ID работы: 4114126

Гарри Поттер и Узы крови

Джен
PG-13
В процессе
289
автор
Размер:
планируется Макси, написано 204 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
289 Нравится 88 Отзывы 162 В сборник Скачать

Суета на Косой аллее

Настройки текста
Ещё раз с новым годом На следующий день у ребят не получилось отправиться в косой переулок. Петуния отправилась в школу Дадли, на родительское собрание о котором мальчик забыл сообщить ей. По этой причине, лишь в конце недели, когда приехали Лесли и Драгомир в Литтл уингинг, дети отправились в магический Лондон. Петуния нашла возможность достать деньги со счета, чем удивила детей. Кларисса явно не ожидала такого от матери, но списала всё на то, что она запомнила туда путь ещё со времен подросткового возраста. Гарри лишь задумчиво на неё посмотрел, но ничего не сказал. Утром, в их дверь настойчиво постучали, и в доме раздался громкий топот. Это Кларисса бежала открывать. Девочка сильно соскучилась по подруге и уже была готова придушить её своими объятиями, но на входе, впереди подруги стоял её брат, и не ожидая такой преграды Клара со всей силы обняла ошарашенного Драгомира. Лесли громко и заливисто засмеялась, понимая, что произошло. — Извини! — Клара резко разорвала объятья, от смущения её лицо покраснело. Драгомир мягко улыбнулся ей, казалось, что он ожидал такого приёма. — Привет Кларисса. — Парень мягко провел по её волосам. — Вы с братом готовы? — Клара, ты немножко промахнулась. — Продолжая смеяться, сказала Лесли и приветственно помахала ей рукой. Она стояла, опершись спиной об уже знакомый шевроле, её волосы были выпрямлены и аккуратно заплетены в высокий хвост. — Он настоял на том, чтобы первым пойти поприветствовать твою маму! — Но я не ожидал, что меня встретят такие горячие объятья. — Блондин смотрел на девочку, слегка сощурив глаза. — Всё равно, я тебя тоже рада видеть. — И чтобы скрыть своё смущение, она вновь его обняла и оторвавшись побежала к Лесли. Драгомир оглянулся на неё, и усмехнулся. — Привет! — Гарри спустился вниз, по пути поправляя карман в джинсах, который не хотел залазить на место. — Здравствуй. — Блондин медленно перевел взгляд на мальчика и вдруг стал серьёзным. — Оборотное зелье, без шкуры не будет действовать. — Печально это слышать, Драгомир. — Гарри оценивающе смотрел на него. — Судя по всему, ты уже наслышан об особенности нашей семьи? — Немного, Клара меня просветила, о легилементах, поэтому я не удивился. — Гарри принял манеру общения как у Снейпа. Ему показалось, что в данном случае она подойдёт больше всего. — А по поводу шкуры бумсланга, я не совсем уверен. — Я работал с данным типом зелья и могу сказать тебе наверняка, нет вариантов замены компонентов. — Вот именно! — Злобно Гарри ударил кулаком по дверному косяку. — По этой самой причине, я и хочу найти нечто, которое сможет если не заменить, то хотя бы воспроизвести его действие. — Случаем, ты не желаешь поучаствовать этой осенью в конференции Лиги зельеваров? — Драго загадочно на него посмотрел. — А такое бывает? — В Хогвартс, мало что известно про новые движения в мире, к тому же таких знатоков как ты, в двенадцать лет, уже давно не выпускала ваша школа. — А можно поподробнее? — Конечно, сейчас только с Петунией переговорю и поедем. — Драгомир указал на машину, где Кларисса с Лесли громко обсуждали недавний выпуск модного журнала. — Присаживайся впереди, думаю, девочки тебя съедят заживо, сзади. У меня две сестры! *** — Как хорошо, что сегодня солнце! — Они сидели на улице, у кафе мороженое У Фортескью. Гарри выискивал взглядом в толпе, семейство Уизли, которые должны были с минуты на минуту прийти сюда. Драгомир увлеченно рассказывал ему о структуре некоторых зелий, а Кларисса с Лесли выбирали мороженое. — Мне с апельсином и шоколадной крошкой! — Клара тыкала пальцем на пломбир. — А мне… а мне с малиной и шоколадным сиропом! — Лесли умиленно смотрела на продавца и уже клала на прилавок несколько сиклей. — Хорошо девочки! — И легким взмахом волшебной палочки, перед ними образовалось две вазочки с мороженным. — Спасибо! — А потом добавляешь в варево, три капли алое. — Девочки сели за стол, и застали эту фразу. — Не соглашусь, тут Алое можно заменить на любое другое растение. — Какое? — Да хоть ромашка, рябина или мята. — Хорошо, спорить не буду. — Драгомир довольно усмехнулся. — Ты ещё раз подумай об участии в конференции, у тебя ещё есть пара месяцев для подачи заявления. — Считаешь, у меня есть шансы на победу? — И очень не плохие. — Гарри, соглашайся! — Клара схватила его за локоть и начала трясти. — У тебя ведь талант! — И очень большой, если он продолжит в том же самом духе. — Драгомир смотрел на Гарри, который растерянно смотрел на сестру и переводил на него взгляд. — Смотрите, Малфой! — Чуть громче шёпота воскликнула Кларисса, но это услышал выше упомянутый человек. Мальчишка оглянулся и удивленно обвел взглядом их компанию. Его и без того аристократически бледное лицо, стало ещё бледнее. — Упс, кажется он услышал. — Привет Поттер! — Драко отошёл от витрины с метлами и приблизился к ним. — И Дурсль тут… — мальчик скривился в усмешке. — Драко, не кривляйся. — Драгомир серьезно на него посмотрел. — Может быть однажды мимика заклинит на твоем лице. — Мистер Делаж, приношу свои извинения. — Драко тут же стал серьёзным. — А вы разве знакомы с ним? — И указал на Гарри. — Моя сестра хорошо дружит с Клариссой, кажется, ты должен был это знать. На рождество когда приезжала она в гости к Гарри. — Я не слежу за Поттером. — И правильно делаешь. — Сказал Гарри. — Конечно, я не стремлюсь нарушать школьные правила в отличие от некоторых. — В отличие от некоторых, я не шестерю на всех и вся, подслушивая чужие разговоры, и не пытаюсь выйти сухим из воды, натворив дел! — Поттер, ты ещё по платишься за свои слова, до встречи в поезде! — Драко явно задели, его лицо покрылось ярко алыми пятнами. — Жду не дождусь! — Стальным голосом произнёс Гарри, со стороны могло показаться, что его глаза сверкнули. Но это была вовремя открытая дверь, отразившая солнце в лицо мальчику. — Доброе утро, Драгомир! — Люциус появился неожиданно. — Драко, иди к мадам Малкин, Нарцисса ожидает тебя там. — Легким кивком головы, мальчик дал показать что понял отца и удалился. — Доброе утро, мистер Малфой. — Парень встал из-за стола и подошёл мужчине. — Лесли, подождите меня тут. — Хорошо. — Кивнула девочка, а подождав пока брат отойдёт подальше, прошептала. — Мне не нравится вся их семейка, они какие-то скользкие. — Как Марго. — Усмехнулась Клара. — Гарри, надеюсь что ты меня простишь. — Вы чего задумали? — Мальчик напрягся, идеи кузины и её фантазии были хорошо ему известны. Он понимал, что с поступлением в Хогвартс Клариссы, и без того полная проблем и приключений жизнь, станет более насыщенной. Это пугало сильнее чем Гермиону исключение из школы. — Не мы, а я! — Кларисса пугающе улыбнулась. — Подруга, даже если я учусь во Франции, ты помни что ко мне сможешь обращаться за помощью и предложениями. — Тут главное от твоего профессора внимание отвлечь. — Лесли довольно хихикнула. — А что будет преподавать твой брат? — Гарри решил поинтересоваться. — До конца это было точно неизвестно, теперь же, он официально считается преподавателем Защиты от темных искусство. — А я думал что зельеваром. — У нас в Шармбатон, зельеварение называется Алхимией. — Николас Фламель выпускник вашей школы? — Не совсем, он родился чуть раньше основания нашей школы, но он занимался оформлением замка, это он воздвиг фонтан молодости и целительства. Некоторое время преподавал, но не долго. — Сколько ему лет? — Минимум шестьсот семьдесят. — Лесли поджала губы. — После ваших приключений в прошлом году, ему осталось не долго. — Философский камень разрушили? — Кларисса казалось была шокирована. — Но как же он теперь? — Ты не переживай, он прожил довольно долгую жизнь и уже сейчас не имеет возможности на длительные перемещения, он и его жена, живое подобие привидения. — А, ваша семья с ними знакома? — Нет, не были знакомы. — Лесли нахмурилась. — Разве только моя бабушка по линии моей мамы, она с ним сражалась против Грин-де-Вальда в тысяча двадцать седьмом году, она была одним из мракоборцев. — А кто такой Грин-де-Вальд? — Клара кажется заинтересовалась. — Это очень плохой маг… — Который был сильнейшим злым волшебником… — В современной истории. — Фред и Джордж появились из-за спины детей, и слушали их недолгий диалог. — Гарри, и это тебя ещё назвали самым молодым ловцом… — А нас и не заметил. — Фред начал подтрунивать над младшим товарищем. — Двух загонщиков сразу и не заметить. — Ты это только Вуду не говори. — Джордж обворожительно улыбнулся девочкам. — Привет девчонки. — И вам привет. — Где Рон? — Вон он, мы задержались в книжном. — А что происходит в книжном? — Мечта девочек кому до пятнадцати или… — За тридцать! — Этот, Локхарт Гилдерой который? — Догадалась Лесли. — Мы с мамой читали в вестнике что он сегодня тут раздает автографы. — Да, он самый… — Фред и Джордж Уизли, как поживаете? — Драгомир вернулся к ним. — Да вот, решили с вами провести время, — Это будет куда более приятней, чем стоять в той толкучке. — Этот шарлатан мало кого может одурачить. — Послышался женский голос, и за их столик уселась Аннабель. — Здравствуйте дети. — Профессор Квинн! — Близнецы увидев её тут же выпрямились, показывая идеальную осанку. — Мистер Поттер, берите пример с близнецов Уизли. — Гарри нервно передернулся и сглотнул. — Вы Аннабель Квинн? — Драгомир привлек её внимание на себя, ощущая как все напряглись кроме него и Лесли. — Абсолютно верно, Драгомир Делаж. — Давно не встречал таких искусных мастеров как Вы мисс. — Парень усмехнулся. — Так ведь двадцать восемь лет практики. — Интересно, вы не такая как я. — Давайте поговорим, если есть у вас желание. — Аннабель улыбнулась своей загадочной улыбки. — Как коллега с коллегой. — Надо будет. — Драгомир усмехнулся. Квинн сейчас передала ему несколько своих мыслей от которых он был восхищен. — Надеюсь то, что вы мне показали сейчас, мне удастся сделать. — Вы мастерски изворотливы, ваш отец дипломат, думаю, никакого труда вам это не составит. — Надеюсь. За этим диалогом никто не заметил как отойдя от кафе, Люциус Малфой случайно задел сумку с только что купленными учебниками для школы Джинни Уизли и не извинившись пошёл своей дорогой. Девочка беспомощно пыталась собрать свои книги, Гарри первый подорвался на помощь ей, Рон тутже подбежал к ней и вместе они быстро собрали все семь книг. — Рон, привет! — Гарри пожал ладонь друга. — Привет, как тебе поведение этого Павлина? — У них вся семейка такая. — Лесли вместе с Кларой подошли к ним, оставив Драгомира и Квинн один на один. — Дети, вы все здесь! — Молли Уизли подошла к ним, держа в руках увесистый томик Я волшебник. — Да мама. — О, Гарри, милый, как ты хорошо изменился. — Довольно произнесла женщина. — Кларисса, детка ты чудесно выглядишь! — Спасибо. — Дети смутились от такой похвалы. — Вы всё уже купили? — Да, почти всё. — Гарри кивнул. — Мы тут уже пару час, успели застать момент когда Локхарт еще не прибыл, остались лишь перья да посещение аптеки. — Гарри, мне Рон сказал что ты согласился у нас погостить до конца лета. — Да, тетя Петуния не против. — И я не против, мы с Лесли и Драгомиром отправляемся в их летнюю резиденцию на берегу. — Ого, вы её оставляете на полное распоряжение Дадли! — Драгомир, довольный чем-то своим, подошел к толпе рыжих людей. — Мама и так слишком мало времени с ним проводит, вот она и не была против. — Клара нивинно пожала плечами. — Да и потом, я ведь двадцать седьмого августа вернусь. — Тоже верно. — Драгомир посмотрел на Гарри. — Вот почему мы все твои вещи взяли с собой. — Парень достал из кармана мешочек. — Держи, достаточно элементарного фините. — Спасибо. — Гарри кивнул ему. — Вы что, уже прощаетесь? — Получается так. — Клара подошла и крепко обняла брата. — До встречи на платформе девять и три четверти. — Скоро увидимся. — Гарри погладил сестру по спине. — Пока Шрам! — Лесли слегка ударила его по плечу. — Я обещаю вернуть тебе сестру в целости. — Лесли, ты опять перегибаешь. — Драгомир мягко оставил ей замечание. — Идем, мама нас ждет уже почти час у универмага Хэрродс. Извините что я с вами не познакомился со всеми, но нам надо спешить. — Ничего страшного. — Какой воспитанный юноша. — Молли улыбнулась в спину уводящего двух девочек, блондину. — Он новый преподаватель ЗОТИ в Шармбатон. — А он не слишком Юн для такой работы? — Он Легилимент врожденный, ему можно. — Ответил Гарри. — Врожденных легилиментов по пальцам можно пересчитать — произнес Артур Уизли. — Говоришь он из рода Делаж. — Да. — Гарри кивнул. — Странно что он блондин. — Они приемные дети Фионы Делаж, жена мистера Делаж умерла, и мужчина женился на ней потом. — Странно, очень странно. — Что именно? — Гарри посмотрел на мистера Уизли. — Ой, не забивай себе голову. — Отмахнулся мистер Уизли. — И так дети, отправляемся за покупками.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.