***
- Я поговорила с тем парнем, кто помог нам завалить гиганта, – произнесла обеспокоенно женщина с рыжими волосами, шедшая в окружении соратников, которые обосновались здесь, в Вайтране. Я шел в ту же сторону, поэтому невольно прислушался к разговору. - И? Приглянулся, Эйла? – хохотнул мужчина в стальных доспехах. - Что за вздор? – нахмурилась воительница. – Он сказал, что прибыл из Ривервуда... - Ну, эта деревушка здесь неподалеку, ничего удивительного, - произнес другой мужчина, чем-то похожий на первого. - До этого он был в Хелгене, Вилкас. - Что ж, повезло, что вовремя смылся оттуда, - хмыкнул Вилкас в ответ. - Нет же, - не отступала Эйла. – Все дело в том, что он пережил нападение дракона. «Что?» - Что? – выдохнули одновременно мужчины. - Разве кто-то выжил? - Как видишь, братец, - произнес Вилкас, посмотрев назад через плечо, ища кого-то взглядом. Последовав примеру норда, я также обернулся и увидел окруженного со всех сторон горожанами молодого человека с непримечательной внешностью и с уставшим взглядом. - Эх, зря он разглагольствует об этом. - Твоя правда, Фаркас, - сказала Эйла. - Не важно, - произнес резко Вилкас, - нас это никак не касается, лучше не впутываться. - Как думаешь, стоит ли рассказать Кодлаку? - В этом нет нужды. В наших рядах достаточно болтливых новобранцев. Дальше я не слушал. Запрыгнув на крышу таверны «Гарцующая кобыла», я начал наблюдать за парнем в кожаной и потрепанной броне, который пытался пройти сквозь толпу, говоря что-то о важном послании ярлу города. Но масса любопытных людей будто специально тормозила паренька, заставляя его невольно начинать любить свою временную славу. «Хелген, как мне известно, недалеко отсюда,» - думал я, наблюдая за этой картиной. – «Хм, неужели жители Ривервуда попросят защиты у ярла? А смысл здесь укрываться, ведь весь город из дерева?» Через несколько минут, паренек уже шел впереди толпы жителей Вайтрана, что увязалась за ним, чтобы тоже послушать что чужой в этих краях скажет их ярлу. Я, разумеется, не отставал, легко прыгая с крыши на крышу домов. Когда же я увидел перед собой статую и алтарь Талосу, рядом с которым всегда что-то вопил о своем боге жрец, я спрыгнул вниз. Однако сейчас Хеймскр притих, устремив свой тяжелый взгляд на юношу с русыми волосами, который неуверенно уже начал подниматься к Драконьему Пределу. Поспешив вперед, я пробрался без особых проблем во дворец, но стоило толпе втолкнуть беднягу в зал и протиснуться самим, пара-тройка стражников с неким недоумением потянулись к своим оружиям, а, как я слышал от местных, данмерка-хускарл, или же, Айрилет, обнажив свой одноручный меч, уверенно направилась к толпе. - Это что за бесцеремонность? – блеснув алыми глазами, прогремела она. – Ярл Балгруф не принимает посетителей. Неловкое молчание было Айрилет ответом. Вздохнув, она бросила стражникам: - Выпроводите жителей и... - Он с посланием ярлу, он из Хелгена! – крикнул кто-то из людей. - Кто? – не поняла эльфийка. - Я, - сделал неуверенный шаг вперед юноша. «Кто бы мог подумать, что люди действительно такие глупые существа. Неужели так сложно подойти и доложить?» - шевельнул я слегка хвостом и прикрыл глаза. – «С его-то робостью и неуверенностью как он пережил нападение дракона на поселение?» - Ты был там? – посмотрела на парня данмерка. – Видел собственными глазами дракона? - Да. - Пошли со мной. Ярл как раз нуждается в новостях об этом случае, - наконец, убрала свой меч в ножны хускарл. – Остальные же, пошли вон! Люди и меры были расстроены, ведь уходить, когда начинается все самое интересное никто не хочет, но перечить ни один не решился и стража быстро захлопнула тяжелые двери за последнем жителем. Как вы уже догадались, я остался в Пределе. И я, как и другие, не имею права находиться здесь, но раз я никому не мешаю, почему бы и не понаблюдать, верно? Прошмыгнув под длинным столом, с которого доносились запахи различных яств, я пригнулся в тени одного из кресел и продолжил наблюдать. - Так, значит, ты действительно был свидетелем нападения на Хелген и там действительно был дракон? – вопросил Балгруф Старший, облокотившись о резную спинку своего трона. - Хелген разрушен, дракон сжег его дотла. Когда я выбрался оттуда, то видел, как он полетел в сторону Вайтрана, - доложил норд. - Во имя Исмира... - выдохнул Балгруф, слегка поддавшись вперед, - Айрилет была права! Что скажешь теперь, Провентус? – обратился ярл к своему управителю и советнику, кто стоял все это время по его правую руку. - По-прежнему будем надеяться, что стены защитят нас от любой беды? Даже от дракона, да? - Мой господин, - осторожно вмешалась хускарл, почтительно склонив голову, - нам немедленно стоит отправить людей в Ривервуд. Если этот дракон прячется в горах, то жители деревни в страшной опасности. «А ведь точно. Дракон летел к горам.» - Но ярл Фолкрита воспримет это как вызов! – повысил голос Провентус Авениччи. – Он решит, что мы объединились с Ульфриком и пошли на него войной! Нам не следует!.. - А я не намерен сидеть и наблюдать сложа руки, пока дракон жжет мои владения и убивает моих людей! – оборвал имперца Балгруф. – Айрилет, немедленно направь отряд в Ривервуд. - Да, мой ярл, - отдала честь данмерка. - Прошу меня простить, я вернусь к своим обязанностям, - хмыкнул Авениччи. «Хах!» - Это будет лучше всего, - ответил устало ярл имперцу и тот, откланявшись, покинул тронный зал. Наконец, Балгруф Старший обратил внимание на русого паренька, по чьей, так сказать, вине и произошел переполох в городе: - Молодец. Весьма разумно с твоей стороны было проявить инициативу и найти меня. Вайтран и я у тебя в долгу. Как твое имя? - Скейв, - представился норд. - Прими стальную броню в знак моей благодарности. Думаю, защита тебе не повредит, - оценивающе посмотрел ярл на потрепанную броню Скейва. - Благодарю вас. - Знаешь, ты можешь мне еще кое с чем помочь. Твои... дарования пригодятся для этого дельца. «Хм, неужто решил избавиться от паренька? Хотя вряд ли... или нет.» С этими словами, Балгруф поднялся со своего трона и, поманив жестом Скейва за собой, направился к комнате, в которой что-то делал придворный маг. - Я познакомлю тебя с Фаренгаром. Он занимается вопросами и слухами о драконах. - О драконах? – на мгновение остановился в нерешительности юноша, но, будто опомнившись, вновь последовал за Балгруфом. Я же, в свою очередь, решил остаться под столом и навострил уши. «Интересно, куда они его отправят? Скорее всего к разбойникам. Так они, если и не уничтожат грабителей с его помощью, то избавятся от нарушителя спокойствия.» - Фаренгар, я нашел для тебя кое-кого, кто поможет тебе с изучением драконов, - произнес ярл, не вовремя перебив кропотливые мысли мага, ведь тот еле удержался, чтобы вместо радушной улыбки не одарить правителя свирепым взглядом. – Расскажи ему обо всем. - Вы думаете, что он мне пригодится? – оценивающе осмотрел Фаренгар Скейва. – Что ж, мне похоже твоя помощь мне понадобиться, чтобы кое-что добыть. Ну... когда я говорю что-то «добыть», я имею в виду – полезть в древние и опасные руины в поисках каменной скрижали, которая там лежит, а может и не лежит. - А как это связанно с драконами? – спросил норд, нервно переступив с ноги на ногу. - О, а ты не просто наемник, а еще и мыслитель, возможно, даже ученый? – съязвил маг и продолжил. - У меня есть источники, - маг сделал небольшую паузу, будто задумавшись о чем-то, - и очень надежные источники. Перейдем к делу. Я узнал о некой скрижали, которая хранится в храме Холодных водопадов. Говорят, что на этом «Драконьем Камне» изображена карта с драконьими курганами. Иди в Храм Ветреного Пика, найди эту скрижаль и неси ее мне, сюда, - похлопал Фаренгар по деревянному столу. - По-подождите, я не подхожу для подобного... - начал растерянно смотреть Скейв то на ярла, то на придворного мага. - Не волнуйся, - перебил его Фаренгар. – Жители Ривервуда укажут тебе где Храм, ты с легкостью найдешь его. - Я один не справлюсь!.. «Вот это ты попал, парень,» - стоило мне так подумать о Скейве, как почувствовал, что меня небрежно кто-то схватил за шкирку. – «Даэдра!» Я хотел уже было применить магию против нахального неприятеля, но детский голос остановил меня: - Отец, смотри, в этой дыре, которую ты называешь дворцом, под столами вшивые коты! - Дагни! – ошарашено уставился на меня и свою дочь Балгруф. – Сейчас же опусти Альфика, он может навредить тебе! - Пожалуйста! Будто мне нравится притрагиваться к животному, - разжала кулак девчонка и я, приземлившись на свои четыре лапы, плотно прижал уши к голове и зашипел на человеческое дитя. - Какая низость! – гневно проскрипел сквозь зубы Фаренгар. «Плохо. Мало того, что я потерял бдительность, так еще и проявил агрессию в сторону дочери ярла...» Балгруф хотел уже было подозвать стражу, но я, почтительно поклонился ярлу, в надежде, что я буду прощен. - Айрилет! – позвал Балгруф Старший своего хускарла. «Боги! И как быть? Возможно, получится сбежать, но тогда не видать мне теплого дома на самые суровые морозы. Думай, думай!» - Да, мой ярл? – остановилась в дверях эльфийка. Балгруф указал на меня: - Почему посторонние во дворце? - Как? Я же... - данмерка перевела взгляд на меня. – Видимо, он пробрался вместе с толпой жителей... - Это не оправдывает твою невнимательность, - осуждающе произнес Балгруф Старший. - Простите, подобного я более не допущу, - склонила голову Айрилет. - Как быть с котом? – спросил маг. – Он слышал то, что не должен был. - Хм, можно... - Подождите! – вмешался внезапно Скейв и все посмотрели на него. – Он мой друг,.. напарник. Он поможет мне, ведь так, дружище? – улыбнулся мне норд. Внезапно для самого себя, я кивнул в замешательстве: «Зачем он помогает мне?» - Вот, значит как... - с неким расстройством в голосе выдохнул Фаренгар. - Но даже если он твой друг, это не дает ему права вламываться и тем более скрываться в Пределе, - ответил ярл, нахмурившись. - И-извините его за это, - присел рядом со мной парень. – Мы настолько близки, что он не может без меня и минуты, - с этими словами, Скейв потрепал меня по голове. Я же, чуть было не отпрянул от руки человека, но вовремя взял себя в лапы и изобразил удовольствие, прикрыв глаза. - Ах!.. – умилилась Айрилет, но тут же, опомнившись, отдала честь ярлу и покинула комнату. «Позор на мою шкуру...» - Раз так, тогда прощаю, но в первый и последний раз, - произнес правитель. - Благодарю вас за понимание, - поднявшись, поклонился ему Скейв и обратился ко мне. – Пойдем, дружище. Делать нечего, пришлось идти за юношей. - Думаете, им можно доверять? – услышал я позади нас голос все еще взбешенного Фаренгара. - Да, иначе, я бы не доверил им такое задание, - ответил Балгруф Старший. Так и началась моя новая жизнь, наполненная опасностями и весельем, но тогда, шагая за Скейвом, я об этом не мог и предположить. Продолжение следует.1. А ведь просто было любопытно
14 марта 2016 г., 16:57
Услышав высоко в небе неистовый рев, я вскинул голову вверх, навострив уши, а увидев огромного черного дракона, улетавшего на высокой скорости к горам, и вовсе выронил из челюсти только что пойманную в реке рыбешку, которая, оказавшись в привычной среде, не растерялась и быстро уплыла на глубину.
«Чтоб меня все аэдра и даэдра разом за шкирку схватили, дракон! Настоящий дракон!»
Опомнившись, я сел на землю и начал нервно вылизывать мокрую лапу.
«Подумаешь, летающая ящерица-мутант. Самое важное сейчас то, что я опять остался без трапезы!»
В нетерпении и недовольстве, я потряс другой лапой, чтобы с нее слетели мелкие и противные капли и, довольно громко фыркнув, посеменил в сторону Вайтрана через степь.
Пожелтевшая трава с шуршанием качалась на ветру, заглушая все шорохи небольшой степной живности. Неподалеку от меня шли мамонты вместе с великаном, сотрясая землю под своими тяжелыми шагами.
Через месяц-два, почва окончательно промерзнет, ветер станет еще холоднее и на улице мне, боюсь, не пережить зиму, однако есть один дом, в этом же Вайтране, где я могу пожить до весенних деньков.
«Эх, вот бы сейчас понежиться в теплом и родном песке под золотыми лучами солнышка...»
Я мечтательно слегка прикрыл свои глаза цвета пламени, но тут же поежился от резкого порыва неприветливого скайримского ветра.
Добежав до конюшни, я увидел все еще разбитый шатер каджитов-караванщиков.
«Остались здесь еще на день, значит?»
Стоило мне бесшумно приблизиться к временному лагерю, как меня заметила каджитка в стальных нордских доспехах – Кейла.
- Дар’ри, здравствуй, давно не виделись, - промурлыкала она мне.
В знак приветствия, я слегка наклонил свою голову вперед и взмахнул своим хвостом.
- Видел дракона? – не без волнения спросила Кейла.
Я вновь кивнул и, подойдя поближе к каджитке, присел, вздохнув.
- Бедняжка, - поняла меня Кейла. – Сходи к Изольде, она накормит тебя.
Я слегка дернул хвостом, дав понять, что мне не хочется побираться.
- Отнеси ей это, - мягко произнесла каджитка, присев напротив меня, и протянула мне небольшой мешочек, - здесь немного некачественных рубинов, у нашего друга Ри’сада все равно никто за это не заплатит золотой монетой.
Я одобрительно шевельнул ушами в ответ и, потеревшись головой о шерстяную руку Кейлы, взял мешочек в зубы.
Перепрыгнув через деревянную ограду, я запрыгнул на крышу конюшни, оттуда на смотровую вышку стражи, а с нее уже на стену города, после чего, я вновь сделал короткий кивок в сторону Кейлы и, спрыгнув вниз, скрылся из ее поля зрения.
Улицы Вайтрана все еще кипели жизнью, не смотря на позднее время суток.
«Неудивительно, как никак, этот город является торговой столицей Скайрима, так еще и дракон пролетел неподалеку...»
Прошмыгнув между обеспокоенными жителями, кое-как избежав детских рук, что хотели меня загладить до полусмерти, я завернул вглубь города и, увидев силуэт нордки, которая уже заходила в свой дом, я ускорил шаг и успел зайти внутрь, прежде чем дверь закрылась.
- О, это ты? – увидела меня Изольда. – Что это у тебя? – перевела она взгляд на мешочек, который я, запрыгнув на стол, положил на краю, а сам уселся здесь же.
Присев на стул, девушка высыпала на стол небольшие красные полупрозрачные камешки.
- Рубины? – нахмурилась Изольда. – Хм, возьмет ли их Белетор?..
Пока девушка рассматривала мою, так сказать, плату за ночлег, я спрыгнул на деревянный пол и, потянувшись, улегся у тлеющего очага.
Проснувшись, я обнаружил, что лежу на небольшом подоконнике, на который была постелена льняная ткань, а рядом лежал небольшой кусочек куры, чей запах меня как раз и пробудил.
«Меня переложили, словно домашнюю зверушку, позор.»
Посмотрев на мирно спящую Изольду, я обратил взгляд на желанное угощение и, мысленно поблагодарив начинающую торговку, облизнулся и приступил к поеданию птицы.
Прикрыв глаза от чувства сытости, я вновь улегся на подоконник и задремал. А как только за окном начало светать, я, зевнув, мотнул головой, прогоняя сонливость и легонько толкнув окно лапой, спрыгнул вниз.