ID работы: 4088302

Das wunderbare Treffen

Гет
PG-13
Завершён
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
16 сентября 1995 года. Санкт-Петербург. - Весенние пружинящие ветки. Торжественность венчального стола, - тихо проговаривала девушка в темно-синем пальто с серебряными пуговицами, гуляющая с коляской по берегу Невы, - Неслышанное: «Ты моя – навеки!..» Несказанное: «Я тебя ждала…». - И губы мужа*, - вдруг раздался голос за ее спиной. Она вздрогнула и обернулась. Прямо за девушкой, глядя на нее насмешливым взглядом карих глаз, стоял мужчина лет тридцати пяти в военной форме и зеленом берете. В голове невыспавшейся молодой мамы никак не складывалось, как ее муж может стоять перед ней в разгар рабочего дня. "Как его отпустили?", - только и успел мелькнуть в ее голове немой вопрос, как она оказалась в крепких объятиях. Обняв мужа в ответ, она подняла голову и сразу же наткнулась на полный нежности и любви взгляд, который будто обволакивал ее теплотой и спокойствием. Губы ее сами собой растянулись в улыбке. Им было очень хорошо, но все же чуствовали они себя странно. Дело было в том, что в последнюю неделю он был очень занят и, приходя с работы, вырубался, а потом вставал рано, когда жена еще спала, и уходил снова на работу. В эту неделю они почти не пересекались. Она максмимум могла услышать скрип открывающейся двери сквозь сон, да то, как он гремел кастрюлями, разогревая себе ужин или завтрак, приготовленный ею. А сегодня его вдруг освободили. Вот так. Просто. Ни с того, ни с сего сказали, что он уже достаточно сделал и отпустили. Он был сначала в некоторой растерянности, не понимая куда бы ему пойти, как вдруг вспомнил, как месяца три назад, во время его отпуска, они вместе с женой и сыном гуляли по набережной примерно в это время. Он сразу же двинулся в этом направлении, но все равно, встреча оказалась неожиданной. Сейчас же, они просто стояли, молча наслаждаясь друг другом. А простоять так супруги могли очень долго, может быть даже целую вечность, если бы в коляске не заплакал их маленький сын. Девушка сразу же отстранилась и, склонившись над ребенком, взяла его на руки и начала тихо успокаивать: "Тише, Маленький, тише. Не надо плакать. Вот, посмотри, папочка пришел". Мальчик вдруг перестал плакать и стал внимательно смотреть карими глазенками на отца, которого не видел уже целую неделю. Хотя у маленьких детей и короткая память, но этот малыш сразу же вспомнил папу и протянул к нему крошечные ручки. Мужчина улыбнулся и взял его у жены. "Meine Lieblings-Sohn**" - сказал он, гладя сына по голове. Девушка, глядя на эту картину воссоединения семьи, была на седьмом небе от счастья. Она так мечтала о небольшом чуде, даже самом житейском, и оно свершилось. Мужчина еще некоторое время подержал сына на руках, а затем положил обратно в коляску, посмотрел на жену и, вдруг нахмурившись, спросил: - Wo Kopfschmuck***? - Häuser. Ich wurde nicht aufpassen, - ответила девушка, а затем добавила, - Und warum mir jetzt Kopfschmuck? Die Straße ist nicht kalt****. - Ладно, немецкий у тебя уже не такой плохой, как раньше, - усмехнулся мужчина. - Да ты что! - улыбнулась девушка, - Ты думаешь, если я родила тебе сына, то мои интересы стали вращаться только вокруг трех немецких K*****? Ну уж нет. Пока я могу изучать что-то, я буду это делать и постраюсь довести до совершенства, тем более, с таким учителем, - она нежно коснулась рукой его щеки, чувствуя легкое покалывание. - Я в тебе и не сомневался, - тепло улыбнулся мужчина, взяв ее под руку, - Ну что? Куда пойдем? - Давай просто куда глаза глядят? - берясь за ручку коляски, сказала она. Странно, но именно в этот момент девушка вдруг заметила, что на улице хорошая погода, солнце светит ярче, чем обычно, а ветер совсем не сильный, а даже приятный. Что Казанский собор в лучах полуденного солнца выглядит очень красиво. Она и раньше все это видела, но именно сейчас восхищалась этим от всей души. Так порой бывает, когда любимого человека нету рядом, мир теряет свои краски, а когда этот человек появляется, они возвращаются и у тебя за спиной, как будто отрастают крылья, которыми ты готов взмахнуть и улететь куда-нибудь вверх. * фрагмент из стихотворения Роберта Рождественского "Зенитчицы" ** Мой любимый сын (перевод с немецкого) *** Где головной убор? (перевод с немецкого) **** Дома. Я стала невнимательна. И зачем мне сейчас головной убор? На улице не холодно. (перевод с немецкого) ***** Kinder, Küche, Kirche (переводится как: дети, кухня, церковь. Т.е. ограниченный круг интересов женщины)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.