он сегодня явно ничего не сможет проводить. Однако в ответ Салливан тоже уставился на него и не двигался с места. «Ну что?» — почти произнёс Кларк, однако снова догадавшись, в чём дело, поторопил Салливана жестом. Тот со скрипом отодвинул стул.
Дориан глянул уходящему Салливану вслед, и Кларк, вновь прервавшись с единственной мыслью: «Отвернись… Отвернись от него!» — уставился в окно. Там не было ничего интересного, но он смотрел не мигая. В конце концов Дориан дождался заказа, взял стаканы с холодным кофе и замешкался, явно чего-то ожидая… Кларк же игнорировал его существование, как делал все последние годы, поэтому Дориан вышел, оставив их со стариком свидетелем наедине.
Кларк выдохнул так громко, что теперь старик наградил его изумлением вместо Салливана. На чём они остановились? Кларк подошёл к стойке и спустя несколько неловких мгновений пробарабанил по ней пальцами, пытаясь собрать мысли в кучу. Старик продолжал рассматривать его с нарастающим удивлением… Музыка тем временем сменилась на Run Rudolph Run, и Кларк поднял голову к динамику, тупо вслушиваясь в слова.
— Я не собирался видеться с ним, — сказал он вслух своему важному свидетелю, и тот приоткрыл рот, не понимая, о чём речь.
Ну да… Старпёру-то что? Он до смерти боится свидетельствовать против своего латино-соплеменника, а над душой стоит сержант убойного отдела и пытается вынудить его рискнуть жизнью… Какие вообще у него проблемы?
Вот вышедший из тюрьмы Дориан — это проблема. Посерьёзнее всякого преступного мусора и трясущего от страха старика. Кларк ослабил галстук, всё ещё отстукивая по стойке в такт музыке.
Ну… что? Беги, Рудольф, беги?
Как обычно в обратном от Дориана направлении. Хотя тут и бежать не придётся, Дориан наверняка уже сел в машину и завёл двигатель. Сейчас он уедет, и всё станет по-прежнему. Будто этого момента не было, будто в последний раз они виделись так давно, что Кларк забыл его лицо…
Забыл тогда, забудет и снова. Он не просил показывать ему это лицо… И не должен был разглядывать Дориана, словно пытаясь запомнить каждую его часть. Буквально каждую… Начал-то снизу, медленно продвигаясь взглядом наверх.
Мне понравилось то, что я видел?
Кларк поймал своё отражение в металлической салфетнице. У него что, лицо горит? Тут ужасно жарко, и дурацкий галстук мешает дышать. А разглядывал Дориана он потому, что искал скрытое оружие. Он же коп… Это нормально, для этого нужно было начать снизу. Вот и всё.
Кларк оттянул галстук ещё сильнее, понимая, как странно выглядит со стороны. Старик и сказать не знает что…
— Вам нехорошо?
Хотя знает. Сейчас вот вызовет неотложку и выпроводит отсюда назойливого гостя.
— Я в полном порядке, — заверил Кларк, слыша, как снаружи зазвучал двигатель машины. — Один момент… Сейчас вернусь!
Последние слова он произнёс будто в трансе и, сорвавшись с места, быстро толкнул дверь чёрного хода.
Да-да… Беги, Рудольф, беги.
От кондитерской отъезжал «Лексус»… «Лексус»? Откуда у этого идиота «Лексус»? Неужто мозгами хоть немного разжился, чтобы на него заработать?
В одно мгновение Кларк едва не оказался под колёсами того самого «Лексуса» и, внутренне сжавшись, дотронулся до нагретого корпуса кончиками пальцев. Расслабься… Надо расслабиться, иначе смотрящий на него, как на безумца, Дориан всё поймёт…
Дориан тяжело дышал, будто не сидел за рулём, а сам бросался под колёса машины. Кажется, он испугался… В груди растеклось странное тепло, и Кларк полностью расслабился, цепляя на лицо ироничную ухмылку.
Да… Всё тот же идиот…
— Мне нравится машина… — Кларк сел на край капота, пресекая любые попытки Дориана уехать.
Тот не отвечал и не сводил с него взгляда. Кларк тоже старался запечатлеть в памяти его лицо… Первые мгновения бессознательно; с момента странной беседы со стариком в кондитерской он слабо представлял, что́ происходит. Годами блокируемое воспоминание обрушилось так внезапно и ярко, что его будто сбросили с крыши отеля «Четыре сезона» — между прочим, самого высокого здания Флориды, — и он всё падает, падает… и падает. Он так долго сдерживал себя и тренировал, но скоро просто упадёт туда, откуда начал карабкаться…
На это потребовалось всего несколько минут.
— Хочешь, покажу свою? — В руке звякнули ключи. — Но сначала мне надо закончить с тем старым латино из кофейни. Ты подождёшь?
Дориан медленно кивнул, всё так же ничего не говоря. Кларк нехотя встал с капота, опасаясь, что стоит отойти от машины, и Дориан уедет. Вернулся к дверям, но едва дотронувшись до ручки, обернулся. «Лексус» стоял на месте… Кларк пригляделся к Дориану — грустный брошенный щеночек…
Он забыл его лицо, но никогда не забывал, каким милым Дориан может быть.
Кларк вернулся к «Лексусу», открыл пассажирскую дверь и забрался внутрь. Дориан наградил его ошарашенным взглядом, но по-прежнему промолчал. Кларк поёрзал на сиденье, делая вид, что очень занят поиском самого удобного положения. Потом всё же развернулся, невольно утыкаясь взглядом в яремную ямку Дориана и задерживая там взгляд. Он провёл бы языком по его шее…
— …А не хочешь пойти со мной?
Что-то не то… Не было такого. Точно не было. И старика в дурацкой кондитерской не оказалось, словно мозг убрал лишний мешающий элемент. Поэтому Кларк без каких-либо преград завёл Дориана внутрь и закрыл за ними дверь. Толкнуть Дориана к стене и впиться губами ему в шею тоже не вызвало у него трудностей. Дориан сжал его спину, вдавливая в себя плотнее. Кларк схватил его за галстук, а через несколько мгновений вовсе сбросил галстук на пол, пробираясь поцелуями вниз. Успел расстегнуть рубашку Дориана, прежде чем тот сдавил ладонями его лицо и вжался в губы. Кларк провёл ладонью по его груди и животу, ослабляя и снимая ремень, а когда Дориан разжал руки, сделал глубокий вдох и опустился ниже, припадая губами к напряжённым мышцам.
Дориан всегда был в хорошей форме, но, как бы ужасно это ни прозвучало, — прошедшие годы сделали его тело произведением искусства. Жаль, ничто не пошло на пользу его ментальному здоровью…
Отвлёкшись на мгновение, Кларк замер… И откуда он это знает? Ему ещё рано об этом знать.
Кларк поднялся, обвил руками шею Дориана и заглянул ему в лицо, позволяя снова обхватить себя за спину.
— Если я знаю всё наперёд, то не позволю случиться с тобой плохому. — Кларк вжался губами в его висок, чем снова вызвал изумление во взгляде, но и на этот раз не дождался слов.
Поэтому быстро выбросил всё лишнее из головы и, проведя языком по торсу Дориана, вновь оказался внизу. С коротким дребезжанием расстегнул молнию ширинки Дориана, чувствуя, как тот зарывается пальцами в его волосы…
…Вдруг что-то полоснуло по лицу, и в правый глаз ударило резким светом. Кларк зажмурился, сглотнул, пытаясь сосредоточиться на том, что собирался сделать… Уже коснулся губами члена, чувствуя выпуклую венку…
Свет в глазу стал невыносимым, запульсировало красными кругами, и Кларк, поморщившись, рефлекторно стянул с лица что-то тонкое и длинное. Открыл глаза, бессмысленно пялясь в потолок трейлера.
— Вот чёрт…
На самом интересном месте. Сверху упала гирлянда, которую он не потрудился нормально закрепить. Перевернувшись на бок, Кларк уткнулся взглядом в спящего Дориана и только потом осознал, что всё это время лежал головой на его руке. Перед сном он вспоминал тот день, когда Дориан вошёл в кондитерскую, а заснув, придумал иное продолжение их встречи… Да, тогда он задержался возле двери, но увидев, что Дориан не заводит двигатель, всё же толкнул её и зашёл внутрь. Старик свидетель, конечно же, оказался на месте, а Дориан дождался и протестировал «Феррари», надо сказать, без особого интереса.
Кларк откинул гирлянду в сторону. Из-за неё по трейлеру разливался тёплый свет, и ещё недавно она ему нравилась. Теперь же он глупо злился на неё, будто гирлянда была чем-то одушевлённым. Проведя ладонью по лбу, Кларк обнаружил на себе колпак Санты…
Дориан напялил, когда он заснул?
Вновь повернулся, понимая, что на Дориане кое-чего не хватает. Вечером Кларк надел на него оленьи рога.
— Эй, Рудольф! — Кларк легонько пихнул Дориана локтем. — Кто разрешал тебе их снимать?
Дориан медленно открыл глаза, первое время явно не осознавая, что́ происходит.
— И что это ты на меня нацепил? — Кларк коснулся пушистого помпона.
— Украшал тебя, как мог, — сонно пробормотал Дориан.
— Я тебе не рождественская ёлка. Куда дел рога?
Дориан шумно вздохнул и, привстав, поднял рога с пола.
— Надевай, — потребовал Кларк, удобнее растягиваясь на кровати.
— А я рождественская ёлка? — Дориан натянул на голову ободок. — Не хочу их носить…
— Надо, — коротко сказал Кларк и приподнялся, утягивая Дориана обратно.
Тот вынужденно сел, Кларк навис над ним, взял гирлянду и обмотал её вокруг обнажённого торса Дориана. Дориан ожидаемо засиял и, усмехнувшись, Кларк тоже сел, а после обвил ногами его поясницу.
— Такой милый… — Кларк коснулся кончиков мягких рогов, не сводя взгляда с угрюмого лица Дориана. — Дурацкая гирлянда упала и прервала мой сон… Там я затащил тебя в ту кондитерскую и собирался отсосать. Только ты всё время молчал. Наверное, охреневал от происходящего.
— Точно… — согласился Дориан.
— У меня даже встал, — сообщил Кларк, и Дориан тут же глянул вниз, на его пах. — Я и во снах занимаюсь с тобой сексом, будто этого мало в реальности…
— Не повезло тебе, — всё так же угрюмо проговорил Дориан, и Кларк опять улыбнулся.
— Так это же рождественское чудо. — Он переместил руки Дориану на шею. — Мне приснилось то, что я люблю, а не то, что ненавижу. Вернее, кого…
Дориан долго и пристально смотрел, будто пытаясь прожечь в нём дыру. Потом резко надавил ладонью на затылок, притягивая ближе, и вжался в губы.
Кларк крепче сдавил ногами поясницу. Хорошо, что он не пил даже на Рождество… Дориана настолько воротит от алкоголя, что его пьяного тот отказывался целовать. Поэтому после проб и ошибок Кларк тоже, пусть и не полностью, но записался в трезвенники.
Оторвавшись от губ, Дориан чмокнул его в висок. Кларк вжался в него ещё плотнее.
— Рудольф… — Потёрся о торс Дориана пахом. — Ты должен как следует позаботиться о Санте.
Дориан спустил его рубашку — ту, свою бывшую — с плеч, затем полностью снял и скинул на матрас. Кларк остался в трусах и красно-белом колпаке. Дориан слегка отстранил его и внимательно осмотрел, а после провёл кончиками пальцев по груди и животу, дотронулся до члена сквозь ткань. Кларк одним движением развязал шнурки на его домашних штанах и чуть оттянул резинку.
— А знаешь… Меня прервали, и я жажду продолжить. — Запустил руку под резинку, прижимаясь к Дориану вплотную и проводя языком по его шее. — Санта готов дарить подарочки…
Коснулся губами ключицы Дориана, потом груди… Дальше снова помешала дурацкая гирлянда, но снимать её Кларк не стал, только слегка сдвигал, опускаясь поцелуями ниже.
В конце концов, как настоящий символ Рождества, Дориан должен сиять.