Алые узы

Перевод
R
Завершён
54
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 822 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 0 Отзывы 11 В сборник

Часть 1

Настройки
Имс посмотрел на часы в четвертый раз за последние четыре минуты. Артур должен был прийти на встречу еще десять минут назад. Конечно, существовала вероятность, что он и вовсе не придет, что Имс ошибся, приняв перемену в его взгляде за интерес, — но Имс редко обманывался в людях. Так что, скорее всего, Артур либо просто задерживался, либо его насторожило слишком туманное предложение встретиться на заброшенном складе. И хотя Имс надеялся на первый вариант, второй, пожалуй, стал бы наилучшим выходом для них обоих, учитывая все обстоятельства. Поношенные, забрызганные краской майка и джинсы, промокшие и прилипшие к коже, плохо защищали от холода, царящего в здании. Впрочем, для своей задачи они подходили как нельзя лучше, да и Артур еще никогда его таким не видел: обнаженные мышцы, татуированная кожа, никаких пиджаков и рубашек, скрадывающих и маскирующих очертания тела. Сейчас Имс казался настоящим головорезом, и, возможно, один его вид отвратит Артура, и тот перестанет кидать на Имса такие изучающие, животные взгляды. Имс и надеялся на такой исход, и опасался его. Снаружи раздался шум, — глухой, почти неразличимый. Но Имс всю ночь был настороже, так что легко услышал звук шагов. Здание обходили, проверяя периметр. Спустя мгновение дверь открылась, впуская внутрь ночь, поглотившую и без того тусклый свет. — Прости, я опоздал, — с порога сказал Артур. Имс не слишком хорошо его видел, но сразу представил, как он стоит, держа в руках пистолет, и напряженно вглядывается в темные углы. У Артура все же были отличные инстинкты, а Имс — пожалуй, почти бессознательно — обставил эту встречу максимально подозрительно. Он мрачно улыбнулся: да уж, прекрасная попытка дискредитировать самого себя. — В центре города какие-то волнения, — продолжал Артур, и Имс сочувственно кивнул. Вся неделя была полна нежелательных сюрпризов. — Что-то мне подсказывает, что это связано с… А вот сейчас он заметил тело, догадался Имс. Все инструменты убраны, их уж точно не стоило оставлять на виду. Облизнув сухие губы, Имс встал со стула. Ему позволительно было нервничать. В конце концов, этот момент должен был изменить все. — У меня есть для тебя подарок. Но руки к Артуру он так и не потянул. Подарок был липким и грязным, а на Артуре красовался серый шерстяной костюм, особенно любимый Имсом. Опять же, пистолет: сейчас он смотрел дулом в пол, но при желании Артур мог застрелить Имса в любой момент. Артур перевел взгляд с сердца, которое Имс держал, как величайшее сокровище, к гротескно распростертому на полу телу, а затем — обратно на лицо Имса, да так быстро, что можно было и не уследить. Куда медленнее — и заметнее — он закрыл за собой дверь. — Мистер Имс. — Артур, — отозвался Имс. Он смотрел напряженно и выжидающе, потому что — пусть даже это было сделано в доказательство любви — Артур должен был уйти в тот самый момент, как заметил тело. — Это Харольд Дэвис. Имс медленно кивнул. Да, это… был Харольд Дэвис: пятьдесят два года, мастер на все руки, безжалостный делец, склонный пытать и убивать тех, кто, по его мнению, знал слишком много. Учитель Артура и давний его преследователь. Человек, который три дня назад попытался подкупить Имса, чтобы тот выдал ему Артура. И что еще Имсу оставалось делать, кроме как убить Дэвиса и преподнести его тело в дар своей любви? — А как насчет меня? Меня ты тоже смог бы так пытать? — спросил Артур. Он смотрел прямо в глаза Имсу, ни разу не опустив взгляд на сердце в его руках. — Убить? Они оба знали, что он имел в виду убийство как в реальности, так и во сне, только без особой на то необходимости. Артур был слишком практичен, чтобы отказаться от легкой смерти от пули Имса в обмен на мучительную кончину от рук проекций. Вот что особенно нравилось в нем Имсу — практичность. Безжалостное понимание необходимости. — Никогда. — Голос Имса был спокоен, но его глаза говорили больше слов. И он знал, что Артур разглядит это даже при таком тусклом свете. — А остальных? — Они тоже поступали неправильно, — начал Имс. Он понял, что тревожило Артура. — Но я не стал бы их за это терзать. Как и за любую другую единичную попытку навредить нам. Артур кивнул, принимая его слова на веру. По правде говоря, он очень мало знал об Имсе, хотя у него, пожалуй, было больше всего на это прав. Сунув пистолет обратно в кобуру, Артур наконец отвел взгляд от лица Имса, чтобы рассмотреть его целиком. Он проследил глазами уклон широких плеч, линии и изгибы татуировок. Несмотря на кровь, пропитавшую одежду Имса, Артур глазел на него все с той же яростной жаждой. Только при взгляде на сердце она чуть поутихла. Артур осторожно взял его в руки, наплевав на то, что кровь тут же промочила манжеты. Он держал его бережно, трепетно, как величайший дар. — Всегда этого хотел, — сказал Артур, глядя на свои руки. У Имса что-то сжалось в животе, и он не стал выдавливать из себя улыбку. Артур всегда понимал, когда он лгал. Покачав головой, Артур улыбнулся: — Я считал его отцом, которого у меня никогда не было. Но он оказался лишь чуть умнее настоящего. Он разжал ладони, и сердце с глухим стуком упало на пол. — Лучше я получу твое. — И Артур похлопал Имса по груди, а потом обхватил за плечи, притягивая к себе.
54 Нравится 0 Отзывы 11 В сборник