Resident Evil: The Other Side

R
Завершён
220
Фэндом:
Resident Evil, Обитель Зла (кроссовер)
Размер:
111 страниц, 42 547 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
220 Нравится 101 Отзывы 78 В сборник

Глава 1

Настройки
      Все вокруг было погружено в кромешную тьму. Еще несколько минут понадобилось ей, чтобы прийти в себя и осмотреться вокруг. Перед глазами все расплывалось, голова кружилась от боли, а все кости ломило так, как будто ее кто-то хорошенько потрепал. Что случилось? И куда она попала? А кто она? В памяти не было абсолютно ничего.       Когда туман перед глазами, наконец, рассеялся, она смогла более-менее рассмотреть то, что ее окружало. Кажется, это была улица какого-то города. Людей вокруг не было, машины разбиты, перевернуты, и на некоторых из них полыхал огонь. Холодный порыв ветра заставил ее поежиться. Женщина кое-как поднялась на ноги и посмотрела на себя в отражение витрины магазина, возле которого оказалась. Коротко постриженные волосы темно-русого цвета, уставшие голубые глаза, под которыми залегли едва заметные тени. На ней был странный черный комбинезон, плотно прилегающий ко всему телу.       Недовольная своим внешним видом, она решила пройтись по городу, надеясь найти людей. Однако внутренний голос ей подсказывал, что живых людей здесь давно уже нет.       Каждый сделанный ею шаг по полуразрушенной улице вызывал странное чувство дежавю. В воздухе витал противный запах гнилой плоти. Всюду царила пугающая тишина, никого не было поблизости, витрины магазинов, в большинстве своем, были разбиты, повсюду валялись какие-то вещи, брошенные людьми как будто в спешке. Изредка на асфальте виднелась запекшаяся кровь. Складывалось такое ощущение, что когда-то в ее жизни было что-то подобное, но, как она ни пыталась вспомнить что-либо, в памяти не было ничего. Даже собственное имя вспоминалось с огромным трудом.       Она осторожно шла по дороге и чувствовала небывалое напряжение. Каждый шорох или стук заставлял насторожиться и вздрогнуть. Женщине очень хотелось взять оружие в руки, так как что-то ей подсказывало, что в этом городе непростой «конец света» случился. Куда же делись все люди? Что случилось?       Женщина вздрогнула, почувствовав, как наступила сапогом во что-то липкое и неприятно мягкое. Она опустила голову, посмотрев на землю. Под ногами блестела большая лужа крови, а в ней месиво из плоти, отдаленно похожее на человека. Испытывая отвращение и ужас, она отступила на несколько шагов назад и неожиданно между домами в темном узком переулке заметила чью-то тень. Женщина хотела броситься к человеку, который появился из ниоткуда, чтобы расспросить его обо всем случившемся, однако передумала, потому что тень начала странно покачиваться из стороны в сторону, как будто хромая, при этом издавая душераздирающие стоны.       Недолго думая, она бросилась бежать. Нужно было найти выход из города и выбраться из этого места, пока она не погибла сама. Но женщина не представляла себе, куда она попала. Она не знала ничего о том, что ее окружало. Ей казалось, что она заново родилась, потому что училась буквально всему заново. Очертя голову, она неслась куда-то, сворачивая на темные переулки и выбегая на широкие все такие же пустые улицы. Женщина слышала крики, но не знала, откуда они доносились. Дыхание сбилось, в висках стучала кровь так же бешено, как и сердце в груди. Она остановилась посреди очередной пустой улицы, где весь перекресток был загорожен огромным грузовиком, перевернутым на бок. — И куда теперь идти? — прошептала женщина вслух, осматриваясь по сторонам.       Во всем этом безумии она сама скоро сойдет с ума. Эта тишина и изредка повторяющиеся жуткие стоны не позволяли избавиться от чувства тревоги. Женщина шарахалась буквально от всего. Она закрыла глаза на пару секунд, чтобы перевести дух и вновь попытаться что-либо вспомнить. Вокруг нее не стало существовать мира. Она полностью погрузилась в размышление.       Однако чье-то шарканье и странный скрежет быстро вырвали ее из раздумий. Женщина обернулась и увидела, как человек со сломанной ногой брел к ней с топором в руке. Вот что это был за скрежет… Человек стонал, как будто пытаясь что-то ей сказать, кровь лилась из его рта, а глаза заплыли — зрачков не было. Он приближался, а она не знала, что делать. Все внутри сжалось от ужаса. Она думала, что поможет ему как-нибудь. Но эти мысли она сразу же отбросила в сторону, когда он замахнулся рукой с топором и злобно зарычал. Она со вскриком успела отскочить в сторону, а мертвец, покачнувшись, свалился на землю. Женщина хотела вновь броситься бежать, однако со всех сторон ее начали окружать мертвецы, которые жаждали человеческой плоти.       Теперь она оказалась в безвыходном положении и чувствовала, как вот-вот умрет, если ничего не сделает. Неожиданно что-то щелкнуло в голове, и страх тотчас исчез. Она достала из сапога нож, о наличии которого даже не знала, и начала отбиваться от наступающих зомби. Одному, второму, третьему она смело наносила удары так, как будто всю жизнь владела боевыми искусствами. Однако женщина поняла, что не справится со всеми мертвецами, которых становилось все больше и больше. Вдруг раздались громкие выстрелы, а затем кто-то ей крикнул: — Уходи, я тебя прикрою! — Клэр? — невольно произнесла женщина, посмотрев на неожиданную спасительницу. Это была рыжеволосая девушка в черных джинсах и синей рубашке.       Она удивилась оттого, что узнала в ее чертах какую-то для себя знакомую. Как будто они знали друг друга прежде. Но она не помнила совершенно ничего, поэтому отвлеклась от странных мыслей и убила зомби, который чуть не укусил ее. Затем еще один мертвец, готовый уже напасть на нее, упал замертво с простреленной головой. Женщина воспользовалась шансом и выбежала из угла, в который ее загнали. — Теперь пошли за мной, — сказала она, убирая пистолет. Патронов оставалось слишком мало.       Женщина бежала за своей спасительницей, которая взялась из ниоткуда. Она привела ее в торговый центр, где оказались еще три не зараженных человека. За женщинами они плотно закрыли дверь скамейками и двумя шкафами. — Мой брат обещал прилететь на рассвете, — сообщила рыжеволосая, посмотрев на всех выживших. — Мы выберемся, ребята! — ободряюще добавила она. — Прекрасно. Уеду из этой страны к чертям собачьим! — недовольно проговорил чуть полноватый мужчина в очках с треснувшими стеклами. Его пепельные волосы торчали в разные стороны, а одежда на нем была изодрана. Зомби успели его потрепать, но ран на его теле не было, как и крови. Бедолагу звали Роберт Лайонс. — Думаю, это тебе не поможет. Био-терроризм процветает сейчас во всем мире, — важно отметил второй мужчина, скрестив руки на груди. Его внешность ничем не была примечательна: самый обычный мужчина средних лет с грустными глазами, чуть худощавого телосложения. Это был Майкл Пул. — Наверное, на свете найдется уголок, где всего этого нет, — улыбнулась юная девушка со светлыми волосами и зелеными глазами. Девушка имела не менее красивое имя — Сьюзан Уокер. — Могу я узнать твое имя? — подала голос брюнетка. — Клэр Редфилд, — представилась она и улыбнулась, протягивая руку для рукопожатия. — А ты кто будешь?       Как только спасительница назвала свое имя, женщина тотчас поняла, что знала ее прежде. Она была с ней знакома и, может быть, дружила с ней, но, к сожалению, в памяти по-прежнему было пусто, появилось только одно знакомое имя. Благодаря ей, она и вспомнила свое имя. Женщина неуверенно пожала руку Рэдфилд и тихо добавила: — Элис. Меня зовут Элис. — Приятно познакомиться, — кивнула Клэр. — Что здесь произошло? — спросила Элис, начиная осматривать взглядом весь первый этаж торгового центра. — И что это за город?       На потолке висела большая люстра, которая была украшена цветными лентами, на лестнице, ведущей на второй этаж, были развешаны шарики. Кажется, здесь должен был быть какой-то праздник, однако внезапная вспышка вируса все испортила. Все было в относительном порядке, разве что только мебель небрежно валялась во всех углах первого этажа. Элис посмотрела на выживших. Интересно, сколько времени они провели здесь? — Подруга, тебе совсем память отшибло? — вмешался в разговор Клэр и Элис Роберт. — Мы в Ларедо. — Все совсем как в Раккун-Сити… — пробормотала Редфилд, тяжело вздохнув. — Почти десять лет назад… — Раккун-Сити? — удивленно переспросила ее Элис. Женщина как будто чувствовала, что Редфилд была тем человеком, который мог раскрыть завесу тайн над личностью Элис и ее прошлым.       Женщина, поправив рыжий хвостик, присела на скамейку и начала вспоминать все то, что ей пришлось пережить девять лет назад в том городе, куда она приехала искать своего брата. Пожалуй, те несколько дней она не забудет никогда. Клэр посмотрела на Элис, которая хотела услышать хоть слово от нее. — Ты была там? — Я… Я не помню, — неуверенно, но честно, ответила женщина. – Но, кажется, мы с тобой были знакомы раньше. — Да? Странно, что я этого не помню, — смутилась Клэр, нахмурившись. — У меня отличная память на лица. Тем более тебя забыть было бы невозможно. Я видела, как ты дралась с теми зомби. Ты дралась с одним ножом в руках с целой кучей зомби, и ни один тебя не укусил! У меня сложилось такое впечатление, что ты служила в каком-нибудь крутом отряде полиции по типу S.T.A.R.S. или теперь уже BSAA.       Она заметила, как Элис не понимала ни слова из того, что тут она только что сказала. Женщина подошла к Редфилд и присела рядом с ней, пока остальные выжившие сидели и спокойно играли в карты, которые взяли непонятно откуда. Но, тем не менее, им было весело. Во всей этой напряженной атмосфере мини зомби-апокалипсиса хотелось хоть чуть-чуть развлечься. — Я расскажу тебе все. В первую очередь о том, что произошло здесь, в Ларедо, — спокойно произнесла женщина, и Элис кивнула в ответ. — Затем про Раккун-Сити и остальное. — Не тяни уже, — усмехнулась Элис, смотря на нее. — В Ларедо я приехала буквально день назад по работе. Все было хорошо, ничего, в принципе, не предвещало беды, но вдруг вечером в местных новостях я услышала, что из какой-то подземной лаборатории сбежала собака, — фыркнула Клэр, а Элис удивилась. Неужели все это могло начаться из-за какой-то собаки? — Но это собака оказалась инфицирована и успела загрызть нескольких человек, которые в итоге стали зомби. К чему это привело, ты видишь сейчас сама. Полиция не смогла справиться с ситуацией, и в итоге буквально за одну ночь заразу подхватило полгорода. Выживших еще много, но в этом районе остались только мы. Близится ночь, и, думаю, за это время от города не осталось больше трети его жителей. — В таком случае, почему вы сидите здесь? Почему не ищете выхода из города? — нахмурилась Элис, смотря на Редфилд. — Чего вы ждете? — Дело в том, Элис, что мы находимся в самом центре Ларедо, и здесь не так просто найти хорошую машину с полным баком. К этому еще добавляются вездесущие мертвецы и перекрытые дороги. Так просто уйти нам не удастся, — объяснила женщина ей, начиная перезаряжать свой пистолет. У нее остался последний магазин с десятью патронами. — Мне бы оружие тоже не помешало, — отметила брюнетка, наблюдая за каждым действием Клэр.       Рыжеволосая виновато пожала плечами в ответ, давая понять, что среди этой небольшой группы выживших пистолет только у нее. Она убрала пистолет обратно в кобуру, теперь решая приступить к рассказу о Раккун-Сити, который может затянуться надолго. Собственно, они пока никуда не спешили, ведь Крис обещал прилететь с подмогой ближе к рассвету. Редфилд-старший любезно попросил сестру продержаться в умирающем городе еще одну ночь. Все-таки от Нью-Йорка до штата Техас лететь было совсем не близко.       После длинного рассказа Клэр, Элис смутилась еще больше, понимая, что половину из названных ею людей в процессе рассказа, она знает или знала. Казалось, что похожая история произошла с ней, но тогда почему Элис ничего не помнила? Из-за чего у нее вдруг началась амнезия, которая все никак не пройдет? Может быть, это только временно, и потом Элис вспомнит все? Но в этом она очень сильно сомневалась. — Я схожу на разведку, — заявила Элис, все еще обдумывая каждую деталь рассказа Редфилд. — Куда?! — возмутилась Клэр, упирая руки в бока. — У тебя нет оружия, а с одним ножом ты не справишься! На первом этаже безопаснее всего! — Возможно, есть место побезопаснее, — хмыкнула женщина, когда услышала странные шорохи, отдаленно похожие на шаги зомби. — Что это было?! — вздрогнул Майкл, тотчас забывая об азартной игре. — Наши мертвые друзья, — с сарказмом ответила ему Сьюзан, испугавшись не меньше, чем он. — Оставайтесь здесь, — приказала Элис и подняла с пола железную арматуру, похожую на трубу. Она усмехнулась, подумав о том, что такой штукой можно запросто оставить противника без головы. — Если что, бегите. — С каких это пор ты тут стала главной? — недовольно проворчал Роберт, поправив очки на переносице. — С тех самых, как отправилась искать безопасное место, — фыркнула женщина и посмотрела на Клэр. — Лучше всего идите на крышу, Клэр, там вы сможете быстро сесть в вертолет, на котором прилетит твой брат.       Она не стала с ней спорить. Редфилд молча кивнула, и Элис смело направилась к лестнице, которая вела на второй этаж здания.       Во всем здании, конечно же, не было электричества, поэтому задача Элис несколько усложнялась тем, что из-за каждого угла может выскочить мертвец и загрызть ее. Стук ее шагов гулом разносился по длинному коридору второго этажа. За счет больших окон видимость была не такой уж и плохой. Однако Элис казалось, что буквально с каждой минутой на улице становилось все темнее. Приближалась глубокая и длинная ночь.       Женщина невольно вздрогнула, когда за окнами торгового центра послышался громкий раскат грома, а затем последовала вспышка молнии. Начался сильный ливень. По второму этажу дул сквозняк, а Элис то и дело наступала на разбитые стекла под ногами, которые не позволяли вести себя тихо. Она внимательно осматривалась по сторонам, почти привыкнув к мраку и угнетающей тишине, нарушаемой только шумом дождя.       Элис остановилась возле магазина одежды, где беспорядка было больше всего. Витрины также были разбиты, на полу лежало несколько манекенов, а в магазин вел кровавый длинный след. В другом конце коридора послышался шорох и приглушенный крик. Брюнетка резко обернулась, проверяя, нет ли никого за спиной. К ее счастью, никого не было.       С одной арматурой в руках Элис не решалась зайти в магазин, в котором, возможно, были какие-нибудь мутировавшие существа. Женщина решила двинуться дальше по коридору, обходя стороной злополучный магазин. Она вновь вздрогнула, когда увидела в зеркале в магазине свое отражение. — Надеюсь, до амнезии у меня не было паранойи… — пробормотала себе под нос женщина и вдруг услышала громкий пронзительный крик. Так могла кричать только Сьюзан из их небольшого отряда выживших.       Элис забыла обо всем и со всех ног понеслась на первый этаж торгового центра. Она почти добежала до лестницы, как вдруг на ее пути встал доберман. У собаки были видны ребра, которые истекали кровью, куски мяса по всему телу также блестели в свете луны. Животное оскалилось, готовясь напасть на Элис. Женщина крепко сжала арматуру в руках и заняла боевую стойку, быстро думая, как убьет мутировавшего пса. Доберман бросился на нее и в прыжке хотел схватить за горло, однако Элис успела среагировать, и арматура оказалась прямо в черепе мертвого животного. Забыв про свое оружие, брюнетка побежала вниз по лестнице. — Элис! — позвала ее Клэр, которая уже всаживала последние патроны в зомби, проникших в безопасное место.       Все было намного хуже, чем думала Элис. Стоило ей отойти всего лишь на час, как мертвецы решили устроить атаку. Женщина обнажила свой нож и бросилась помогать Клэр и остальным. Сьюзан жалась к спине Клэр, пытаясь не закричать от ужаса вновь. Роберт пытался убить зомби, который успел укусить его в руку. Майкл отбивался от мертвецов ножкой стула, но это мало помогало ему. Элис быстро ринулась к нему и спасла в тот самый момент, когда зомби потянул к нему руки. — Уходим отсюда! — рявкнула Редфилд, стремительно вместе со Сьюзан побежав к лестнице.       Майкл бросил ножку стула, помогая Роберту бежать следом за Клэр. Элис бросилась за ними. Мертвецы старались не отставать от них. С каждым шагом Роберту становилось все тяжелее и хуже, и Майкл уже не мог его тащить на себе. — Вставай, если хочешь жить! — закричал мужчина на Лайонса. — Думаю, меня уже ничто не спасет… — пробормотал Роберт, смотря на свою израненную руку. — Он прав, — согласилась со словами Роберта Элис, поджав губы и заметив, что зомби приближаются. — У него нет шансов. — Простите, ребята, я вас подвел… — вздохнув, сказал мужчина. — Идите скорее! Я вас прикрою!       Клэр отдала ему пистолет с последними патронами, а затем быстро побежала за остальными на крышу торгового центра. Им крайне повезло, так как на пути на крышу им никто не встретился. Как только они оказались на крыше, Элис тотчас закрыла дверь, а Майкл поднял первую попавшуюся на глаза балку и загородил ею дверь. На некоторое время это сдержит натиск живых мертвецов.       На улице по-прежнему шел сильный ливень. Ожидать помощи им придется слишком долго, так как рассвет наступит совсем не скоро. — Клэр, ты можешь связаться как-нибудь со своим братом? — поинтересовалась у нее Сьюзан, которая услышала, как зомби начали биться в дверь, ведущую на крышу. — Если нет, то сегодня мы все умрем… — Нет, не умрем, — ободряюще сказал Майкл, заметив на горизонте вертолет, который стремительно летел в их сторону. Клэр и Элис переглянулись. — Крис решил появиться раньше? — удивилась брюнетка.       Вертолет подлетел к крыше дома, но не сел на нее. Клэр заметила среди солдат BSAA своего брата. Он приказал им поторопиться, заметив, как дверь, ведущая на крышу, вот-вот слетит с петель, и здесь будет целое полчище мертвецов. Как только они начали залезать в вертолет, в этот же момент и слетела дверь с петель. Зомби направились в сторону выживших и солдат. — Тим, прикрой! — крикнул напарнику Редфилд-старший, помогая забраться в вертолет Сьюзан, а затем Клэр.       Элис готова была залезть в вертолет, но вдруг услышала истошный крик Майкла, которого схватил один из зомби. Брюнетка хотела броситься к нему на помощь, но Крис одернул ее и силой затащил в вертолет. — Ему уже не помочь!       Женщина молча согласилась с ним, усаживаясь в вертолете, который направился прочь из зараженного города.
220 Нравится 101 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (1)