ID работы: 4116555

Погребенные.

Гет
NC-17
Заморожен
9
автор
Размер:
20 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2. Лори.

Настройки текста
Переписано.

Лорейн.

Очередные завалы по работе Школьного Совета скопились на моем столе, и мне до одури захотелось их всех бросить в горящий мусорный бак где-нибудь на окраине города, где я никогда не бывала и где, вероятнее всего, никто бы не догадался меня искать. В дверь мелодично постучали три раза, и в нее просунулась седовласая голова нашего дворецкого, а после и его тощий стан, взглянув на который, я каждый раз диву давалась, как этого милого человека еще не унесло потоками ветров. — Мисс Эванс, — он кашлянул себе в сжатый кулак и я заметила, как на краешке его блеклых глаз скопились капельки слез, — Ваша матушка попросила поторопить вас и напомнить о завтраке. — Уже спускаюсь, Виктор, — мельком взглянув на свое отражение в зеркале туалетного столика и поправив манжеты школьной рубашки, поднялась с мягкого пуфа, — Вам нездоровится? — Что вы, мисс, — он постарался улыбнуться, но я уловила на его лице скользнувшую тень страха, и не решилась настаивать на своем, — Я чувствую себя вполне себе замечательно. Глубоко вздохнув и кивнув неуверенно головой в ответ, мне ничего не оставалось, кроме как промолчать и не заставлять паниковать старого дворецкого. Мне ли было не знать, чего страшился этот мужчина, он не первый дворецкий в нашей семье, и вряд ли последний, покуда мой отец весьма жесток и требователен к слугам, не позволяя им болеть и не имея ни капли сострадания к проблемах их жизни. Проходя мимо Виктора, который галантно придерживал мне дверь, я всунула в его верхний кармашек пиджака маленький сверток с деньгами, на что на его морщинистый лоб наползли брови и проступили капли пота. — М-м-мисс… — Все в порядке, — улыбнувшись, я направилась к парадной лестнице нашего особняка, — Это вам на лекарства, думаю, данной суммы вполне хватит на лечение в какой-нибудь Токийской больнице. — Благодарю Вас, Мисс Эванс. Вы очень добры. Мужчина неуверенно сжал через карман пиджака деньги, пустым и в тоже время стыдливым взглядом осматривая рисунок на дорогом кафеле коридора, но я лишь поджала губы, сочувствуя судьбе старика. Мой отец не нанимал слуг из Японии, сомневаясь в их компетенции, но на самом же деле, он просто боялся их. Его явная не любовь к окружающим людям выражалась в хмуром взгляде голубых глаз и сжатых губах, но, как и подобает любому аристократу из высшего общества, никаких грубостей и резких слов он не позволял себе. Он привез Виктора в наш дом после очередной командировки в Англию, при этом уволив старого дворецкого, Джозефа, за то, что тот, как ни кстати, заболел ветрянкой. Взрослый, лет сорока мужчина, с мягкой отеческой улыбкой и добрыми карими глазами всегда казался мне олицетворением покоя и уюта, чего так не хватало нашей семье. Он прослужил нам верой и правдой пятнадцать лет и, возможно, именно поэтому, я была так привязана к нему. — Не печалься, моя дорогая Лори, — он ласково провел рукой по моим волосами, а я лишь роняла горькие слезы на персидский ковер в нашей гостиной, не понимая, чем он заслужил такое отношение от моего отца, — Мистер Эванс был верным и добропорядочным господином. Пожалуй, мое время в вашей семье истекло, и мне пора возвращаться на родину к моей милой жене Розе, в Англию, — я всхлипнула, вспоминая лицо его жены на фотографии в кулоне, что когда-то в детстве стащила с его стола поиграть, — Обещаю присылать тебе открытки. Ну, а теперь, мне пора. Джозеф поцеловал меня в лобик и скрылся за тяжелыми дверьми, и именно в тот момент я поняла, как мир не справедлив и что действительно вершит в нем порядок. От воспоминаний меня отвлек вопросительный взор матери, что сидела за обеденным столом и размеренно, как подобает истинной леди, прожевывала кусочек омлета. — Ты едва успеваешь позавтракать, — упрекнула меня она, но я заметила в ее глазах мягкость, что была присуща лишь любящим матерям, — Присаживайся. — Доброе утро, мама, — заправив наскоро выбившуюся прядку из легкой прически, я села за стол, сложив салфетку у себя на коленях и приступив к завтраку. Анабель, а именно так звали мою мать, была чудесной и доброй женщиной. Родом из знатной семьи Бекер, ей было предрешено стать супругой моего отца, Джонатана Эванса, пускай и не любя его, но она сумела создать в нашей семье видимость любви и заботы, окутав этим, прежде всего, своих детей. Утонченность ее лица, мягкость линий и высшая степень женственности, что была характерна для всех воспитанных леди высшего рода, особенно выделяло ее среди других. Светлые, белые волосы были убраны в аккуратную прическу, а теплый взор зеленых глаз из-под пушистых ресниц делал ее моложе и притягательней. — Доброе утро, мама, Лорейн, — послышалось за моей спиной, и я заметила знакомую темную макушку своей старшей сестры, что легкой поступью присоединилась к нам, — Ты не опаздываешь в школу? — Немного, — смущенно потупив взор я отпила из бокала немного воды, — А ты, Элизабет? Разве не должна быть в университете? — Мне нужно явиться туда к полудню, — сестра пожала плечами, неспешно накладывая себе на тарелку тосты, — Тебя отвезти? — С этим вполне может справитья водитель, — немного сурово прошептала Анабель, окинув нас с сестрой обеспокоенным взглядом, — До сих пор не приложу ума, как Джонатан позволил тебе управлять машиной, Лизи. — Что ты, мама, — брюнетка по доброму улыбнулась, и от ее улыбки мне сразу стало во много раз хуже, — Уверяю тебя, я весьма способно вожу машину. — Это не безопасно, — выдохнув, ответила мама, но быстро поняла, что вряд ли добьется чего-то из этого разговора, — Лорейн, я думаю, тебе пора. Кивнув головой, я поднялась с места, намереваясь уйти, как была окликнута Элизабет. — Лорейн, так тебя отвезти? — Нет, спасибо. Холодности моего голоса мог бы позавидовать даже отец. Но я упрямо держала маску равнодушия под напором гнетущего взгляда матери и, что самое противное, понимающей улыбки старшей сестры, что была едва заметна под каскадом ее темных волос. Двинувшись с места, я прытью скользнула к входной двери, едва не снеся вазу с цветами. — Микки, — сидя в люксовом авто моей семьи, я позвала водителя, который только что приземлился на свое место, — Если это возможно, доберись скорее до школы. — Да, мисс Эванс.

***

— С каких пор Президент Школьного совета у нас опаздывает? — улыбаясь, прошептал мне на ухо Наруто, на что я густо покраснела и вывернулась из кольца его рук. Парень заговорчески подмигнул рядом стоящему Шикамару, до сего момента лениво вращающегося на компьютерном стуле, но брюнет на это даже не обратил внимания, краем уха выслушивая причитания Темари себе в затылок. — Сколько можно повторять, ленивая задница, что эту работу нужно подготовить к завтрашнему дню! — Отстань от меня, глупая женщина, я сделаю ее за час и без тебя. — Не смей так говорить со мной! И все в таком духе. Я устало плюхнулась в узорчатое кресло, помассировав виски и стараясь собраться. Все таки учебные дни, и нельзя позволять хандре взять над собой верх и опуститься в оценках. Звание Президента дают не просто так, и платить за него приходится не только бессонными ночами, но и кровью и потом. — Вы слишком шумные, надоели. Все обернулись на звук пришедшего человека, чей холодный и надменный взор смотрел на все с неприкрытым отвращением и желанием поскорее смыться. Этот взгляд мог принадлежать только одному человеку. Саске Учиха. — О здоров, друг, — Наруто обхватил его за шею рукой, при этом едва не задушив, и я даже заметила, как черные глаза брюнета налились кровью, — Твоей-то злой моськи тут и не хватало. — Грабли убрал, пока я тебе их не сломал, — утробно прошипел парень, и можно было бы даже сказать, что так и будет, но мне ли не знать, что они верные друг другу друзья. — Здравствуй, Саске, — я приветственно кивнула ему головой, на что тот лишь на секунду задержал на мне взгляд, тут же скрывшись у бара с напитками, а я же обратилась ко всем присутствующим, — Ребята, в этом году в наши обязанности вошли приготовления к праздникам. — Что-о-о? — взвизгнула доселе читающая модный журнал Ино, — Это же так здорово! Можно устроить конкурс красоты! — Вот же засада, — проскрипел зубами Наруто, хватаясь за голову, — Это сколько же придется еще кропать на Цунаде-ба-чан. — Наруто, — шикнула я на него, — Ты же знаешь, как Цунаде-сан не любит, когда ты ее так называешь. — Как ни странно, но я согласен с добэ, — допивая в стакане сок, отозвался Саске, — Лишние заботы ни к чему. — Эй, — моему возмущению не было придела и я быстро подлетела к ним двоим, устремив злой взгляд, — Мы-Школьный совет, и это наши обязанности, нравится нам это, или нет. — Ты сегодня слишком активная, — ухмылка украсила черты брюнета, но в его глазах сквозил мороз. — Что ж, — быстро взяв в себя в руки я тепло улыбнулась всем, радуясь вдруг возникшей в голове идее, — В таком случае, стоит пополнить наши ряды. — Думаю, роль Хинаты нам подойдет, — вступил в дискуссию ранее молчаливый Неджи. — Прости, — сражу же присягнув эту идею я схватила со стола множество ярких буклетов для раздачи ученикам, — Но Хината сама отказалась от участия в совете, тебе ли не знать. Не хочу заставлять кого-то насильно заниматься этим. — То есть нас ты можешь? — театрально вздохнув, проскулил Наруто, обнимая меня за талию. — Да, — ничуть не стесняясь, ответила, — Я займусь этим сама. Найду достойного человека.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.