ID работы: 4114036

See you next summer

Джен
PG-13
Завершён
28
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:

Friend, please remove your hands from Over your eyes for me I know you want to leave but Friend, please don't take your life away from me…

Раннее утро. Солнце ещё не взошло над горизонтом, заливая мир кроваво-красным светом, но звезды уже потихоньку начали угасать на небосклоне. Всё вокруг спало крепким сном. Не спали только сверчки и две фигуры, стоявшие на выступе скалы. В лицо бьёт холодный горный ветер — он пробирает до самых костей, заставляя армию мурашек пробегать под самой кожей. Мэйбл кутается в кардиган крупной вязки и убирает с лица каштановые волосы. У её ног стоит старое кресло, в котором в своё время качался ещё прадядя Стэн; оно всё также скрипит, словно угрожая развалиться в любой момент. Только сейчас там мирно сидит Диппер. Он немигающим взором смотрит куда-то далеко, словно сквозь саму оболочку мироздания; не задумался, не дремлет, он где-то внутри себя. На его коленях покоится мягкий плед с оленями, который сам же Пайнс и привёз из одного своего путешествия. Мэйбл помнит, как звонко смеялась, когда брат с огнём в глаза рассказывал о своих приключениях в далеком Непале. Но теперь Диппер навряд ли вспомнит даже то, что такое Непал. Его участь — болезнь Альцгеймера. Ранняя деменция. Близнецам по сорок лет. Каждый из них добился того, чего хотел. Диппер выучился на историка, а потом пустился смотреть мир с многочисленными экспедициями. Он жадно черпал знания, как будто боясь не успеть узнать всё. Мэйбл открыла небольшой магазинчик с хэндмейд-свитерами, который со временем разросся до целого лейбла. Имена знаменитых близнецов гремели в самых разных отраслях — наука, искусство, мода, литература. У них было всё, о чем можно только мечтать. А потом на одной из научных конференций Диппер забыл собственное имя. Умеренная деменция. Диагноз неутешителен. Диппер отказывался в него верить; он всю свою жизнь считал, что эта болезнь — удел стариков и слабоумных. И как горько было осознавать то, что это правда. Он глупеет. То, что Пайнс по крупице собирал всю свою жизнь, просто постепенно исчезало из его памяти. Его сковывает животный ужас, когда однажды утром, забыв нужные слова, у него не получается поздороваться с сестрой. Тяжелая деменция. Он угасал на глазах. Мэйбл пришлось перевезти брата к себе, чтоб постоянно следить за ним. Она так чутко, нежно заботилась о Диппере, показывала его лучшим врачам и не жалела денег на лекарства. Вот она ласково проводит рукой по родной голове, целует братика в лоб, мило ему улыбаясь, и укрывает одеялом, а потом запирается в своей комнате и тихо рыдает от бессилия и усталости. Дрожащими руками Мэйбл берёт с тумбочки жёлтый флакон с успокоительным и глотает горсть — только так она может спать спокойно, не слыша редкие стоны боли из соседней комнаты. И вот они здесь. В Грэвити Фоллс. Загадочный городок, потерянный средь лесов и скал, сыграл огромную роль в судьбах Пайнс. Даже тогда, когда близнецы выросли, воспоминания о летних каникулах и мистический чертовщине преследовали их. Иной раз, когда жизнь наносила серьёзные удары, Мэйбл и Диппер собирались вместе и всю ночь перелистывали старые дневники прадяди Форда. И жить становилось как-то легче. Мэйбл кутается в кардиган крупной вязки и убирает с лица каштановые волосы. Она полной грудью вздыхает и смотрит вниз. А там, в самом низу, раскинулись милые сердцу просторы. Вот старый город, вот водонапорная башня, вот хижина тайн, которая под руководством Суса работает до сих пор. Вот пестрящий зеленью густой лес, а в его недрах скрываются гномы, единороги и все-все-все. До слуха доносится первая птичья трель, и в тот же миг Мэйбл понимает, что пора. — Посмотри, братик, — она аккуратно поднимает голову Диппера и показывает пальцем в сторону Грэвити Фоллс. Мгновенье — и из-за гор встаёт солнце, заливая долину. Фатальность ночи рассеивается, и сердце замирает от бешеного ощущения ностальгии. В девственных солнечных лучах купается он — старый-добрый Грэвити Фоллс. Он не изменился. Он потихоньку оживает. На улицы выползают местные жители и редкие туристы, которые остановились здесь на ночлег. В воздухе повисли доносящиеся до самой скалы звуки — заводящиеся авто, сонные голоса людей, монотонный стук дятлов и песни пташек. Мэйбл чувствует, как на глаза наворачиваются слёзы. Она поджимает нижнюю губу и дотрагивается до иссохшей, исхудавшей руки брата. — Ты помнишь? — завороженно произносит она и, кажется, в её голосе впервые за долгое время звучит надежда. — Ты помнишь наше лето? Она поправляет старую меховую шапку-ушанку на голове Диппера и вглядывается в его лицо. Сквозь паволоку безразличия она замечает в его взгляде что-то живое и до боли знакомое. Диппер улыбается. Он помнит.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.