Аукцион
5 июля 2016 г. в 23:56
Аукционный дом выглядел слишком уж вычурно и роскошно на взгляд Гарольда, а вот защиты не было ровным счетом никакой. Хорес был полностью согласен с ним, мрачно бурча что-то про легкомысленных лягушатников, ничего не смыслящих в защите своих задниц.
Лиза смотрела во все глаза — еще ни разу хозяин не вытаскивал ее на подобные мероприятия, но и в ее взгляде то и дело мелькало разочарование.
— На нас все смотрят, — Дафна поежилась и крепче стиснула ладонь жениха, украдкой оглядываясь по сторонам.
— Пусть смотрят, — пожал плечами Гарольд.— Мы — вампиры, для магов мы что-то сродни экзотических зверушек, как-то заполучивших власть и влияние. Видишь вон тех мужчин?
Дафна осторожно взглянула в сторону, куда указывал ее жених. Высокий, очень тощий и смуглый усач, в котором с первого взгляда угадывался испанский конкистадор даже несмотря на классический смокинг, негромко переговаривался со своим спутником, чуть полноватым итальянцем, то и дело бросая на них недобрые взгляды.
— Да.
— Будь с ними осторожна, — Лорд приветливо улыбнулся той парочке и махнул им рукой, от чего у обоих враз сделались такие лица, словно у них заныли все зубы.— Перед тобой Лоренцо де Медичи и Рамиро де ла Серда. Один из них жаждет наложить лапу на мои активы, а второй — просто перерезать мне глотку.
— Хозяин, мне их убить? — немедленно оживилась Лиза и уже сделала шаг в сторону шепчущейся парочки, но Гарольд остановил ее.
— Нет. Лоренцо слабак, с ним и его шавками проблем не будет, но Рамиро очень сильный маг. Я не хочу, чтобы тебя ранили.
Тем временем Флер скользила взглядом по лицам собравшихся здесь, жадно выискивая кого-то. Лорд не мешал ей: девушка истосковалась по семье и знает, что они будут здесь. Ее отчим недавно стал здешним Министром Магии и просто обязан быть на приеме, а вместе с ним — ее тетя и сестренка Габриэль.
Сара и Лили держались на отдалении от основной процессии и уже вовсю болтали с дамами. Выяснилось, что у миссис Поттер здесь полно знакомых и есть несколько близких подруг, так что Гарольд оставил их поболтать с друзьями. В случае чего, Сара справится.
— Габриэль! — обрадованно воскликнула Флер и упорхнула к сестренке. Парень узнал малышку Габи, которую ему довелось вытащить со дна Черного Озера пару лет назад. За два прошедших года девочка выросла и заметно похорошела, обещая через год-другой стать настоящей красавицей.
— Лиза, присмотри за Дафной и не позволяй ей никуда встревать, — тихо велел Лорд и направился напрямую к двум мужчинам, обсуждающим его смерть.
Рамиро и Лоренцо напряглись и замолчали, стоило ему приблизиться на несколько шагов.
— Граф де ла Серда, герцог де Медичи, мое почтение, — слегка поклонился лорд Певерелл-Поттер.
— Лорд Гарольд Хорес-Джеймс Певерелл-Поттер, — расплылся в слащавой улыбке Лоренцо де Медичи, говоря на очень чистом английском с едва заметным акцентом.— Воистину, мы очень рады, что вы добрались сюда целым и невредимым.
— Слухи о живучести вашей породы не лгут, — прокартавил Рамиро на французском.— Я слышал, что вас едва не убили.
— А вы хотели бы, чтобы так оно и случилось, — сверкнул улыбкой Лорд, демонстрируя слегка заостренные клыки.— Киллер в аэропорту, два убийцы в гостинице — вы постарались на славу. Ах, да. Чуть не забыл о трех сорванных покушениях. Опасные нынче времена, не находите, граф? Да, герцог. Я слышал, ваше предприятие в Британии потерпело сокрушительный удар, который привел к банкротству одной из ваших международных компаний. Будьте осторожны: Пожиратели Смерти безжалостны, и их становится все больше и больше. Особенно в Италии.
— Как и вампиров, — буркнул Рамиро, настороженно оглядываясь. Рядом с этим парнем лет двадцати на вид все его инстинкты просто кричат о смертельной опасности. «Чертов Певерелл, — думал граф.— Гребанный кровосос, он практически бессмертен. Мои люди были хорошо вооружены и отменно подготовлены, но они все мертвы. Опасен, слишком опасен. Кто знает, вдруг и за моей головой уже отправлены киллеры?»
— Да, меня искренне огорчает тот факт, что в Испании хозяйничают отбросы, называющие себя вампирами, — Лорд чуть усмехнулся.— О, право, не стоит, герцог Лоренцо. Ваша зубочистка вам не поможет, если вы встретитесь с вампиром. А вот ваша шпага, граф Рамиро, вполне способна убить низшего.
Де Медичи слегка вздрогнул: он только наметил движение руки к стилету, пропитанному ядом, но Лорд раскусил его. «Неприятный мальчик, — мелькнуло в голове Лоренцо.— Опасный. И двигается, как кошка. Слухи не лгали, он сам по себе отменный боец».
— Мои люди уже ищут этих вампиров, — жестко сказал Рамиро.— Мы не успокоимся, пока не перебьем всех до единого.
— О, так это ваши люди вчера столкнулись с ними и стали вурдалаками? Мои искренние соболезнования.
Смуглое лицо графа потемнело, а в глазах мелькнули гнев и настороженность. «Откуда он знает?» — билось в его голове.
— Кстати, как дела в Британии? — приторно улыбнулся Лоренцо.— Я слышал, что Пожиратели Смерти проигрывают людям Дамблдора. Слышал, на «Potter-Industries» также совершались нападения. Вам следует быть осторожнее, юный Лорд, ситуация накаляется, а главы в нынешние времена мрут, как мухи.
— Не могу не согласиться с вами, герцог, — изумрудные глаза весело блеснули.— Однако, боюсь, что с вашего шпиона позавчера сняли кожу детишки Дамблдора. Что поделать, любят они помучить своих врагов. Ваша информация слегка устарела, вчера на людей Дамблдора напали неизвестные люди и уничтожили многих. Последние пару лет вся Европа так и кишит этими неуловимыми убийцами. Кажется, они называют себя орден Гессен. Три года назад я убил полсотни этих ребят, они напали на мою мать и моих брата и сестру. Видимо, ребята не поняли намека…
— Я слышал, что гессенцев было три сотни. А вы говорите, что всего пятьдесят.
— Вы правы, герцог, — Лорд хищно оскалился, граф и герцог неприкрыто содрогнулись.— Пятьдесят гессенцев убил я, остальных — мои люди. Простите, кажется, аукцион уже начинается. Нам пора прерваться. До нашей следующей встречи, господа. С нетерпением буду ее ждать.
Лорд Певерелл-Поттер ушел к своей невесте, а граф и герцог переглянулись.
— Убил полсотни гессенцев? — усомнился Лоренцо.— Как такое вообще возможно? Ему тогда было тринадцать лет всего!
— Возможно, — Рамиро нервно стиснул рукоять шпаги, чувствуя, как взмокла ладонь.— Его аура…
— Ничего впечатляющего, хотя двигается он очень хорошо, — Лоренцо удивленно взглянул на спутника.— Почему ты так беспокоишься?
— Он поставил сдерживающую печать, настолько мощной я еще не видел, — граф-де ла Серда быстро огляделся в поисках дочери.— Он слишком силен, чтобы посылать за ним киллеров.
— Тогда не стоит действовать столь прямолинейно, — улыбнулся Лоренцо.— Добрый день, Мишель. Вы стали еще прекраснее.
Красивая смуглая девушка с черными, как ночь, волосами и темно-карими глазами робко улыбнулась, протягивая герцогу ладонь для поцелуя. От сального, раздевающего взгляда толстяка ей стало откровенно не по себе.
— Ты видела его? — Рамиро свел брови.
— Да, отец, — тихо ответила Мишель, опуская голову.
— Ты поняла, что от тебя требуется?
— Я все сделаю, отец, — еще тише ответила его дочь, а ее щеки вспыхнули легким румянцем. Девушка нашла лорда Певерелла-Поттера очень привлекательным молодым человеком, и ей так не хочется делать то, что сказал отец. Но ради отца она пойдет на все.
*Аукционный зал*
Лорд Певерелл-Поттер чуть ухмыльнулся, рассматривая очередное платье от известного парижского дизайнера, на которое Дафна и Флер, сидящие справа от него, едва ли не слюнки пускали. Впрочем… да. Сара и Лили не ушли от них далеко, пожирая предмет одежды горящими глазами. И Лиза продолжает охранять его, но глазки то и дело бросаются к этой, по мнению парня, обычной шелковой тряпке. «Ну вот, одному человеку этот аукцион уже сделал приличную рекламу, — подумал Певерелл-Поттер.— Купить, что ли?»
— Начальная цена — триста галеонов! — объявил ведущий аукциона. Гарольд чуть усмехнулся, и тут мужчина неподалеку от него, ненавязчиво обнимающий супругу, поднял табличку:
— Триста двадцать.
— Цена поднялась до трехсот двадцати! Кто даст больше?
— Триста пятьдесят, — поднял табличку Рамиро. Гарольд пробежался взглядом по девушке неподалеку, на которую он бросил взгляд, безошибочно отмечая, что эта прелестная юная дева — его дочь. Девушка ответила ему смущенным, полным симпатии взглядом, и робкой улыбкой.
— Итак, цена триста пятьдесят! Кто больше?
Мужчина снова поднял табличку:
— Четыреста.
— Четыреста пятьдесят, — немедленно ответил Рамиро.
— Пятьсот.
— Шестьсот.
— Тысячу, — поднял табличку Гарольд, заставив спорщиков примолкнуть. Сумма была довольно значительной, но Лорд, поднявший свои доходы только от легальных предприятий до пятисот тысяч золотых в месяц, мог позволить себе спустить пару миллионов, дабы пустить им всем пыль в глаза и порадовать девочек. А производство зелий и артефактов? Редкие ингредиенты растительного и животного происхождения, такие, как ангельская пыль или кровь дракона, производимые в Замке Певереллов? А копии крайне редких книг из библиотеки — те, которые позволил скопировать Хорес? Только его собственное производство приносит от трехсот тысяч до пяти миллионов дохода. А еще то, что его люди держат почти семьдесят процентов черного рынка Британии, махинации с землей и недвижимостью, торговля информацией, осуществляемая Вильгельмом, наемные убийства Темного Братства… Да что там пару миллионов? Певерелл-Поттер за последние годы поднялся настолько, что может спустить и десять миллионов. Сейчас в Британии богаче его только «Гринготтс», Министерство Магии и, возможно, Гринграссы и Малфои. И то не факт.
— Тысяча раз… тысяча два…
— Тысячу сто, — ответил Рамиро, не желая сдаваться.
— Пять тысяч, — пожал плечами Певерелл-Поттер, на что испанец закусил губу. Лорд бросил взгляд на Медичи — банкир, ростовщик и торговец из Испании, пожалуй, единственный здесь, кто богаче его самого, но он молчит. Потому что слишком скупой и осторожный.
Дафна мягко сжала его ладонь, в душе сочувствуя бедной манекенщице — по ее лицу видно, что ей уже сильно надоело позировать и улыбаться.
— Пять тысяч раз… пять тысяч два… пять тысяч три… и-и-и, продано!
— Хозяин, я тоже такое хочу, — пискнула ему в ухо Лиза.
— Хорошо, я отведу вас к этому французу, — легко согласился Лорд.— Смотрите, дамы. Кому интересно?
Парень с интересом начал рассматривать длиннополую шубу, изящно скроенную из трех или четырех серо-белых шкурок с черными леопардовыми пятнами.
— Только не мне, — вздрогнула Лили.
— И не мне, — покачала головой Сара. Это вампирша показала Лили, как именно добываются шкурки мелких зверьков вроде шиншилл. Дафна и Флер не питали особенной страсти к мехам, потому отказались.
— А мне нравится, — неуверенно ответила Лиза.— Кстати, хозяин… вы же можете все это купить, так? Тогда почему торгуетесь?
— Для этого и нужен аукцион, — ответил лорд.— Если я сразу задвину цену тысяч двадцать, я унижу всех присутствующих здесь. А унижать всех я не хочу.
— Только некоторых? — хихикнула на ушко Дафна и ревниво добавила.— А чего та девка так смотрит на тебя?
Гарольд бросил короткий взгляд на Мишель. Девушка тут же вспыхнула и отвела взгляд, старательно рассматривая предмет торга.
— Почему бы и нет? — заметил Лорд.— Она милая и красивая, а я могу взять в жены столько дам, сколько захочу… ну или не в жены, просто в постель…
Тем временем торг за шубу дошел до трех тысяч.
— Четыре тысячи, — предложил Гарольд.
— Четыре с половиной, — тут же ответил Лоренцо. Итальянец заметил очень пристальный взгляд девушки на предмет одежды и принял активное участие в торге, желая приобрести ее в подарок Мишель. Рамиро слегка поморщился: он понял намерения итальянца, то и дело бросающего взгляды на его единственную дочь. Да, он использовал дочь в интригах, но никогда не доводил дело до постели, а этот рыхлый ростовщик с сальными глазками… если лорда Певерелла-Поттера он по-своему зауважал, то Медичи… банкир и ростовщик, купивший титул…
— Пять тысяч.
— Шесть.
— Десять.
— Двенадцать.
— Двадцать.
Лоренцо в сомнением взглянул на шубу. Изящная работа, редкий материал — шкуры ирбисов, — но двадцать тысяч? Двадцать тысяч — цена небольшого, но очень приличного домика на берегу моря. Желание произвести впечатление вступило в борьбу со скупостью.
— Двадцать тысяч раз… двадцать тысяч два…— ведущий уже занес молоток, бросая на Лорда довольные взгляды.
— Двадцать две, — решился де Медичи и бросил на Лорда испытующий взгляд: поднимет или нет?
— Двадцать пять, — мгновенно ответил Лорд. «Транжира, — с неодобрением подумал Лоренцо.— Но, говорят, что он сказочно богат, один из богатейших людей Британии. Кроме того, он поднял два Рода из полного упадка, а две расы — из самых низов на уровень нас, магов. Как же он поступит дальше?»
— Двадцать пять раз… двадцать пять два… двадцать пять три, и-и-и, продано!
Лиза обрадованно захлопала в ладоши, но, поймав взгляд Лорда, смутилась и прекратила, не забывая следить за всеми.
— На них охотятся ради шкур, это жестоко, — Лили вздохнула.— Гарри…
— Шкуры — смысл их существования, — пожал плечами Лорд.— Как говядина и молоко — смысл существования коров. Если бы не ценные шкуры ирбисов, вряд ли их взялись бы разводить, и все, что осталось бы — те восемьсот особей в заповеднике где-то в Азии.
— Му-у-ур-р-р-р, хозяин…— Лиза обняла руку Гарольда, абсолютно не смущаясь кучи народу вокруг, и потерлась щечкой о плечо парня.— Мой любимый, добрый, ласковый хозяин…
«Лиза, хватит, — несколько смущенно велел Лорд.— Мы… мы не в замке».
«Простите, хозяин», — девушка тут же отстранилась.
Еще пару часов на аукцион выставляли всякую мелочевку вроде предметов одежды, драгоценностей и дешевых, но изящно сделанных артефактов. Только потом начали появляться действительно стоящие и интересные вещи.
— Следующий лот — очень редкая и очень древняя книга из Месопотамии, написанная на арамейском языке. Ее обнаружил на раскопках мой близкий друг и сделал подарок для нашего аукциона. Никому не известно, что содержится в этой книге, но она обещает стать прекрасным украшением вашей библиотеки…
Гарольд присмотрелся. Ведущий дал знак, и две девушки очень осторожно раскрыли книгу примерно на середине.
«Хорес, это же…»
«Малый ключ Соломона, — в голосе предка слышалось волнение.— Я искал эту книгу тридцать лет, и она всплывает на каком-то задрипанном аукционе?»
«От нее исходит очень неприятная энергетика, — прислушался к ощущениям Лорд.— Как так случилось, что ее мало того, что не нашли до крайне недавнего времени, так еще и не выкрали, не расшифровали?»
«Ты тоже чувствуешь? Я слышал легенду о том, что лишь тот, кто почувствует злую ауру этой книги, сможет ее прочесть. Так Соломон защитил ее от слабых и от злых, потому как в этой книге детально описаны ритуалы вызова и подчинения каждого из семидесяти двух демонов Гоетии. Ужасная книга, не находишь?»
«Нахожу», — Лорд коротко огляделся. Мысленный диалог занял несколько секунд, и все это время ведущий продолжал распинаться о невероятной исторической и культурной ценности этого труда. Гарольд быстро оглядел всех присутствующих здесь и заметил одного мужчину. Он смотрел спокойно и даже скучающе, но его пальцы с такой силой впились в подлокотники кресла, что костяшки побелели, а по дереву пробежали тонкие, едва заметные трещинки.
«Не один ты понял, что это такое, — хмыкнул Хорес.— Сколько ты готов отдать за владение ею?»
«Миллионов пятьдесят, не больше, — прикинул Гарольд.— Если этот человек начнет слишком уж сильно заноситься с ценой, я просто убью его и заберу книгу. Эта книга в опасных руках приведет к Армагеддону. Я пока не в настроении уничтожать этот мир».
«Ишь, как запел, — фыркнул Певерелл.— Ты кем себя возомнил?»
«Я прочту Малый Ключ Соломона и если сочту, что эта книга слишком опасна — запечатаю ее или уничтожу, — решил Гарольд, внимательно рассмотрев перстни мага — Мастер Рун, Мастер Трансфигурации и Мастер Ритуалов, а так же один из хранителей библиотеки Ковена.— Но я не позволю ей попасть в руки Ковена. Прочесть можно и вслух, не так ли?»
«Чертовски верно, потомок», — Хорес Певерелл отступил, позволяя Гарольду решать самому.
— Итак, начальная цена — двадцать пять тысяч!
— Тридцать тысяч, — с небольшой задержкой ответил маг Ковена.
«Ковен очень давно ищет Большой Ключ Соломона, но десять из двенадцати томов уничтожены католиками, а оставшиеся два — надежно хранятся в Ватикане, — дал короткий экскурс в историю Хорес.— Им нужны демоны Гоетии, а точнее — ритуалы вызова и взятия под контроль. Обычным ритуалом ты вызываешь демона средней силы. Подчинив демона Гоетии, ты получишь все его легионы в услужение. Армия демонов — заманчиво, не правда ли? Превосходное оружие против Церкви».
«Хрен они что получат», — Гарольду слишком сильно нравится этот мир, чтобы допустить его уничтожение. Хотя бы потому, что он здесь живет.
— Тридцать пять тысяч, — поднял свою табличку Певерелл-Поттер.
— Сорок, — немедленно отреагировал маг Ковена.
— Пятьдесят.
— Семьдесят пять.
— Сто.
— Сто пятьдесят.
— Двести пятьдесят.
По мере того, как стремительно росли цифры, стремительно росло и напряжение в зале. Повисла гробовая тишина, все взгляды были обращены к двум спорщикам, которые ради какой-то книги были готовы выложить целые состояния.
— Пятьсот.
— Миллион, — озвучил Гарольд, заставив всех изумленно выдохнуть. Маг Ковена стиснул зубы, с острой неприязнью глядя на Лорда, и процедил сквозь зубы:
— Пять миллионов.
— Десять миллионов, — не остался в долгу лорд Певерелл-Поттер. Лоренцо де Медичи охнул и схватился за сердце, недоуменно глядя на безумца, выкладывающего столь огромное состояние ради книги.
Подлокотники с громким треском превратились в мелкие щепки, раздавленные ладонями мага из Ковена. «Проклятый мальчишка! — думал мужчина.— Что он себе позволяет? У меня есть доступ только к двадцати миллионам, а мне еще нужно забрать отсюда коллекцию книг одной из Основательниц»…
— Двенадцать миллионов, — сделал ставку маг.
— Пятнадцать, — ответил Лорд. Примерно столько же стоит дворец уровня Поттер-мэнора со всей защитой.
— Итак… пятнадцать миллионов раз, — ведущий промокнул пот.— Пятнадцать миллионов два…
— Семнадцать с половиной миллионов, — стиснул зубы мужчина, а перстни на пальцах недобро сверкнули. Лиза тут же напряглась, блокируя ментальный посыл из этого здания, а ее хозяин ответил:
— Двадцать миллионов.
Услышав эту цену, маг Ковена стиснул зубы. «Проклятый мальчишка», — мелькнуло в голове мага.
— Двадцать миллионов раз… двадцать миллионов два… двадцать миллионов три, и-и-и продано!
Взгляды мага и вампира встретились, и в темно-серых глазах Певерелл-Поттер разглядел неприкрытую угрозу.
«Лиза, проследи за нашим другом, — велел Лорд.— Я не хочу, чтобы он выкрал мою книгу».
«Но, хозяин, что в ней такого ценного? Двадцать миллионов — огромная сумма!»
«В этой книге есть кое-что крайне опасное».
«Я поняла».
*Три часа спустя, бал*
Гарольд даже не пытался сдерживать довольной улыбки. Не зря, ох, не зря он потратил время и нервы на это мероприятие! Да, он спустил почти тридцать миллионов, но один Гримуар того стоит. Лорд не ошибся: это тот самый Малый Ключ Соломона, оригинал, в котором описаны не только демоны Гоетии, но и способы, ритуалы и заклинания для их призыва и подчинения. Страшно представить, какую мощь обретет тот, кто подчинит себе их всех.
«Слишком заманчиво, — сознался Хоресу Гарольд.— Я считаю, что эту книгу необходимо уничтожить».
«Ты с ума сошел? — психанул предок.— Уничтожать ТАКОЙ труд?»
«Он слишком опасен».
«Так защити его! Эта книга куда ценнее, чем ты можешь себе представить…»
— Лорд Певерелл-Поттер, — к Гарольду подошел маг Ковена и поприветствовал парня легким учтивым поклоном.— Не могли бы мы поговорить?
— И о чем же? — сыграл в дурачка Лорд, отходя в сторону балкона. Целующаяся парочка получила заряд ужаса от мага и в панике сбежала, спрыгнув вниз — к их счастью, всего со второго этажа.
— О той книге, которую вы так лихо выторговали у меня, — маг мигом сбросил с себя всю учтивую шелуху, превращаясь в жестокого и беспощадного воина, коим он, к слову сказать, и является.— Ковен крайне заинтересован в ней.
— Да, я это понял по тому, как упорно вы торговались, — ответил Гарольд.— Я знаю, за чем именно вы прибыли сюда, мастер Аластор. Я знаю и то, сколько денег выделил вам Ковен на этот торг. Соглашусь, сумма немалая. У меня остается лишь один вопрос: почему вы не устроили бойню, перехватив этот труд по пути на аукцион? Двадцать миллионов — сумма немалая, и вы были готовы отдать все ради этой книги. Поначалу я всего лишь хотел пополнить свою коллекцию, но сейчас мне до крайности интересно, ради чего Ковен готов выложить столь внушительную сумму…
Гарольд отвлекся и вытянул руку в сторону тяжелой бархатной портьеры. Кулак сжался, кто-то издал полуписк-полухрип и рухнул на пол. Плит коснулось уже мертвое тело с выражением дикого, беспредельного страха в вытаращенных остекленевших глазах.
— Если для вас этот том — предмет для коллекции, мы можем предложить вам на выбор дюжину любых книг из библиотеки Ковена взамен на эту, а так же компенсировать все ваши затраты на аукцион.
— И устроить Апокалипсис? — вздернул бровь Лорд. Аластор содрогнулся и быстро огляделся. Оглядевшись, мужчина мысленно застонал — Гарольд невесть когда успел мало того, что окружить их мощным барьером, пробить который с первого удара никак не выйдет, но еще и поместил в изолированное пространство.
— Не дергайтесь, мастер Аластор, я знаю, что это за книга. Да, я плохо владею арамейским, но у меня хороший учитель, и, смею вас уверить, я превосходно читаю руны. Не стоит считать меня круглым идиотом, я не получил мастерство по ментальной магии лишь потому, что у меня других дел полно. И, будь я идиотом, я не стал бы Мастером в двух дисциплинах к шестнадцати годам.
— У меня и в мыслях не было…— начал было мужчина, но Лорд его перебил:
— У вас — нет. Пока вы так усердно пытались отнять у меня этот Гримуар, я проанализировал магию книги. Прочесть ее может лишь тот, кто не станет применять эти знания во вред человечеству. Однако, во-первых, можно прочесть вслух, а во вторых… сомневаюсь, что ваши Магистры и Архимаги не способны преодолеть магию Соломона.
— Подумайте, лорд Гарольд, какой нам прок устраивать Армагеддон?
— А кто вас разберет? — пожал плечами юный лорд.— Амбициозных, обозленных на весь мир подонков и среди вас хватает, я лично знаком с двумя. И у каждого из них хватит сил на то, чтобы подчинить всех демонов Гоетии.
— Неужели вы полагаете, что сможете защитить эту книгу от Ковена? — ухмыльнулся Аластор.— Если да — боюсь, вы круглый идиот, лорд Певерелл-Поттер.
— А что мне мешает сжечь ее? — Певерелл-Поттер посмотрел прямо в глаза магу. Аластор содрогнулся от стальной решимости, от непоколебимого стремления идти до конца, которые увидел в глазах Лорда.
— Не дергайтесь, мастер Аластор. Ваших сил не хватит, чтобы задержать меня до прибытия ударного отряда из Ковена. Каким бы сильным бойцом вы ни были, вам не удержать Лорда.
— Уже удержал, — ухмыльнулся маг, а под ногами Гарольда вспыхнула ослепительно яркая печать. Многочисленные руны выстрелили золотистыми веревками, связавшими Лорда с головы до пят, превращая парня в золотистый, ярко сияющий кокон.
— Попробуй выбраться, вампир, — Аластор извлек из рукава короткий посох.— У тебя есть десять секунд, пока я тебя запечатаю…
— Вообще-то семь, — раздалось из кокона. Мгновение — и веревки разлетелись на мелкие сияющие золотистые брызги, быстро растворившиеся в пространстве. Лорд взмахнул рукой — и Аластор со стоном упал на пол, обездвиженный, лишенный магии и скованный кандалами Вия.
— Ты недооценил меня, — покачал головой Лорд.— До встречи в Замке Певереллов.
Гарольд щелкнул пальцами — и маг исчез в неяркой белой вспышке, чтобы попасть в заботливые лапы демонов-тюремщиков подземелий Замка Певереллов.
— Недурно, — раздался за спиной голос мага Ковена.— Чего и следовало ожидать от Лорда, не подстрахуйся я…
Магу показалось, что его в упор приложили счетверенным оглушающим, настолько силен был удар в челюсть, швырнувший его далеко в сторону. Мир померк перед глазами, тело со скоростью пушечного ядра устремилось к внушительным каменным перилам, но за мгновение до столкновения с ними неведомая сила подхватила мага и швырнула точно на новый удар, на этот раз в живот.
Ослепительная боль затопила сознание Аластора, мужчина рухнул на пол и скорчился. Рот мгновенно наполнился кровью, удержать которую маг был не в состоянии. казалось, что все его нутро оказалось перемолотым в фарш…
Мутный взгляд глаз устремился к неподвижному силуэту Лорда. Секунда — и силуэт подернулся дымкой, контуры его расплылись и быстро стали прозрачными.
А затем его схватили за горло и оторвали от земли так легко, словно он не был плотно сбитым мужчиной, а пустым целлофановым пакетом.
— О, кажется, я слегка переборщил, — оценил Гарольд результаты своих ударов.— Ты уже умираешь, Аластор. Пусть ты и развил могучую магическую силу, но так и остался слабым человечком. Твоя жизненная сила слаба, на уровне обычных людей… но, твои знания могут оказаться полезными.
— Т-ты…— прохрипел маг, а в его глазах отразились страшное осознание и ужас, многократно усилившиеся при виде отросших клыков, заполонивших рот вампира. Дикий, беспомощный хрип быстро перешел в бульканье, которое тоже быстро затихло.
Лорд отбросил иссушенное тело, напоминающее мумию, щелчком пальцев обратил его в ничто и усилием воли снял барьер, оградивший часть пространства, и иллюзию, создавшую видимость мирного разговора с магом и его аппарации.
«Кого же я бросил в темницу вместо Аластора?» — задумался Гарольд, но скоро отмел эту мысль, ловко выловив Дафну на очередной танец.
Примечания:
Вот как-то так получилось... не знаю вообще, стоит ли оставлять эту глав,У написано больше под вдохновением) надеюсь, вам понравилось)))
Поддержите группу, что ли?
https://vk.com/ficbookdarkcompany