ID работы: 4103337

Lost and Found

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 13 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Иккинг! - позвала Эльза через черно-синий океан; её крик разнесся над волнами и затерялся в светлом небе. - Ох, - заскулила она, потирая ладоши и закусывая губу. Она снова повернулась к Рыбьеногу - тот был примерно в том же состоянии, что и она. - Ты уверен, что он не покидал остров? - спросила она, и Рыбьеног кивнул. - Хвост Беззубика все еще в его комнате. Без него он бы не смог улететь. Эльза вздохнула и опустила голову, стягивая перчатки и сверля глазами землю, перебирая места, где мог бы быть Иккинг. - Астрид и Сморкала уже проверили бухту, да? - произнесла она, смешно сжимая челюсть и проводя большим пальцем по ногтям. - Да, а близнецы переворотили деревню и берег. Из груди вырвался глубокий вздох. - Тогда мы должны продолжать поиски. Рыбьеног запрыгнул на Сардельку и протянул Эльзе руку. Она немного напряглась, но заставила себя залезть. Откинула с глаз жемчужную челку, и двое взлетели, продолжая поиски Беззубика и Иккинга. - Его папа, наверное, сейчас убивается, - тихо застонала Эльза. Её глаза оглядывали землю под ними. - Ну, я представляю, что могло произойти. Его папа, наверное, сейчас приложился к бочонку, - поправил Рыбьеног, поворачивая голову вдоль крыльев Сардельки. Его руки крепко сжимали её уши. Прошло несколько минут, и Эльза наконец увидела что-то в лесу под ними. Она попросила Рыбьенога остановиться и указала вниз. - Смотри! - сказала она, когда они зависли ближе к земле. Спрыгнув, она подбежала к тому, что увидела, и пальцем провела вдоль свежих следов. - Следы Ночной Фурии! - взвизгнул Рыбьеног, сползая с Сардельки и подбегая к Эльзе. - Беззубик, - подтвердила она, затем снова сложила ладони и позвала Иккинга. След тянулся дальше в лес, и Эльза с Рыбьеногом были уверенны, что в конце его будет Беззубик, и надеялись, что Иккинг тоже. - Идем, Эльз. Должно быть, они пошли сюда, - заявил Рыбьеног. Он жестом призвал её следовать за собой, и обе пары глаз сфокусировались на следах на земле. Следы Беззубика были смешаны с кучей других, но Рыбьеног обнаруживал нужные. Иногда они останавливались и звали друг друга, если забредали слишком глубоко в лес. Их крики были не напрасны. Мимо них неожиданно проскочил Беззубик; заметив его прошмыгнувшую тень, Эльза воскликнула: - Там был Беззубик! Она с криками подбежала к нему и погладила по голове. - Но где Иккинг? - спросил Рыбьеног, подходя к ним и рассматривая Беззубика. - ИККИНГ! - закричала Эльза. В беспокойстве она сдвинула брови - в ответ не было слышно ничего, кроме плача ворон. Беззубик прижимался к её ногам, кружился вокруг и толкал её. - Я думаю, он пытается сказать тебе, где Иккинг, - предположил Рыбьеног. Глаза Эльзы расширились, сердце застучало в бешеной гонке. - Он не может быть ранен, как ты думаешь? - прошептала она; Беззубик продолжал тыкать её, Рыбьеног покачал головой и поднял плечи. Взгляд Эльзы внезапно поймал тусклое сверкание, и она прищурилась, разглядывая его источник. Она подошла к нему, и её стучащее сердце погрузилось куда-то в живот. - Что за? - Она подняла предмет, и Рыбьеног сглотнул; у обоих сузились зрачки. В руке был Иккингов протез. - Ка-как он потерял его? - проговорила она. Рыбьеног нервно оглянулся вокруг; Беззубик продолжал подталкивать её, издавая горлом ноющий звук. - Он не может ходить! Мы найдем его, - сказала Эльза, заталкивая протез в коричневую сумку Иккинга, прикрепленную к седлу Беззубика и перекидывая через его спину ногу. - Постой! Что, если Иккинг в плену? Ты просто хочешь идти туда, куда он тебе покажет? - воскликнул Рыбьеног; Эльза повернулась, сдерживая Беззубика. - Я должна убедиться, что он в порядке. Если с ним что-то случилось, он не сможет убежать. Мы должны следовать за Беззубиком. Эльза устроилась в седле Иккинга, Рыбьеног вздохнул, и они с Сарделькой направились за ней. Беззубик привез Эльзу к ближайшей пещере. Она нахмурилась брови и слезла с дракона. - Иккинг? - неуверенно произнесла она, проводя ладонью по голове Беззубика и оглядывая местность с придирчивой внимательностью. Повернувшись и вытянув из сумки протез, она медленно зашагала к входу в пещеру. Остановилась, нервно изучая большое углубление в скале. Прислушалась к звону падающих капель и на мгновение сжала руку в кулак. Беззубик рыкнул и толкнул её глубже под каменные своды пещеры. - Ладно, хорошо, - пробормотала она, потирая драконью чешую и щурясь, продвигаясь дальше в туннель. - Погоди, ты идешь туда? - спросил Рыбьеног, спрыгивая с Сардельки с неуверенностью во взгляде и шевеля сведенными вместе пальцами. - Если Иккинг там, то да. Со мной Беззубик. Все будет хорошо. Эльза стала значительно уверенней с тех пор, как она появилась на Олухе. Она жила там уже почти семь месяцев и, проведя столько времени с Иккингом и другими викингами, стала перенимать их уравновешенность, особенно помогавшую ей справиться со своей безрассудностью и опасностью. Её нежная и застенчивая личность осталась, но храбрость росла. На Олухе всегда кто-то был в беде, и ей нужно было знать, как при необходимости помочь. Иккинг поставил в ней несгибаемый стержень. Он сделал её сильнее. Рыбьеног скулил, пока она шагала все дальше, выкрикивая имя Иккинга. Беззубик осторожно вел её сквозь пещеру. Она продолжала идти, и свет входа превращался в маленькую точку. Вскоре она заметила за валуном выглядывавшую оттуда каштанововолосую голову. - Иккинг! - счастливо выдохнула она, бросаясь к её ангелу с мягкими волосами и падая на колени, придвигаясь ближе. Её возбуждение скоро испарилось, когда она оказалась рядом, отчаянно наблюдая за его тяжелыми вдохами. - Иккинг?.. Эльза медленно подползал к нему, и Иккинг приподнял голову, оторвав её от коленей. Его глаза горели от слез, брови при взгляде на нее опустились. - Эй... т-ты... ты в порядке? - мягко проговорила она, придвигаясь к нему, чтобы утешить. Он повернул голову и что-то невнятно пробормотал; его подбородок дрожал, по щеке скользнула слеза. Её взгляд скользнул по его левой ноге; она нахмурилась, глядя на пустое пространство вместо нее. Оставив протез пока у Беззубика, она прижалась к Иккингу и погладила его по голове, тревожно рассматривая его. Из-за чего он плачет? - Ч-что случилось, милый? Он всхлипнул и уткнулся носом в скрещенные руки, но затем повернулся обратно к ней, когда она заботливо погладила его по плечу. Он заглянул в её открытое лицо и изогнул брови. - Ничего, - сдавленно ответил он. Голос его звучал абсолютно разбито. - Ничего? - переспросила Эльза. Его взгляд упал на его искусственную ногу позади её руки. Он поднял лицо, сглотнул и просто покачал головой; его челюсть еще дрожала. Он смахнул с щеки слезу. - Все в порядке. Можешь рассказать мне. Взгляд Иккинга упал в её кристально-голубые глаза, и боль в груди начала медленно уходить от её любящей мягкости. Он глубоко вздохнул и несколько раз сомкнул веки, чтобы очистить их от сырости. - Это... неважно... это так глупо, - прохрипел он, выпуская поддельный смешок в попытке поднять настроение и скрыть проблему. Эльза сочувственно растянулась губы в легкой улыбке, призывая высказать причину горя. Она знала, что для него это определенно имеет значение, и пыталась понять боль в его сердце. - Это важно. Что случилось? Он убрал со лба челку и резко выдохнул через нос, откашлявшись, когда слезы начали переполнять глаза. - Это просто... неважно. Это так глупо, Эльз. Он усмехнулся, потирая правый глаз; его ложная улыбка растворилась, и он опустил голову в унижении. Его загорелые веснушчатые щеки горели, из горла послышался приглушенный писк, но он изо всех сил старался скрывать печаль. Эльза в нежности свела брови и сжала губы; Иккинг снова заплакал. Она чувствовала себя ужасно; её воспитание подтолкнуло её потянуть к нему подбородок и легко поцеловать в шею. Она обняла его, и его всхлипывания стали утихать. Беззубик подошел к ним и с любовью лизнул красное и влажное лицо Иккинга. Эльза сладко улыбнулась, услышав слабый смех Иккинга. Он похлопал Беззубика по наклоненной голове, глядя на Эльзу налитыми кровью глазами, неверно мигнувшими, когда он наконец дал ответ на её вопрос. - М-мой отец и я... мы так много ссорились последнее время и я... я... - Он сглотнул, чтобы пробить комок в горле и закончить мысль, но его челюсть дрожала слишком сильно, и лицо снова намокло от нового потока слез. Она нахмурилась, поглаживая его волосы и ожидая продолжения. За последние несколько месяцев она заметила, как часто ругались Иккинг и его отец. Оба бесились и порой обливали друг друга оскорблениями, оставляя огромную рану в душе. Очевидно, в этот раз Стоик зашел слишком далеко. - Вы снова рассорились? - деликатно спросила она, поджав губы, когда Иккинг слабо кивнул. Из его стеклянных глаз снова полили слезы; плач дико раздражал и смущал его. - Это неважно, я... я в порядке, - произнес он, надрывая голос. Эльза нахмурилась и обвила его руками. Он слегка улыбнулся, когда она ласкала его, поглаживала волосы и стирала с лица слезы. Он поднял голову и тепло посмотрел на нее. - Иккинг, ты уверен, что не хочешь об этом говорить? - заботливо спросила Эльза. Она хотела знать, что случилось, конечно, но ей не хотелось выдавливать из него слова, если они только усиливали боль. Он осторожно кивнул, и она, уважая его желание, прекратила расспрос. Она все еще желала знать, что такое сказали её прелести, из-за чего он так плакал. Оба легко улыбнулись друг другу, и она провела рукой по его подбородку. - Эльза?! - нервно позвал Рыбьеног, и Иккинг нахмурил брови. - Это Рыбьеног? - напряженно спросил он, и Эльза кивнула, выглядывая из-за валуна и смотря на силуэт Рыбьенога, вертящийся по сторонам. - Все нормально, Рыбьеног. Я нашла его! Мы будем через минуту, - крикнула она. Тряся головой, он направился к выходу из туннеля обратно к свету и теплу. Иккинг обнял колени и закусил губы, остекленевшие зеленые глаза проводили уходящего друга. - Почему Рыбьеног с тобой? - полюбопытствовал он, поворачиваясь к Эльзе. - Он помогал мне искать тебя. Мы с твоими друзьями пытались найти тебя весь день. Ты надолго ушел, и мы забеспокоились. Беззубик ткнулся в руку Эльзы, и она любовно почесала ему за ухом. - Я... я думал, что могу пойти полетать, но потом понял, что забыл его хвост, так что я вроде... потерпел крушение, - произнес Иккинг, потирая голову Беззубика. - Как ты потерял протез? Я думала, что-то случилось, - пробормотала Эльза. - Нет... неважно. Ничего плохого. Я летел слишком быстро, и он выпал. Он не был прикреплен к педали, а я... я был немного расстроен. Голос Иккинга захрипел. Он потянулся за протезом, и она протянула его ему, наблюдая, как он прикрепляет его к ноге, и предлагая веревку, чтобы его закрепить. - Не думаю, что я сейчас смогу встать и пойти, - добавил он, похлопывая прикрепленный протез. Беззубик тихо заурчал, ткнувшись мордой в голову Иккинга. Казалось, он был доволен, что Иккинг вернул ногу. - Прости, что... побеспокоил всех. - Иккинг покраснел, опустив глаза. Беззубик мурлыкал, пока Иккинг ласкал его. - Все нормально, я просто рада, что мы нашли тебя... что ты в порядке, - неслышно зашептала Эльза. Она поправила челку, и Иккинг снова вытер глаза, представляя, каким жалким он сейчас выглядел для нее. Он отряхнулся, пытаясь осушить оставшиеся мокрые пятна на своей рубашке. - Пойдем, сладкий, тебе нужен воздух, - предложила Эльза, пальцами отирая его горящее лицо. Она протянула ему руку, и их пальцы нежно переплелись. Беззубик счастливо смотрел на исцеленного Иккинга, на его добрую улыбку, тот свободными пальцами поглаживал Ночную Фурию. - Эмм... подожди, - попросил он, вытирая лицо, чтобы Рыбьеног не смог понять, что он плакал. Это было неестественно для викинга, даже для самого чувствительного на Олухе. - Ну... Я нормально выгляжу? - спросил Иккинг. Эльза улыбнулась и мягко кивнула. - Ты выглядишь прекрасно, - заворковала она, поднимаясь и проводя пальцем по его носу. Иккинг тоже поднялся и, прежде чем она отстранилась, схватил её за подбородок и одарил парой мгновений нежнейшего поцелуя. Эльза счастливо защебетала и несколько раз чмокнула его в ответ. Когда они оторвались друг от друга, она радостно заулыбалась и провела ладонью по его шее. - Ладно, идем, - осторожно сказала она, шагая назад и вытаскивая его за собой. - Эльз? - пробормотал Иккинг, выпуская её ладонь и потирая затылок. - Да? - переспросила она, шагая к нему. Его лицо стало серьезным. - Эмм... Спасибо, что... пришла и... спасла меня. Он уставился вниз, краснея и похлопывая кулаками по бедрам. Лицо Эльзы осветила мягкая улыбка, и она снова взяла его грубую, но теплую руку, переплетая её со своей, и приподняла подбородок. - Я всегда приду спасти тебя. Она коснулась губами его щеки, и он глупо заулыбался, сжимая её пальцы и шагая с ней дальше. Когда пара вышла, Рыбьеног с облегчением выдохнул, оглядывая Иккинга и подмечая красноту его глаз. - Так... Все в порядке? - спросил он, и Иккинг застенчиво кивнул. Как только всё уладилось, все трое направились обратно в деревню.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.