ID работы: 411539

Горе от Ума

Джен
G
Завершён
38
автор
Размер:
82 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 21 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Ватсон догнал Шерлока уже на выходе. Доктор сдал ключ на ресепшен и поспешил остановить своего друга. - Ты куда так спешишь? Шерлок не отреагировал. Они направились в сторону Кремля. - Надо бы часы перевести… Какая у нас разница? – спросил доктор, настраивая наручные часы. - Три часа. - Ты не будешь переводить? - Нет, я лучше в уме. Ватсон усмехнулся. - Это ещё одна из твоих «только я знаю как» штучек? Сомневаюсь, что ты этим удивишь русских. - Ты тоже меня за психа принимаешь? Это не моя «штучка», это просто тренировка. Тебе тоже советую, не повредит. Ватсон рассмеялся, но свои часы всё же перевёл. Они вышли на площади перед Историческим музеем. Народу было не очень много, как это обычно бывает в воскресный полдень, когда на Красной площади не планируются никакие мероприятия. Шерлок оттачивал каждый шаг, внимательно озираясь по сторонам. - Москва, конечно, красива, но как всё-таки неорганизованны эти русские! – высказался Холмс. - Если они весёлые, это ещё не значит, что неорганизованные, - поправил его Ватсон. - Ох, Джон, мы так давно с тобой знакомы, а ты всё не меняешься! Ты всё так же видишь, но не замечаешь! Если присмотреться, то здесь совершенная противоположность Лондона! Люди не знают цену времени! - Может, ты не будешь делать таких быстрых выводов? Новый город, новые люди, ты не можешь опустить всю свою гениальность и любопытство? - Опустить? – Шерлок не понял вопроса. На этом они замолкли. Ватсон остановился возле ворот в Александровский сад. - Ну что, прогуляемся здесь? - Нет, не хочу здесь. Конечно, центр города, красиво, но не хочу. - Тогда что будем делать? - Я слышал, у них красивая улица есть. Арбат. Поехали туда. - Ты знаешь, где она находится? - Нет, но мы можем спросить. Шерлок вошёл в Александровский сад и направился к месту большого скопления народа. По дороге он очень внимательно прислушивался ко всем проходящим и оглядывал их с ног до головы. Наконец, он приметил одного солидного джентльмена с дамой. Которые, судя по всему, были не из бедных. Они стояли и разговаривали друг с другом недалеко от нашего дуэта. Холмс откашлялся и решительным шагом подошёл к этой паре. Ватсон неуверенно пошёл за ним. - Простите, вы не подскажите, как нам найти улицу Арбат? – спросил Шерлок по-английски как можно доброжелательнее. - Мы туристы, - добавил Ватсон. На лице джентльмена появилась улыбка восхищение. - Боже мой, англичане! – воскликнул он на довольно неплохом английском. Шерлок вздохнул. - Господи, что с этими русскими? Неужели, они впервые англичан видят? – бросил детектив, чем изрядно смутил джентльмена. - О, простите, мы не хотели вас обидеть! – еле-еле выговорил джентльмен. Чувствовалось, что он с трудом формулирует предложения, да и ужасный акцент подливал масло в огонь, так что Шерлоку пришлось хорошенько напрячь мозги, чтобы понять намерения русского. Когда до детектива дошёл смысл слов собеседника, тот кисло улыбнулся и тут же напомнил про Арбат. - А, Арбат! Конечно! Что ж, ничего сложного нет. Садитесь на метро «Охотный ряд», доезжаете до станции «Библиотека имени Ленина» и перейти на станцию «Арбатская». Читайте указатели и не заблудитесь. Шерлок и Джон внимательно слушали. Джентльмену показалось, что они не всё поняли. - Садитесь на метро, - молчание. – Метро. Понимаете? - Идиот! – вырвалось у Шерлока. Ватсон толкнул его в бок. - Мы понимаем, понимаем, - ответил с улыбкой доктор. - Станция «Арбатская», - терпеливо повторил джентльмен. - Да это и ежу понятно! Где станция метро «Охотный ряд»? - грубо спросил Шерлок, чем очень удивил джентльмена. - Вон там, рядом с фонтанами, - мужчина дрожащей рукой указал на большой фонтан с лошадьми. Шерлок внимательно осмотрел место назначения. - Спасибо, - сказал он с улыбкой джентльмену и направился в сторону фонтанов. – Кстати, со скорой свадьбой! Джентльмен разинул рот. Ватсон был не менее удивлён. Но Шерлок уже исчез. - Извините, - Ватсон поспешил за ним. Джентльмен и дама провожали наш дуэт взглядом. Они были в небольшом шоке. - Какого чёрта ты творишь? – обратился Джон к Шерлоку. - Впервые меня подвело моё чутьё! Кто ж знал, что он такой тугодум! - Ну, во-первых, ты так зря. А, во-вторых, признай, что твоё чутьё в России не работает. Вспомни утреннего таксиста, которого ты сам и выбрал. - Но ты заставил меня сесть в эту развалюху! - Ты его выбрал! - Неважно, главное, не потеряться в метро. - Шерлок Холмс боится потеряться? - Конечно! Как ты там выразился, моё чутьё в России не работает, так ты сказал? Вот я и не собираюсь больше его использовать. Они оба встали в очередь за проездными. Правда, это случилось уже после того, как Шерлок пытался перепрыгнуть через турникет и потом уверял смотрительницу, что гениальный сыщик не нуждается в проездном билете. Затем ему всё же пришлось встать в очередь, а вместе с ним и Ватсону. - Кстати, я что-то не совсем понял про скорую свадьбу. Что это было? - Да брось! Видел их руки? У него нет обручального кольца, а у неё есть, и довольно дорогое. Такие обычно дарят на помолвку, а, поскольку, он скорее старомодно, что вполне очевидно, учитывая немолодой возраст пары, это явно подарок. Я наблюдал за ними довольно долгое время. Они не шептались, не целовались и не оглядывались по сторонам в поисках возможных свидетелей, как это обычно делают любовники в их возрасте, они шли спокойно и медленно. Судя по всему, супруги, но обручальных колец нет, значит, только собираются жениться. И, кстати, у него на пиджаке приколото что-то вроде броши, причём с таким же бриллиантом, как и у дамы на кольце. Сомневаюсь, что любовники будут так рисковать, фактически афишируя свои отношения. Так что тут всё логично. - Ты вновь меня удивил! – признался Джон. - Польщён. Но я надеюсь удивить тебя ещё больше, если разбужу своё чутьё и не заблужусь в этом балагане. Ватсон усмехнулся. - Что-то тебе сегодня везёт на свадьбы! Наконец, пришёл их черёд. - Нам четыре поездки, - сказал в окошко Шерлок. Кассирша застыла в оцепенении. Шерлок простоял с минуту и только потом заметил, что кассирша в ступоре. Он начал бить по стеклу. - Эй! Четыре поездки! Я, кажется, ясно выразился! - Вы же Шерлок Холмс! – выпалила кассирша. – Я так много о вас слышала! - Очень мило! – Шерлок кисло улыбнулся. – Ну, раз вы слышали, не хотите ли вы продать четыре поездки знаменитому детективу? Кассирша с минуту смотрела на Холмса, не отрываясь, и только потом сообразила, что от неё требуется. Спустя несколько секунд проездной был готов. Шерлок полез в кошелёк за деньгами. - Нет, нет, нет! Что вы! Берите так! – кассирша запротестовала против денег и сунула в окно проездной и чек. Шерлок лучезарно улыбнулся и даже изобразил что-то вроде поклона. Кассирша была на седьмом небе от счастья. Ватсон со стыдом наблюдал всю эту сцену и в конце сдержанно кивнул кассирше. Холмс, абсолютно довольный собой, прислонил карточку к зелёному кружку и прошёл через турникет. Его тут же окликнул Ватсон, про которого, судя по всему, детектив уже забыл. Шерлок кое-как передал ему проездной, и Джон присоединился к своему другу на эскалаторе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.