Хогвартс открыт для всех

R
Завершён
669
4
автор
Размер:
161 страница, 54 719 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
669 Нравится 186 Отзывы 357 В сборник

Эпилог

Настройки
– Попрошу несколько минут тишины, – директриса поднялась со своего места, привлекая внимание учеников, которые тут же с интересом обратили на неё свои взгляды. Пока Минерва МакГонаггл ожидала, когда, наконец, стихнут разговоры за столами, некоторые студенты школы Чародейства и Волшебства Хогвартс понимающе переглядывались. Стайлз оживлённо пихал под бок своим острым локтем МакКола и снисходительно поглядывал на Андерсона; Эллисон и Джо, видя это, неодобрительно фыркали, но на самом деле тоже были довольны и старались скрыть улыбки. Джеймс что-то говорил на ухо Алби, и они, тихонько посмеиваясь, смотрели на Дина. Лиам пытался утихомирить Розу, у которой, кажется, чуть инфаркт не случился, когда она узнала, что Дин «наконец-то перестал строить из себя идиота» и подпустил к себе Каса. Сам Винчестер игнорировал все подначки и взгляды друзей и поглаживал лежащую на столе ладонь смущённого ангела своей. За когтевранским столом Шерлок сидел рядом с Джоном и на глазах у Мэри неловко поцеловал Уотсона куда-то в ухо, тем самым заполучив недовольный и обиженный взгляд от Морстен и шокированные взгляды – от остальных когтевранцев, сидящих рядом. Сэм на это всё лишь усмехнулся и показал большой палец Габриелю, сидящему за слизеринским столом. Тот, поймав его взгляд, невинно улыбнулся и пожал плечами, мол, не проблема вообще, было слишком просто. Скорпиус, наблюдающий за их гляделками, покачал головой, не зная, в чём замешан Габриель, но понимая, что в чём-то очень масштабном. – Итак, – начала МакГонаггл, когда в зале установилась относительная тишина. – Я хочу начать с того, что состояние студентов, находящихся в больничном крыле, нормализовалось, и вскоре они смогут вернуться к занятиям, – переждав, пока стихнут радостные возгласы учеников, переживающих за своих друзей, она продолжила: – И, к своему стыду, я вынуждена признать, что эта радостная новость сегодня бы не прозвучала, если бы не некоторые, иногда чересчур инициативные, студенты, – в зале повисла тишина, а директриса поочерёдно оглядела всех, кто участвовал в ночной поимке Штриги. Вздохнув, она произнесла: – В свете последних событий мне хотелось бы вернуть половину баллов, отнятых у студентов Гриффиндора и Когтеврана накануне. На этот раз гул многочисленных голосов вышеупомянутых факультетов был гораздо громче, а профессор Адамс, сидящий за преподавательским столом, выглядел так, словно его заставили съесть килограмм лимонов. Лиам, не удержавшись, радостно хлопнул по вытянутой ладони Алби, и они с довольными ухмылками повернулись в сторону директрисы. По уговору, наказание в виде чистки школьных туалетов не отменят, но вот поощрение они тоже получат. – Позвольте продолжить, – голос МакГонаггл заставил студентов угомониться. – Студентам Гриффиндора – Дину Винчестеру, Кастиелю Новаку, Стайлзу Стилински, Скотту МакКолу, Эллисон Арджент, Джоанне Харвелл, Лиаму Данбару, Розе Уизли и братьям Джеймсу и Альбусу-Северусу Поттерам – объявляется благодарность за храбрость и умение стоять на своём. Я присуждаю вам сто баллов. Казалось, в зале взорвали огромный фейерверк: студенты Гриффиндора зааплодировали, а их радостные крики долетели до самого заколдованного потолка. Те, кто сидел рядом с названными директрисой ребятами, хлопали их по плечам и поздравляли. Когда всё стихло, МакГонаггл заговорила вновь: – Далее… студентам Когтеврана – Шерлоку Холмсу, Джону Уотсону и Сэмюэлю Винчестеру – объявляется благодарность за умение использовать холодную логику и видеть немного дальше остальных. Я присуждаю вам сто баллов. Поднявшийся шум, казалось, мог оглушить. Когтевранцы свистели и хлопали, тормошили Джона и Сэма, боязливо косясь на недружелюбно настроенного Холмса. Затем кто-то очень смелый всё же пожал ему руку, и с разных сторон потянулись остальные желающие. Шерлок умоляюще глядел на Джона, собираясь взвыть, а тот только смеялся, отвечая на поздравления своих одногруппников. Через некоторое время в зале снова повисла тишина. – И наконец, студентам Слизерина – Габриелю Новаку и Скорпиусу Малфою – объявляется благодарность за умение направлять в нужную сторону своих друзей и извлекать выгоду из любой ситуации, – директриса лукаво улыбнулась, – я присуждаю вам сто баллов. Слизеринцы были более сдержаны в проявлении своей радости, но шум радостных голосов всё равно заполнил Большой зал, а Габриель, вопреки всем, нахально стучал пустым кубком по столу и залихватски свистел, пока Малфой возводил глаза к потолку. – Всем приятного завтрака и успешного обучения на занятиях, – закончила директриса, усаживаясь на своё место. Утро понедельника началось просто невероятно.

***

– Встать, – прозвучал негромкий голос, но все студенты – гриффиндорцы и слизеринцы – резко поднялись со своих мест. Пары по зельеварению никогда нельзя было назвать весёлыми, но сегодня профессор Адамс был зол, как сам чёрт, и раздражать его ещё больше не собирались рисковать даже представители зеленого факультета. – Я надеюсь, что вы все приготовили свои доклады, – произнёс Адамс, оглядывая кабинет своим фирменным взглядом, от которого мурашки бежали по коже. Стайлз оглянулся на своих друзей, надеясь, что он не один такой неудачник, и увидел страх в глазах как минимум у Джеймса. Значит, если что, под раздачу попадёт не только… – Мистер Стилински, – протянул Адамс, глядя на него с хищной ухмылкой, – одна из наших новых знаменитостей. Понравилось спасать школу, а, мистер Стилински? – Вы преувеличиваете мои заслуги, сэр, – выдавил из себя Стайлз, не понимая, почему именно на него взъелся Адамс. – Нисколько, – неприятно улыбнулся тот. – Я попрошу Вас выйти к доске и зачитать мне свой доклад, уверен, после Ваших подвигов, это сущая мелочь. Стайлз подхватил какой-то листок и на негнущихся ногах вышел к доске, Адамс вполоборота уселся за преподавательский стол и с интересом патологоанатома уставился на него. И тут Стилински вспомнил, что, когда они пошли впервые ловить Штригу, они поймали Адамса. Более того, он, Стайлз, оказался примотанным к ненавистному преподу канатом из освящённой стали, и именно его пихал в бок зельевар, стараясь выпутаться. Сглотнув, Стилински опустил глаза на пустой листок и решил, что импровизация – единственный выход. – Уважаемые коллеги, профессор Адамс, я хочу представить вам свой доклад на тему «Опиаты и их производные в зельеварении».

***

– Стилински, вот скажи, как ты умудрился привести свой доклад к тому, что профессор Адамс – законченный наркоман, и что нас вовсе не было в больничном крыле, а всё, что он видел – игра воображения? – смеялся Поттер, когда они всей своей немаленькой компанией вечером этого же дня расположились в уже известном заброшенном кабинете. – Я похвалил его воображение! – пытался защититься Стилински. – А он мне неделю отработок влепил, скотина бездушная… – О, ты бы слышал, как он орал после того, как выгнал тебя из кабинета, – расхохотался Скорпиус, сидящий на диване рядом с Поттером. – Нас он сегодня вообще выморозил своими придирками, такое чувство, что придётся искать новую школу, лишь бы выжить, – поддержал Сэм, и расположившиеся на другом диване рядом с ним Альбус и Лиам закивали. – Говори за себя, – пожал плечами Шерлок, который удобно устроился на подлокотнике кресла, в котором сидел Джон. – Если бы ты его не злил, Шерлок, может, мы бы ещё и легко отделались, – проворчала Роза. – Если бы вы лучше знали материал, смогли бы ответить достойно на его замечания, – не сдавался Холмс. – Замечания? «Данбар, Вы безнадёжный идиот! Утопитесь в том, что Вы называете зельем, окажите Хогвартсу любезность!» – это теперь замечание? – взвился Лиам, которому сегодня тоже попало. – Ага, а Шерлоковское «Профессор, если у Вас эректильная дисфункция или отсутствие сексуального взаимодействия с необходимой Вам частотой, не срывайте злость на студентах, а решайте непосредственно саму проблему», думаешь, сойдёт за "ответить достойно"? – хмыкнул Альбус. – Он сказал это Адамсу? – прикрыла ладошкой рот Эллисон. – Лучше скажи, как ты это запомнил, – стараясь сдержать смех, спросил Скотт. – Я записал, – довольно улыбнулся Алби. – Правильно, такое должно остаться в хрониках! – засмеявшись, хлопнул в ладоши Дин. – А что он ещё говорил? – заинтересовался Скорпиус. – Ничего, его из кабинета выгнали, – фыркнула Роза. – Да, ребята, умеете вы найти приключений, – покачал головой Габриель, сидящий на полу, в ногах у Сэма. – Насчёт приключений, кстати, – вдруг подскочил Стайлз. – Гейб, Кас, а вы вот так перемещаетесь… Насколько далеко вы можете перенестись? – Да в любую точку мира, – махнул рукой Гейб, да так и замер на середине движения. – О… – Вот тебе и «О»! – в глазах Стилински появился нехороший огонёк. – Чего мы как лохи? Давайте махнём куда-нибудь! – Куда? – приподнял брови Кастиель. – Да хоть в Вегас! – поддержал Стайлза Джеймс, тоже вскочив с дивана. – О, я же говорил, что нам определённо нужен свой фильм! – рассмеялся Стилински, взбудораженный своей идеей. – А что, в принципе, успеем смотаться туда, даже до отбоя вернёмся, – задумчиво почесал шею Гейб, а затем запрокинул голову назад, глядя на Сэма. – Ты как? – Я только «за», – расплылся в улыбке Сэм, представляя, что они способны натворить, будучи в полном сборе – хоть в Хогвартсе, хоть в Вегасе. – Мы точно успеем вернуться? – уточнила Эллисон. – А вдруг Хогвартс не пустит нас назад? Вы читали историю нашей школы? Там сказано, что Хогвартс – практически живое магическое… – Элли, не беспокойся, – прервал её мягко старший Винчестер. – Хогвартс открыт для всех, а нас, я думаю, он вообще в любое время пустит. – Мы ведь его защищаем, – подхватил Лиам. – Или развлекаем, кто знает, – фыркнул Джон. – Пятнадцать друзей Хогвартса! Без вариантов! – Стилински бегал по кабинету и тормошил всех остальных, заставляя подняться на ноги. – Ну, держись, Терри Бенедикт! – Итак, ребятушки, постройтесь парами и приготовьтесь покорять Лас-Вегас! – поднялся на ноги Гейб, сверкая хитрющей улыбкой.

***

Дерек Хейл сидел на крыльце и смотрел на стареющую луну. Полнолуние было ещё не скоро, а значит, наведаться в Хогвартс и проведать своих «подопечных» ему не светит ещё долго. Луна подмигивала своим хитрым полуприщуренным глазом, словно говоря, что знает, кого именно хотел бы проведать Дерек. Альфа небольшой стаи вздохнул, поднимаясь. От того, что он сидит здесь и думает об одном лохматом мальчишке, тот не появится перед ним, будто… – Салют, волчара! – раздался у него над ухом донельзя радостный голос. – Как ты относишься к покеру? Дерек медленно развернулся и увидел улыбающегося от уха до уха Стилински собственной персоной в сопровождении какого-то светловолосого паренька. Отказываясь верить своим глазам, он принюхался, пытаясь удостовериться, что перед ним действительно стоит предмет его недавних размышлений, который, к слову, сиял так, словно только что выиграл Кубок школы. – Судя по твоему вечно пофигистичному выражению лица, в блефе равных тебе не будет, – продолжал трещать мальчишка, с надёжно скрываемым беспокойством оглядывая Дерека. Стайлз боялся, что произошедшее на школьном дворе было всего лишь единичным случаем, и мистер Я-самый-крутой-альфа-а-ты-не-лезь снова закроется от него, больше не посмотрит так, чтоб пробирало до самых костей, больше не прикоснётся… Все сомнения пропали, когда с низким рыком Дерек сгрёб его в свои волчьи объятия и, прижавшись носом к его тонкой шее, глубоко вдохнул. У Стайлза по спине сразу побежали мурашки, а ноги предательски подкосились. – Хей, волче, я тоже скучал, – улыбнулся куда-то в широкую грудь Стайлз, чувствуя себя так, будто уже сорвал огромный куш. И к казино это не имело никакого отношения. – Я ничего не имею против воссоединения двух влюблённых сердец, – послышался саркастичный голос. – Но часики тик-тик, ребята. – Ну и сволочь же ты, Гейб, – проворчал Стайлз, отстраняясь от Дерека. – Это я уже слышал, – отмахнулся тот с довольной ухмылкой. – Ну так что, вы готовы? – К чему? – спросил Дерек у Стайлза, который загадочно усмехнулся. – Увидишь. Трое стоящих на крыльце людей испарились с тихим шорохом крыльев, а на другом конце земного шара шестнадцать друзей со смехом распахнули двери в казино «Мираж», намереваясь в очередной раз доказать, что вместе они способны если не всё, то на очень и очень многое.
Примечания:
669 Нравится 186 Отзывы 357 В сборник
Отзывы (73)