ID работы: 4103492

Время, назад!

Джен
PG-13
В процессе
3
автор
alice madder бета
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава первая, в которой мы знакомимся со Старшим Инспектором Компании и попадаем в закрытую лабораторию доктора Фостера.

Настройки текста
Их провели через огромные железные двери, каких не видели даже самые защищенные хранилища швейцарских банков. Не удивительно, что перед этим им пришлось пройти несколько постов охраны — если вооруженных до зубов головорезов можно было так назвать — и несколько утомительных процедур, призванных идентифицировать их личности и не допустить проникновения посторонних. Джоэл Хендриксон старания Компании оценил, хотя и не понимал, к чему все эти меры. Конечно, Совет можно было понять: если доктор Фостер и правда подошёл вплотную к открытию такого масштаба, нельзя было допустить утечку информации во внешний мир. До того, как проект будет готов предстать перед публикой. Джоэл, однако, повидал многое и не был настроен серьёзно по отношению к детищу начальника отдела научных разработок Компании, но Директор просил его лично проследить за «финальным» этапом. Что ж, такова была его работа. И теперь он шел, ведомый главой службы безопасности Гансом Миллером — его имя, как ни странно, он узнал из специально предоставленного помощником досье, сам мужчина при встрече не представился и вообще с самой их встречи не произнес ни слова — по едва освещенному коридору ведущему к очередной железной двери (видит Бог, он начинал их ненавидеть) в то время, как предыдущая закрылась за их спинами. Хендриксон не смог удержаться и обернулся: путь назад был закрыт. Никто не мог обвинить Старшего Инспектора Компании в трусости или излишней осторожности, но даже он ощутил на себе всю гнетущую атмосферу этого места. Стены такого длинного, но узкого коридора, лежащего, на самом деле, глубоко под землёй, давили и будто бы даже сдвигались где-то впереди. Все это казалось плохим предзнаменованием, хотя Джоэл никогда не был суеверен. Но сейчас где-то глубоко внутри он ощущал непреодолимый зуд, и все его существо сопротивлялось тому, чтобы продолжить путь. Он, впрочем, старался сохранять спокойствие, и это удавалось ему явно лучше, чем молодому парнишке — его секретарю, а на деле очередному мальчику на побегушках -, который шёл позади. Хендриксон слышал, как тот испуганно заскулил при металлическом звуке закрывающейся двери. Инспектор едва удержал себя от того, чтобы закатить глаза к потолку: совершенно непонятно, как этого парня вообще взяли в штат. Он не собирался тратить время на успокоение юного отпрыска очередного начальника отдела. Будь его воля, большинство мест в Компании вообще были бы сокращены. Очевидно, единственным человеком, не испытавшим никаких неудобств или сомнений, был их сопровождающий, который все так же неутомимо шёл вперёд. Казалось, его никто и ничто не способно остановить от выполнения данной ему сверхважной задачи. Мистеру Хендриксону даже пришлось в какой-то момент перейти чуть ли не на бег, чтобы успеть за ним. Про бедного секретаря, тащившего огромный кожаный портфель и немаленькую кипу бумаг, никто и не вспоминал. Так они преодолели злополучный коридор и вышли на самый верхний пролет железной лестницы, ведущей на более низкие уровни. Такая картина, наверняка, в иной раз заставила бы Джоэля отпустить пару искрометных шуточек о проекте и своем начальстве с их параноидальными настроениями. А ведь ему потом придется подниматься этим же путем. Честное слово, могли хотя бы лифт поставить! Но, конечно же, вслух он ничего такого не сказал, тем более, что здесь их уже ждали четверо сотрудников службы безопасности. Несмотря на то, что его статус был выше всех остальных сотрудников, Хендриксон знал абсолютно точно, что в таком окружении лучше лишний раз не отсвечивать, поэтому конвой он поприветствовал быстрым кивком. Впрочем, никакой реакции не последовало, и весь спуск они проделали так же в молчании. Лишь когда они спустились вниз, Миллер обернулся. Кивком отправил подчиненных назад и только после этого взглянул на посланников Компании. Пару секунд он молча смотрел Хендриксону в глаза и, когда тот уже собирался поинтересоваться, все ли в порядке, нарушил тишину: — Мистер Хендриксон, — обратился он к Старшему Инспектору, — Вас, несомненно, проинформировали о сути вверенного мне проекта. Присвоенный объекту статус вынуждает меня вводить особые процедуры контроля и… Голос Ганса Миллера звучал спокойно и уверенно, слова произносились негромко, но четко, и казалось, что каждое имеет свой собственный вес. Он смотрел на Джоэля прямо, но в этом взгляде не ощущалось попытки надавить, и человек, показавшийся Хендриксону обычным «тюремщиком» вначале, приобрел в его глазах иной вид, если бы… Если бы не те слова, которые этот человек произносил. Было понятно, этот разговор затеян для того, чтобы прощупать почву: кажется, Старшего Инспектора забыли о чем-то предупредить. Иначе с чего бы начальнику охраны начинать подобные разговоры? Хендриксон нахмурился: сюрпризы от Компании он не любил, хоть и был ее частью. — Вы правы, господин Миллер, я прекрасно осведомлен. Вы хорошо постарались, устанавливая столь разноплановую систему. Вам не о чем беспокоится, у меня есть допуск на все уровни, включая этот объект. Разве Вас не поставили в известность? Вы могли это и наверху проверить. — Я ни в коем случае не ставлю под сомнение Вашу исключительную компетенцию. Собственно, у нас нет претензий к Вам. — Миллер бросил красноречивый взгляд куда-то за спину Джоэлю. Конечно же, речь шла о его новом секретаре, о котором Хендриксон успел забыть (что не удивительно: он и имя-то его с трудом мог припомнить). В очередной раз. Честно говоря, он редко обращал внимание на своих помощников, особенно, если кофе подавался каждое утро вовремя, а на столе ждали заранее подготовленные отчеты вместе с расписанием очередного рабочего дня. Зачастую он даже не говорил с ними: кожаный диван стоявший в его кабинете удостаивался и то большего внимания. На самом деле он не так уж нуждался в услугах очередной секретутки, зато его отдел был весьма озабочен отсутствием человека, которого можно было бы посылать в магазин или в другой отдел за новой порцией сверхважных бумажек. Инспектор слегка развернулся, чтобы оценить масштаб трагедии. Мальчишка стоял прямо за его спиной, прижимая к себе ту кипу, которую тащил всю дорогу, и неосознанно пытаясь сжаться до таких размеров, чтобы даже острый, колючий взгляд главы службы безопасности не мог определить его местонахождение в пространстве. Что ж, до этого момента ему это неплохо удавалось, но все в этом мире имеет склонность заканчиваться. Хендриксон выругался, но про себя. Нечасто случалось такое, что он чего-то не предвидел. Нахождение же своего секретаря рядом во время поездок он считал само собой разумеющимся. Все же какая-никакая польза в такие моменты от него была. И Инспектор уж никак не ожидал, что его допуск не распространяется на сопровождение: прежде подобных проблем не возникало. Впрочем, судя по тому, что они успели увидеть, этот раз действительно отличался от всех его предыдущих заданий. Джоэл обреченно вздохнул. Никто не был в этом виноват, кроме него самого. Удивительное дело, ведь он также один из лучших аналитиков Компании. — Вы имеете в виду моего первого помощника? Он всегда и везде, — и эти слова он постарался выделить как можно сильнее, — сопровождает меня. — Сожалею, но в этот раз Вам придется обойтись без своего первого помощника, Инспектор. — Ганс Миллер не собирался сдаваться даже перед угрозой в лице Джоэля Хендриксона. Он знал и любил свою работу, и положил на ее алтарь практически всю свою жизнь. Секретарь Инспектора не имел права доступа на данный объект, и лишь нежелание привлекать лишнее внимание сотрудников нижнего уровня, а так же центра, под которым располагалась лаборатория, явилась причиной того, что спутника господина Хендриксона не развернули еще на входе. Ссориться с таким влиятельным человеком Миллер, впрочем, не хотел тоже. Но у него не было выбора. — Таков протокол: посторонние ничего не должны узнать. Не в моей власти это отменить, мистер Хендриксон. В лабораторию Вы войдете один. Ситуация начинала приобретать не самый приятный оборот. С другой стороны, стоило ли начинать конфликт из-за этого? — Я понимаю. В таком случае, пусть Гарри останется здесь, с Вами. Мальчишка сжал уже и так изрядно помятые бумаги еще сильнее, при этом чуть не выронив портфель: «Мое имя — Генри, мистер Хендриксон» — пролепетал он. Ни Старший Инспектор, ни глава службы безопасности не обратили на это никакого внимания. — Как скажете, мистер Хендриксон. Вас уже ждут. Джоэл, не желая терять больше ни секунды, двинулся в сторону куполообразного сооружения белого цвета — про себя он подумал, что это была бы идеальная декорация для какой-нибудь серии «Секретных материалов» — но внезапно был остановлен Гансом Миллером. — Инспектор, я хотел бы Вас предупредить. Профессор Фостер, — тут Ганс слегка замялся, явно не зная, как лучше выразиться, что было странно для такого уверенного в себе человека, — он немного…мм, эксцентричен. Безусловно, он профессионал и заслуживает доверия в вопросах научного обеспечения. Большой энтузиаст. Просто…просто не поддавайтесь на провокации. Хендриксон не подал виду, однако, был изрядно удивлён. Не тем, что ему рассказал Миллер о профессоре Фостере — подобные кадры среди научной братии не редкость — но тем, что тот вообще решил сделать подобное предупреждение. Возможно, Инспектору и правда не стоило расслабляться. Обескураженный всей той информацией, которая никак не была отражена во всевозможных досье и отчетах, но не преминула свалиться на его пока ещё не старую и работающую, но уже стремительно седеющую головушку, Джоэл Хендриксон устремился к единственной различимой двери в огромной железобетонной конструкции, именуемой здешними лабораторией. Как ни странно, на двери не было никаких кодовых замков, сканеров, и вообще никакой охраны поблизости не наблюдалось. Судя по всему, здесь не установили даже чертовых камер. Кипельно белая дверь, проем которой едва выделялся на общем белом фоне всей постройки, имела только лишь одну простую ручку, поворот которой ее же и открывал. Джоэл Хендриксон, Старший Инспектор Компании, взялся за её металлическую блестящую поверхность и сделал единственно возможную в данной ситуации вещь — медленно повернул дверную ручку и, толкнув дверь от себя, вошел внутрь. Спустя секунду дверь вернулась в исходное положение. И Инспектор уже не мог видеть, как Начальник службы безопасности сверхсекретного объекта под номером XY-3000 дал команду нескольким охранникам, и те в ту же секунду оказались за спиной у несчастного Генри; как тот выронил злополучный портфель, а кипа бумаг разлетелась по всему полу площадки, ведущей в лабораторию; и как двое в форме уносили маленькое худое тело его секретаря через чёрный ход. Потому что таков протокол.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.