Заблудший огонёк

NC-17
Завершён
601
автор
wolflings соавтор
Мейсли бета
Фэндом:
Размер:
118 страниц, 58 396 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
601 Нравится 123 Отзывы 200 В сборник

Глава 10. Менари

Настройки

      Всю последующую неделю после сеансов связи я занималась изучением языка с Джейком, помогала ему в изучении культуры. Из-за этого злился Норм, тихо кипя от негодования и напоминая бомбу замедленного действия. И когда я спросила в чём дело, ответ был весьма жёстким:  — Джулс, мы несколько лет готовились к этой миссии, готовились проложить культурный мост между нами и На’ви. Мы говорим на их языке. Но тут появляется какой-то хрен с горы и становится культурным послом! — Но ведь этот выбор зависел не от нас, — напомнила я, ковыряясь в своих вещах и разбирая их наконец.  — В любом случае, я сюда прибыл не для того, чтобы стирать вещи и мыть посуду.       На этом наш разговор был закончен, а я достала что-то, упакованное в коричневую бумагу. Сначала удивилась, откуда это у меня, но потом вспомнила день отлёта и то, как мистер Бек мне и Лоре вручил какие-то подарки. — Что там? — спросил Норм, выглядывая из-за моего плеча.  — Самой интересно, — я села прямо на пол, распечатывая обёртку. Внутри лежал аккуратно свёрнутый прозрачный пакет с чем-то чёрным. — Чай! — приглядевшись, ахнула я. Чай — роскошь для богатых, по крайней мере, натуральный чай, трепетно выращиваемый на специальных фермах и продающийся втридорога для богатых людей. Тут же лежало что-то ещё, завернутое просто в упаковочную бумагу. Пришлось помучится, чтобы добраться до того, что хранилось внутри.       Должна сказать, мистер Бек явно умел выбирать подарки. Чай и кулон на цепочке в виде бабочки. Это не было дорогим украшением, скорее просто бижутерией, приятной глазу и сердцу. «Mon papillon» — странное прозвище от профессора Хэйджа, но у него была странная привычка называть всех студентов, которые у него учились, по-французски и разными прозвищами. Это было мило и приятно.       Я решила, что кулон буду носить в теле аватара, но для этого мне нужно было немного подправить слишком длинную цепочку, на которой болтался кулончик. К счастью, тут помог Дерек и его друг-инженер Леонардо, так что на моём втором синем теле теперь было новое украшение. А о чае я пока не стала никому говорить, вернув его обратно в сумку, а ту задвинув под кровать.       К счастью для самого Норма, он свёл контакты с Джейком к минимуму, в основном они встречались за завтраком и ужином, но даже там не особо разговаривали. Я же куда больше болтала с Джейком и Дереком, подумывая последнего подключить к нашему «обучению», старательно избегала Хегнера и Роба Перриша, который мне просто не нравился.       Этот день ознаменовался тем, что мы выберемся в джунгли большой группой: я, Грэйс, Норм, Джесси Чои, тоже оператор аватара, Спенсер, Дерек, ещё несколько ребят из программы, а также охрана, от которой доктор Огустин была не в восторге. — Значит, «санук» — это «мама», верно? Джули? — потряс меня за плечо Джейк. — Ты слушаешь?  — А? Да, прости. Сегодня просто такой бред снился, всё из головы выкинуть не могу, — я покачала головой и отпила немного утреннего кофе. Дерек привычно сел напротив меня.  — Доброе утро, — поздоровался Мак. — Что за сон?  — Бред какой-то, — покачала головой, вздохнула. Я уже толком и не помнила, что там было: какие-то блики, животные, названия которых я не знаю или не помню, а после всё это смешалась в единую цветастую карусель, от чего я и проснулась слишком рано. — Ладно, вернёмся к языку. — я обратила взгляд на бывшего морпеха. — Ну хорошо, а как ты скажешь «отец»? — М-м-м, — парень задумался, почесал затылок. — Семпул? — А чего же так неуверенно? — развеселилась я. — Правильно. И неплохо. Для са-а-амого начала.  — Вот же зараза, — рассмеялся он. — Но я делаю успехи. Нейтири даже называет меня скаун.       Я расхохоталась, уронив голову на сложенные руки и смеялась бы долго, если бы Джейк не стал спрашивать в чём дело.  — Джейк, это означает «придурок»! — и я продолжила смеяться. — Вот дерьмо! — но и сам Джейк рассмеялся, поняв, чем гордился, покачал головой, а после сообщил, что ему пора. — Почему они встают так рано?  — Терпи, морпех, послом будешь, — когда смех прекратился, я про себя улыбнулась и вернулась к завтраку.       После завтрака мы с ребятами разделились: кто-то отправился заниматься своими делами, кто-то собираться, а операторы, как я, прямиком в операторскую, где уже был запущен один из блоков.       Эта поездка на «Самсоне» отличалась от той, когда мы летели с Грэйс, Нормом и Джейком. В этот раз нас было больше и понадобилось два конвертоплана, места в которых заняли по два аватара и люди. Я и Джесси летели на «малышке» Труди. Здесь же был и Дерек, несколько человек из нашей программы, но всё это портил тот факт, что место второго стрелка занял мой брат.       Стараясь не обращать внимания на брата, я переговаривалась с товарищами по работе, но то и дело встречалась с ним хмурыми взглядами. Но вскоре и это отошло на задний план, когда я, как и в первый раз, опираясь на полозья, высунулась из кабины, наслаждаясь полётом, бьющим в лицо ветром. Я чувствовала некую свободу от этого.       Казалось, отпущу руку, полечу и почувствую себя самой счастливой. Но делать этого не стала. Возможно, тело аватара и выносливое, но что-то мне подсказывало — я вряд ли переживу полёт с такой высоты.       Как и в прошлый раз, уже два «Самсона» приземлились на поляне не так далеко от школы. Нам снова туда нужно было — взять кое-какое оборудование. И в этот раз охранников оставить не представилось возможности. В прошлый раз на руку играл тот факт, что в роли охраны был Джейк с огнестрельным оружием, теперь же — его нет, а значит и Лайл, и мой брат, и ещё четверо человек пошли за нами.       Люди, едва ли доходившие до пояса, казались мелкими букашками. Мне невольно вспоминались фильмы о Годзилле, которые мы смотрели со Спенсером по вечерам. Точнее, смотрел он, а я в основном засыпала, но о гигантском монстре помнила. И вот сейчас я себя этим монстром ощущала. Особенно шагая рядом с братом. — Ты чего так улыбаешься? — удивился Джесси, останавливаясь, чтобы поправить кепку. — Настроение хорошее, — ответила я, хотя во время полёта вряд ли можно было так сказать.       В школе мы пробыли не долго. Я осматривалась в ещё плохо изученном помещении, поскольку тогда мы в школе пробыли не долго. Книги остались на своих местах, как и стингбэты под потолком, только, как мне показалось, в этот раз их было поменьше, хотя я не стала специально пересчитывать. Какое-то оборудование оставляли специально, а какое-то, наоборот, забирали.       Но привлекло меня не это. Мне забирать ничего не нужно было, сюда больше всего стремился Джесси. Куда больше меня привлекла школьная доска, на которую до этого я просто не обращала внимания в прошлый раз, потому что узор из дырок мне бы запомнился. Я протянула руку, касаясь их. Вряд ли это было так задумано изначально…       Резко отдёрнув руку, я поняла что это за дырки. Пулевые отверстия. Казалось, кончики пальцев обжигало смертельным холодом, несмотря на жару. Кажется, я начала понимать причину, почему школа закрыта. Вроде бы… — Ну вот, идёмте, — довольно сообщил Джесси. Я поспешила покинуть школу и лишь свободно выдохнула на улице.       Отойдя достаточно от школы, мы разделились. Джесси попросил меня и Дерека собрать ему образцы. Похоже, в чём-то Норм был прав — мы останемся на заднем плане. Но злиться на это я не видела особого смысла, меня вполне устраивала роль учителя. — Что-то на термоскане, — сообщил Джереми. И я, и Дерек отвлеклись от дела, подходя к моему брату с двух сторон. На небольшой поляне были только мы трое, чуть отделившись от основной группы.       Маленький термосканер, который сейчас казался совсем крошечным, болтался у Джереми на поясе. Он бы и продолжал там висеть, если бы не внезапное тепловое пятно, появившееся на экране. Одно, но большое.       Впрочем, спросить что это может быть я не успела. Это что-то стремительно приближалось к нам. Я отскочила в сторону, хватая МакКензи и оттаскивая за собой от примерного пути чего бы это не было (надеюсь всё же не танатор). Джереми выпустил термосканер и тот снова повис у него на поясе, а затем выхватил оружие.       Долго ждать ответа нам не пришлось. Из кустов выскочило шестиногое, бронированное животное, похожее на лошадь. Лютоконь. Раздался выстрел и со спины па’ли кто-то слетел со вскриком. — Да это же ребёнок, — удивился Дерек. Лютоконь встал на дыбы, уносясь дальше.       Я пригляделась к упавшему с лютоконя. Действительно, представитель народа на’ви был ребёнком, судя по росту. И девочкой.  — Опусти оружие, — обратилась я к брату и подходя к ребёнку, обращаясь к ней на её языке, просто потому что вряд ли она знает английский. Джейк говорил, что в клане таких немного. — Тише, тише, всё хорошо. Не бойся. Мы не причиним тебе зла. — Сноходец, — прошептала девочка. Я кивнула, подтверждая, что это так, хотя вряд ли требовалось. — Меня зовут Джули, а тебя как? — спросила, присаживаясь рядом с ней и протягиваю руку.  — Ме… Менари, — ответила девочка, протягивая руку в ответ. Я помогла ей встать на ноги, быстро осматривая. Вряд ли падение с лютоконя можно было назвать приятным, но если Менари и где-то было больно, то этого она не говорила и не показывала.  — Что у вас там произошло? — раздался голос Грэйс в наушнике. Отвечать ей принялся Дерек, пока я налаживала контакт. — Менари, откуда ты? — вновь задала вопрос. — Из Оматикайя, — открыто сказала Менари, затем добавила. — У нас тоже есть сноходец, Жейксулли. — Я знаю его, он мой друг. Нужно отвести тебя домой, Менари. — Грэйс по связи говорила то же самое Дереку. Я была полностью согласна с её словами. Менари была ребёнком, вряд ли началось её обучение как охотника. А значит, её определённо будут искать. И лучше привести ребёнка к Оматикайя и надеяться на лучшее, чем ожидать что злые на’ви придут к нам с недружелюбными помыслами. — Хорошо, док, — согласился Дерек. — Мы отведём её домой, втроём, не думаю… Не думаю, что лучше брать больше народа, мы справимся.       Грэйс ответила что-то вроде «хорошо». Я лишь понадеялась, что доберёмся мы без приключений и танаторов. К счастью для нас, вытоптанная лютоконем дорога была отчётливо видна, так что куда примерно идти мы знали.       Я встала, беря Менари за руку. Джереми пошёл впереди, МакКензи пристроился по другую сторону от девочки и мы отправились к Оматикайя.
Примечания:
601 Нравится 123 Отзывы 200 В сборник
Отзывы (5)