ID работы: 4102115

Омела (Mistletoe)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Начиналось всё мило и невинно. Дин вешал веточку омелы над кроваткой Сэмми и забавно, звонко чмокал его в губы. — Так заведено, дружище, — шептал он. — Целоваться под омелой. Сэмми лишь агукал, смеялся и улыбался старшему брату, глядя на него с обожанием в блестящих глазах. Словно Дин ему чёртову Луну вкупе со всеми звёздами с неба достал. Конечно, это стало традицией, и чем старше становились парни, тем глубже становились поцелуи. Со временем смех Сэма сменился румянцем на щеках и учащающимся пульсом, а блестящие глаза теперь темнели от желания, когда он смотрел на старшего брата с обожанием.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.