***
POV Гермиона Грейнджер. На нумерологии, Лис села рядом со мной. И, заметив раздражение в моих глазах, улыбнулась и спросила: — Что, прорицание не понравилось? Я удивленно посмотрела на нее. Она ведь не могла знать, что я уже была на прорицании, которое проходит сейчас в другом конце замка. Или она могла знать? Я ведь ничего не знаю об этой девушке, что если она знает о маховике? Но если знает, то откуда? Слишком много вопросов, а эта лисица не хочет ни на что отвечать. Точно, ЛИСИЦА, самая настоящая, и глаза у нее вон как хитро блестят. — Гермиона, я конечно впервые с тобой общаюсь, — издалека начала она, а глаза все так же хитро блестят. — Но я знаю, что Минерва тебе доверяет. Поэтому вполне возможно, что она могла доверить тебе маховик времени. — шепотом закончила она, явно веселясь над моей реакцией. — У меня есть голова, и она умеет думать. — ответила она на мой немой вопрос «как?» И тут я подумала, что впервые встретила человека одного возраста со мной, но такого же сообразительного как и я. Она определенно была умнее Гарри с Роном, настоящая лиса, у нее даже имя подходящее! Еще меня поразило то, что она назвала профессора МакГонагалл по имени. Это заставляет задуматься. Лис знакома с Хагридом и, судя по всему, с МакГонагалл. Но откуда? Загадка, которую я обязана разгадать. В этот момент в класс вошла профессор Вектор и начался урок. — Так что случилось? Разочаровалась в уроке? — немного погодя, вновь спросила Лис. Я молчала, сосредоточив все свое внимание на уроке, а Лис продолжала болтать. -На самом деле, как по мне, так прорицание самый ненужный предмет в школе. Правда профессору Трелони иногда удается угадать будущее… — Как это, угадать? — невольно вырвалось у меня-Разве она не прорицательница? — мне кажется, или Лис специально заговаривает мне зубы?! — Почти! — уклончиво ответила она, склоняясь над пергаментом. Я внимательно на нее посмотрела, прикидывая можно ли ей доверять. В конце концов можно сказать лишь часть правды. — Она предсказала смерть. — Грим не всегда предвестник смерти! — хмыкнула она. Я поражаюсь ее проницательности, я же ничего не сказала про Грима. Нет, человек не может быть настолько проницательным, даже я бы не догадалась сказать про грима. — Я просто обучалась гаданию по чаинкам, да и не сложно догадаться. — пояснила она словно читая мои мысли. Она меня немного пугает, такое чувство, будто она все знает, и она просто играет с нами, просто развлекается. Она встряхнула головой, как в поезде, и ее распущенные волосы упали ей на лицо, а Лис откинулась на спинку стула, потягиваясь. Я заглянула в ее пергамент, там не было ни одной записи, как я и ожидала, но зато там был очень красивый рисунок. Большой черный пес с оскаленной пастью, но дружелюбным взглядом. — Так выглядит настоящий Грим. — заметив мое любопытство, пояснила Лис. — Мисс Дэймон, будьте так любезны, ответьте на мой вопрос. — вдруг сказала профессор. Я растерялась, во-первых я не знала кто такая Дэймон, а во-вторых я не слышала вопроса и еще половины лекции. И все из-за Лис, которая в этот момент встала со стула и уверенно отвечала на вопрос профессора. И тут до меня дошло, что Дэймон это фамилия Лис, странная фамилия на мой взгляд. Но откуда она знает вопрос, а уж тем более ответ, если совершенно ничего не слушала. Когда она села, то посмотрела в мою сторону. Заметив мой удивленный взгляд, она показала на доску. И вопрос, и ответ были написаны на доске, мне лишь оставалось поразиться ее внимательности. И благодаря ее внимательности нашему факультету начислили 5 баллов. Мне оставалось только качать головой, слишком много потрясений за один урок. Лис уже опять склонилась над своим пергаментом, записывая что-то со скоростью звука, но никак не света. Я посмотрела на свой пергамент, там было записано лишь начало лекции. Удивительно, впервые за время обучения в Хогвартсе я не успела записать конспект, эта лисица отвлекала меня весь урок, с ней нельзя общаться! Но почему-то хотелось! Хотелось узнать о ней как можно больше, узнать все ее тайны! Что за наваждение такое? — Ты успела что-нибудь записать? — спросила эта лиса в конце урока. Я лишь раздраженно фыркнула. Лис виновато улыбнулась и протянула мне свой пергамент, после чего взяла свой рюкзак и пошла к выходу. Я немного растерялась. Зачем мне ее рисунок? Осторожно развернув пергамент, я так и застыла с открытым ртом. В пергаменте был записан конспект урока, от начала до конца… Конец POV.***
Настроение Гарри заметно упало после урока прорицания. Из-за предсказания профессора Трелони он то и дело ловил на себе встревоженные взгляды однокурсников. На трансфигурации он выбрал место в самом конце класса, но все равно чувствовал как будто на него направлены огни рампы. За парту перед ним сели Рон и Гермиона, а рядом с ним села Лис. Гарри, который никак этого не ожидал, удивленно посмотрел на нее. Но она лишь пожала плечами и озорно подмигнула ему. Он почти не слышал, что профессор МакГонагалл рассказывала про анимагов — волшебников, которые могут по желанию превращаться в животное. И даже не смотрел, как она у всех на глазах превратилась в полосатую кошку со следами от очков вокруг глаз, но он услышал фырканье Лис. — Что сегодня со всеми вами? — спросила МакГонагалл, приняв под звук легкого хлопка свой обычный облик. -Это, разумеется не важно, но еще никогда превращение в кошку и обратно не вызывало аплодисментов. И хотя все взгляды опять обратились к Гарри, класс как воды в рот набрал. Гермиона подняла руку: — Дело в том, профессор, что у нас первый урок был прорицание, мы гадали по чаинкам. Ну и… — Гарри услышал, как Лис опять фыркнула. — Ах вот оно что! Тогда все ясно. — профессор МакГонагалл нахмурилась. — Можете, мисс Грейнджер, ничего больше не говорить. Так кто же в этом году должен умереть? Опять молчание. — Я, — наконец сказал Гарри. — Ну что ж! — МакГонагалл буравила Гарри взглядом. — Так вот знайте, Поттер, Сивила Трелони с первого дня появления в школе ежегодно предсказывает скорую смерть одному из студентов.Никто, однако, до сих пор не умер. Знакомство с классом она начинает с предзнаменований смерти. Очень это любит. Я никогда не говорю плохо о моих коллегах.. — Профессор умолкла, и ноздри у нее побелели. Справившись с собой, она продолжала: — Прорицание — самая неточная ветвь магических знаний. Не стану от вас скрывать, я к ней отношусь недостаточно терпимо. Настоящие ясновидцы чрезвычайно редки, и профессор Трелони… МакГонагалл опять умолкла и затем обратилась к Гарри своим обычным деловым тоном: — Вы прекрасно выглядите, Поттер. Так что не будьте на меня в обиде, если я не освобожу вас от домашнего задания. Но не сомневайтесь, в случае смерти выполнять его не обязательно. Гермиона рассмеялась. Гарри стало легче дышать. Он заметил, как Лис весело и тепло ему улыбнулась. — А если ты все-таки вздумаешь умереть, я тебя с того света вытащу, чтобы как следует дать тебе подзатыльник. — шепотом сказала она. И Гарри улыбнулся ей в ответ: — Я напишу в завещании, чтобы о моей смерти тебе никто не сообщал! И они весело рассмеялись, а Гарри подумал, что Лис, возможно, сможет стать частью их компании. Что-то в ней притягивало, ее задорная улыбка была, пожалуй, даже заразительнее улыбок близнецов Уизли. Рядом с ней Гарри, еще в поезде, чувствовал себя в безопасности. Но он не знал, чем это можно объяснить. Урок трансфигурации окончился. Выходя из класса, Гарри услышал голос профессора: — Мисс Дэймон, задержитесь пожалуйста. Лис рядом с ним виновато ему улыбнулась и вернулась в класс. А остальные гриффиндорцы вместе со всей голодной публикой устремились в Большой зал. — Да успокойся ты, Рон. — Гермиона придвинула ему большую миску с рагу. — Ты же слышал, что сказала профессор МакГонагалл. Рон положил себе в тарелку рагу, взял вилку, но есть не стал. — Гарри, — сказал он тихим серьезным голосом, — а тебе не случалось видеть где-нибудь большого черного пса? — при этих словах Гермиона немного напряглась, вспомнив рисунок Лис. — Случалось, — кивнул Гарри. — Я его видел тем вечером, когда убежал от Дурслей. У Рона выпала вилка из рук. — Наверное, какая-нибудь бродячая собака, — пожала плечами Гермиона, не очень веря в свои слова. Рон взглянул на не как на спятившую. — Гермиона, — сказал он, — если Гарри видел Грима, это очень плохо. Мой дядя Биллиус однажды увидел его и умер через сутки. — Увидел кого? — жизнерадостно спросила Лис, появляясь из неоткуда и садясь рядом с Гарри. — Грима! — буркнул Гарри, ему хотелось узнать ее реакцию. — Гарри, а ты видел Грима? — серьезно спросила Лис. — Да! — кивнул он, ожидая от нее такой же реакции как и от Рона, но Лис весело улыбнулась и достала из сумки пергамент и дала его Гарри. Он развернул его и увидел того самого черного пса. — Похож? — он кивнул, а она довольно улыбнулась. — Тебе повезло, немногие волшебники видели Грима. — Наверно из-за того, что после встречи с Гримом волшебники умирают. — съязвил Рон. — Глупости! Скорее всего, они умирают из-за страха! — твердо сказала Лис. — Грим может быть помощником, проводником… — В другой мир! — вставил Рон. — …если волшебник нуждается в помощи, то Грим может помочь ему. — не замечая реплик Рона, продолжала Лис. — Но для волшебника с недобрыми намерениями Грим будет предвестником смерти. — она помолчала и добавила. — Самое главное это забыть о предрассудках, иначе о жизни с приключениями можно забыть. — Ты сумасшедшая?! — поинтересовался Рон. — С чего ты решила, что Грим будет кому-то помогать? — Потому что Грим охраняет путников и наказывает тех, кто ведет себя как… — она задумалась, подбирая слова. -…как, скажем, Волан-Де-Морт. Рон вздрогнул, а Гарри еще сильнее захотелось, чтобы эта немного явно ненормальная, но от этого не менее умная, девушка стала его другом. Лис была из тех, кто не боялся имени Волан-Де-Морта, а это значит, что она довольно смелая и, скорее всего, безрассудная девушка. Такая же, как и они трое. — Я сама встречалась с Гримом, он спас меня. — еле слышно произнесла Лис, видимо ей было трудно говорить об этом, но она сказала. Вот только зачем, не понятно! — Когда? — зачем-то спросил Гарри. — 12 лет назад! — нервно ответила она, все ее веселье мигом куда-то исчезло. И Гарри подумал, что странно видеть ее без улыбки, хоть они и знакомы всего пару дней. — Если бы не он, я бы была давно мертва. Поэтому, Рон, я знаю, что Грим может помочь! Никто больше не проронил ни слова. Они молча доели обед, и вчетвером отправились на урок.***
Было приятно после обеда выйти на свежий воздух. После вчерашнего дождя небо ясное, бледно-серое, влажная трава пружинит под ногами. Друзья шли на свой первый урок по уходу за магическими существами. Рон и Гермиона друг с другом не разговаривали. Гарри тоже молчал. А к Лис вновь вернулось ее вечное веселье и она мчалась впереди троицы через луг, спускающийся к Запретному лесу, где на опушке стояла хижина Хагрида. Впереди замаячили три спины, и Лис резко остановилась. Одного парня она узнала сразу же и, передернув плечами, она подошла к Гарри, который хмуро наблюдал за слизеринцами. Лесничий ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял в своей кротовой шубе, сзади него — охотничий пес Клык. Весь его вид выражал нетерпение — ведь это был первый в его жизни урок. — Скорее идемте! — закричал он, когда ученики подошли метров на десять. — Какой урок я для вас приготовил! Сейчас увидите. Все за мной, вперед! Лис, казалось, была готова бежать хоть на край света, но она все же заставила себя идти рядом с троицей. Хагрид вел их вдоль опушки, и скоро они оказались у ограды просторного загона. В нем никого не было. — Прошу всех встать вдоль изгороди! — распорядился Хагрид. — Чтобы всем… э—э… было хорошо видно. А теперь первым делом откройте книжки… — Что—о? — изумился Малфой. — Как это откройте? — А? — не понял Хагрид. — Как мы будем их открывать? — членораздельно повторил Малфой. Он вынул свой учебник, который был крепко—накрепко перевязан длинной веревкой. Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни, как Гарри, стянули свою ремнем, многие засунули в тесную папку с молнией, кто-то усмирил огромными скрепками. — Кто-нибудь… э—э… может открыть? — спросил Хагрид упавшим голосом. Весь класс отрицательно замотал головами. — Это совсем просто… Надо только ее погладить. — Хагрид говорил так, точно речь шла о самой естественной вещи. Он взял у Гермионы учебник и содрал с него широкую клейкую ленту. Учебник тотчас клацнул страницами, нацелясь откусить Хагриду палец, но лесничий огромным указательным пальцем успел погладить его корешок Книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь. — Ах, какие мы все глупые! — насмешливо воскликнул Малфой. — Оказывается, всего только надо погладить! А мы и не знали! — Я… я… думал, они такие милые, — неуверенно сказал Хагрид, взглянув на Гермиону. — Просто милашки! — издевался Малфой. — Хороша шутка, рекомендовать учебник, готовый оттяпать руку. Лис видела, что Гарри собрался что-то сказать, но ее собственное терпение как всегда быстро кончилось. Она устремила на Малфоя свой взгляд и, не без удовольствия, заметила, как он начал бледнеть. Он узнал ее. — Надо же, Драко, — в его излюбленной манере протянула Лис.- не знала, что ты труслив настолько, что испугался книги.- Малфой молчал. Гарри, Рон и Гермиона стояли с открытыми ртами. Тут Хагрид наконец привел свои мысли в порядок. — Теперь у вас… это, значит… есть учебники. Но главное — волшебные существа. Пойду сейчас приведу. Подождите… Лесничий пошел в лес и скоро скрылся за деревьями. Драко пытался спрятаться от взгляда Лис за спинами Крэбба и Гойла. В конце концов ей надоел этот слизняк и она посмотрела в сторону троицы. — Ты знакома с Малфоем? — выпалил Рон. Лис неопределенно пожала плечами, при этом заметив любопытный взгляд Гермионы. — Ой-ой-ой! — взвизгнула Лаванда, махнув в сторону дальнего конца загона. Оттуда к ним галопом приближалось около дюжины самых странных существ, в которых Лис сразу узнала гиппогрифов. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства. На каждом животном кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы поводков крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следует за «волшебными существами». — Но! Но! Вперед! — оглушительно кричал Хагрид, гремя цепями и направляя упряжку к изгороди, за которой стояли ученики. Подъехав ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, ученики опасливо попятились. — Знакомьтесь! Гиппогрифы! — восторженно махал рукой лесничий. — Красавцы, а! Лис, конечно, могла понять Хагрида. Она любила гиппогрифов, особенно ей нравилось летать на них. Летать на гиппогрифе ей нравилось больше, чем на метле.Изумление при виде коней—орлов быстро сменилось восхищением, вызванным их изяществом и игрой красок. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные — сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно—вороные. — Ну как? — Хагрид потер ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. — Если хотите, можете подойти ближе. Желающих, кроме Лис, Гарри и Рона с Гермионой, не нашлось. Друзья осторожно приблизились к изгороди. — Перво—наперво запомните, — сказал Хагрид. — Это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго. Малфой со своими дружками-телохранителями не слушали, они о чем-то шептались. То и дело косясь в сторону Лис, которая успешно игнорировала их взгляды. — Гиппогриф все делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, — продолжал Хагрид. — Подойдешь к нему, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться? Ученики еще на шаг отступили от изгороди. Лис заметила, что трое друзей тоже не горели желанием познакомиться с крылатыми красавчиками. Гиппогрифы вскидывали свирепые морды и шевелили могучими крыльями. Им, конечно, не очень нравилось сидеть на цепи. — Никто не хочет? — умоляющим голосом спросил лесничий. — Я хочу, — решился Гарри, когда Лис уже собиралась выйти вперед. Сзади кто—то взволнованно задышал, и Лаванда с Парвати прошептали в один голос: — Не делай этого, Гарри. Вспомни про чаинки! Гарри почему-то посмотрел на Лис, та лишь задорно и ободряюще улыбнулась и кивнула в сторону загона. Гарри перемахнул через изгородь. — Молодец, Гарри! — кричал Хагрид, — Я уверен, ты с Клювокрылом поладишь! Он отвязал сизого гиппогрифа и снял с него ошейник Школьники по другую сторону забора затаили дыхание. — Спокойно, Гарри, — громыхал Хагрид. — Гляди ему прямо в глаза, называется «глазной контакт». Старайся не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает. Лис не могла видеть лица Гарри, но была уверена, что он широко открыл глаза. Клювокрыл повернул огромную с тяжелым клювом голову и воззрился на Гарри немигающим оранжевым глазом. — Хорошо, Гарри, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйся. Для Лис это было очень странно — наблюдать. Обычно она была тем за кем наблюдают, а сегодня все оказалось наоборот. Она наблюдала, как Гарри быстро поклонился и опять стал смотреть на полузверя-полуптицу. Гиппогриф не шевельнулся, продолжая высокомерно глядеть на мальчика. — Гарри! — забеспокоился Хагрид. — Ступай назад, скорее, но не резко… И тут гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон. — Здорово, Гарри! — ликовал Хагрид. — Теперь можешь подойти к нему, погладить клюв! Лис весело фыркнула, чем заслужила неодобрительный взгляд Гермионы. Гарри, тем временем, медленно подошел к гиппогрифу и несколько раз погладил его по клюву. Гиппогриф лениво зажмурился и даже как будто улыбнулся от удовольствия. Все захлопали. — Молодчина, Гарри. Думаю, он тебя покатает! Лис не слушала, она вспомнила свой первый полет на гиппогрифе. Это было ново, необычно и волшебно. Сначала, конечно, ей было страшно, она не знала как удержаться, ей казалось, что гиппогриф ее сбросит. Но она быстро приноровилась к такой верховой езде. Было что-то особенное в том, что тебя бросает то вверх, то вниз вместе с крупом в такт взмахам крыльев. Чувствовать, как сокращаются сильные мышцы зверя, как прохладный воздух развивает волосы- все это и многое другое делало полет таким неповторимым и… сказочным, наверно. — Ты великий наездник, Гарри! -вывел ее из воспоминаний восхищенный голос Хагрида.- Кто еще хочет? - Гарри приветствовали как победителя все. И всем тоже захотелось полетать на удивительных чудищах. Лис не выдержала, она первой перелезла через забор, чувствуя удивленные взгляды Гарри, Рона и Гермионы, но не обращая на них внимания. Она двинулась в сторону каштанового гиппогрифа. Смотря ему прямо в глаза, она легко поклонилась. Гиппогриф поклонился в ответ. Лис подошла и провела по его шее, а потом поискала глазами великана. — Хагрид! — крикнула она, тот повернулся к ней. — Можно я полетаю? — Хагрид кивнул, о ее пристрастиях к полетам он знал, поэтому ее просьба его не удивила. Под любопытные взгляды троицы, Лис села верхом. Гиппогриф раскрыл крылья и взлетел. И Лис накрыло такое родное ей чувство свободы и непередаваемого счастья. Когда она оказалась на земле, вокруг творилось что-то странное. Хагрид пытался натянуть на Клювокрыла ошейник, а тот так и рвался у него из рук. Малфой, скорчившись, лежал на траве, мантию расцвечивали ярко—красные пятна крови. — Я умираю! — громко стонал Малфой, окруженный испуганными одноклассниками. — Да, умираю! Видите, он меня убил! — Не умираешь! — сказал бледный как полотно Хагрид. — Помогите мне кто-нибудь. Его надо унести отсюда. Гермиона бросилась открывать ворота паддока. Хагрид как пушинку поднял Малфоя, Лис успела увидеть у него на руке длинный глубокий порез, из раны на траву лилась кровь. Хагрид со всех ног бежал к главному входу. Лис подошла к троице и спросила, что случилось. — Малфой оскорбил Клювокрыла… — начал Гарри, но Лис его прервала. — Все, можешь не продолжать, я поняла! — она была немного шокирована, она чувствовала, где-то на уровне почти животного инстинкта, что все это не кончится просто так, а инстинктам Лис всегда доверяла. Потрясенные ученики медленно возвращались в замок. Слизеринцы ругали Хагрида — Его надо немедленно выгнать! — кричала Пэнси Паркинсон, заливаясь слезами. — Малфой сам виноват! — вступился за Хагрида Дин Томас. Крэбб с Гойлом угрожающе заиграли мускулами. Все поднялись по каменным ступеням в пустой холл. — Пойду узнаю, как он там, — сказала Пэнси и побежала в сторону Больничного крыла. Лис пошла прямиком в подземелья. — Лис, башня Гриффиндора в другой стороне! — догнал ее Гарри. — Я иду к декану Слизерина, мне говорили, что его кабинет в подземельях! — пояснила Лис, Гарри застыл с несколько ошарашенным и потрясенным видом, Лис с любопытством посмотрела на парня. — Лис, ты действительно ненормальная! — выдохнул Гарри, а Лис лишь грустно улыбнулась. — Я действительно должна поговорить с ним. Со мной все будет в порядке, — она сжала его плечо и весело прибавила: — Не съест же он меня в самом деле! — и с этими словами она продолжила свой путь. — Кто знает! — фыркнул Гарри, глядя в спину этой безумной девушке.***
— Нет, мало нам волнений о Хагриде, так эта Лис оказалась совершенно ненормальной! — качал головой Рон. Был вечер, они сидели в общей гостиной и пытались сосредоточиться на домашнем задании. Но тут Гермиона вспомнила о Лис, которая пропала после уроков и так и не появилась, и Гарри пришлось рассказывать друзьям, куда пропала новенькая. Как-то так получилось, что все трое записали ее в свою компанию не сговариваясь и теперь они ужасно волновались из-за исчезновения новой подруги. Гарри вновь подошел к окну и увидел, что в домике лесничего горит свет. — У Хагрида горит свет! Рон взглянул на часы. — Если поторопимся, — сказал Рон, — можем пойти повидать его. Ещё совсем рано. — Не знаю, — протянула Гермиона и посмотрела на Гарри. — Мне никто не запрещал ходить по территории школы, — сказал Гарри, поняв ее взгляд, — Сириус Блэк ведь не сможет преодолеть заслон из дементоров. И компания, отложив учебники, вышла через портретный проем и двинулась в сторону парадного входа. — И куда это вы собрались? — догнал их холодный, но знакомый голос. Они обернулись. Сзади них стояла Лис, только ничего не выдавало в ней ту веселую девушку. Фиолетовые глаза, сейчас из-за чего-то казавшиеся черными, раздраженно блестели, спина была напряженная и прямая, и что-то в ней напоминало высокомерных слизеринок. Лис недовольно смотрела на них. — Мы к Хагриду! — отчего-то дрожащим голосом сказала Гермиона. А Гарри подумал, что они должно быть выглядят ужасно глупо рядом с это неприступной и высокомерной девушкой. — Вы никуда не идете! И даже не спорьте! — серьезно сказала Лис. — С Хагридом все хорошо, я только что была у него. — немного мягче сказала она, и устало вздохнула. — Его никто не уволит, но вам нельзя покидать замок в такое время. Вряд ли вы хотите, чтобы Хагрид чувствовал себя виноватым, из-за того, что вы покинули замок из-за него. Идемте! — и она пошла в сторону башни гриффиндора. Троица растерянно переглянулась, но отправилась следом. — Скорее всего, Снейп укусил ее и заразил своим «дружелюбием»! — прошептал Рон.