ID работы: 4142125

Кто-то знает больше

Слэш
NC-17
Завершён
294
автор
Villemy бета
bahyt77 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
169 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
294 Нравится 108 Отзывы 158 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Пролог.       Они стояли друг против друга. Два врага, две противоположности.       Вокруг менялся мир, но они этого не замечали. Кто-то из них должен стать во главе королевства, а кто-то стать скитальцем. — Может, договоримся о временной власти? — спросил один из них и чуть приподнял левую руку ладонью вверх.       Второй усмехнулся и откинул руку в сторону. — Мне не нужна твоя подачка, я править хочу. Мне нужна неограниченная власть! — Ты стар и скоро умрёшь. Я даю возможность прожить ограниченной и богатой жизнью. Тебя ненавидят и презирают твои же люди, а сын умер, и твои дни сочтены. — Это ты погубил мой род, и взамен я заберу всё! — Старик, ты немощен и слаб, в тебе сил не больше разряда у ската. Ты можешь воспользоваться ею только один раз, а затем ты умрёшь. Мне ты ничего не сделаешь, а так проживёшь лет пятьдесят.       Наступило молчание, и мир замер в преддверии окончания битвы.       Старик отвёл взгляд и посмотрел по сторонам.       «Как мир резко переменился»! — подумал он. Как будто вчера он был отцом двух славных детей, миг - и один мёртв, а вторая, девочка, уехала к родителям его жены.       «Да, наверно я очень стар, если в миг сражения думаю не о нём. И зачем я тешу себя мыслью о призрачной власти, она теперь не для меня. Смиренно приклонить колено и отдаться власти Алько-миры? Или умереть в попытке ещё раз чего-то добиться»? — Я хочу видеть сына, — вслух произнёс старик. — Поздно, его забрала Лойна в своё царство. — Тогда я последую за ним, — и, собрав всю силу, кинулся на врага.       Щит защитил обороняющегося противника, а затем сокрушительный удар забрал последние силы, и старик, успев упасть на землю, умер.       Его противник, опустившись на колени, прикрыл глаза умершего. — Когда-нибудь мы снова встретимся, а сейчас прощай, — и, отойдя, начертил в воздухе знак огня. Тело вспыхнуло, а ветер разогнал пепел в разные стороны. Весна. Коронация. 1.       С самого раннего утра город гудел и радовался предстоящему событию, которое должно произойти днём. Молодой принц Алексон коронуется в священном месте своих предков. Туда допускаются лишь члены королевской семьи и Великий маг-колдун, который служит уже двенадцатому поколению этой династии.       Его уважают и побаиваются за то, что тот мог в любое время сделать всё, что хочет с теми, кто покушался на королевскую чету.       Город украшали цветами и лентами алого и белого цвета, символов королевского двора. Из каждого дома была взята старая вещь и положена в общую кучу. Такова была традиция: когда на трон вступает новый король, он обязан своей рукой поджечь эти вещи. Затем говорилось: — Сожжён старый, пришёл новый.       После того как вещи сгорали, будущий король одаривал своих подданных монетками, а затем, вместе с магом-колдуном, они закрывались на три дня в священном месте. После трёх дней принц облачался в королевские одеяния и выпивал при всех священный напиток из чаши. Потом брал символы власти в руки и громко говорил слова клятвы, после которых ему надевали корону и оповещали всех, что появился новый король.       Все были заняты, поэтому стража не сразу заметила, как в сторону дворца шёл странник. Ряса развевалась на ветру, а капюшон прикрывал лицо, казалось, что он не шел, а плыл по дороге. Когда его заметили, то вышли двое и, остановив, спросили: — Кто ты, чужестранец, и зачем сюда явился? — спросил старший страж, вставая на дороге. — Я иду к вашему магу-колдуну. — Он занят и не принимает никого, кроме членов королевской семьи. — Так что проваливай, — грубо сказал младший страж и хотел оттолкнуть мужчину в рясе, но тот растаял в воздухе. — Ай! За что?! — А чтобы потом не лез, когда я разговариваю, да и если бы этот колдун не спешил, был бы ты пеплом на этой дороге.       Осознав свою оплошность, молодой стражник, побледнев, осенил себя защитным знаком.       Маг-колдун Осболь собирал нужные ингредиенты для обряда, когда почувствовал присутствие чужого в своей обители. — Кто ты? — спросил он, не поворачиваясь.       В комнате повеяло прохладой и, через секунду появился другой колдун. — Приветствую тебя, Мэг Осболь. Нерадушно принимают меня в твоих владениях, и ты, и стражники. — Прими мои извинения, Магио. Идёт подготовка к коронации, и мне некогда принимать гостей, каковы бы они ни были. — Я чувствовал атмосферу и помыслы с чувствами окружающих. Горожане в предвкушении, стража с презрением ко мне. А вот тебя я не мог сначала прочесть, но сейчас я чувствую, ты меня боишься. И правильно боишься, — чуть помолчав, колдун сказал, смотря в глаза магу-колдуну. — Пришло время изменить здесь всё. Ты сильный, но я сильнее тебя и буду властвовать. Сложи свои полномочия и уйди. Это моё слово, мой приказ тебе. — Здесь мои владения и власть, Магио, и ты не вправе мной командовать. — Кое-кто так же считал и попал во владение Лойны. — Мой друг давно хотел к ней попасть, — спокойно сказал маг-колдун. — Но, если ты хочешь сделать то же, что и с ним, то у тебя ничего не получится. Эти дни священны, и сила здесь ни при чём. А ритуал перед коронацией могу проводить только я, меня выбрали Высшие. — Но Высшие сами меня послали ко всем вам. Они решили, что вы долго на этих постах, и вас надо заменить одним молодым и сильным. По правилам — один правит, другой скитается. — Это их правила, и они меняют. Вот только их так много, что Высшие не могут уследить за всеми ими. — Старик, мне всё равно, я пришёл забрать твою силу, и мне плевать на остальное. — Не получится, даже если убьёшь. А теперь, будь добр и отойди, мне пора, — и, взяв нужные вещи, направился к выходу.       Магио нервно дёрнулся, а затем, оскалившись и быстро создав огненный шар, направил на Мэга Осбольна.       Вспышка, и маг-колдун превратился в пепел, но Магио послышался чей-то смех, который так же быстро исчез.       Встряхнув рукавом, колдун исчез.       Коронация с этого момента изменилась, и уже никто из жителей города не помнил о таком маге-колдуне. Гора Высших.       На вершине горы возвышался огромный, неприступный и в то же время величественный замок. Шесть башен, четыре по углам и две посередине, которые соединялись огромным залом. Один вход с востока, другой с запада, где находились солдаты, на южной стороне были конюшни, в которых стояли огромные кони разной окраски, их хозяева жили в башнях, и только по особым случаям они появлялись в зале, где вершились судьбы живых и мёртвых.       В ворота постучали шесть раз, и те открылись, впуская колдуна. Тот, войдя в них, громко сказал, обращаясь к кому-то невидимому: — Я — Магио, тот, кто выполнил Ваше задание. — Иди в зал, мы скоро прибудем, — услышал он ответ. Колдун, идя, улыбнулся, предвкушая получение награды.       Зал сочетал в себе всю красоту и величие Мира.       Магио шел по песку из золота, по сторонам россыпь драгоценных камней и серебро в образе насекомых. Росли деревья и цветы возле выложенного мрамором фонтана, в котором была голубая вода. Потолок был похож то на звёздное небо, то на стремительный полёт в космосе, то становился голубым, и на нём сияло солнце.       На помосте стояли шесть тронов, каждый из которых отличался друг от друга. Первый из дерева и листьев, второй — мраморный, третий из золота и железных прутьев. Четвёртый — серебро и вода, пятый — земля, шестой — перья.       Как только колдун дошёл до подиума, стали появляться хозяева замка. Каждый был чем-то похож и не похож, и лишь одеяние отличало их друг от друга: синее, чёрное, золотое, серебряное, зелёное, коричневое.       Но, что поразило мужчину, это их сила, которую они не прятали, а как бы хвастались ею. — Здравствуй, Магио. Показывай, что принёс? — сказал первый и махнул рукой.       Колдун, поклонившись, сотворил несколько знаков и перед ним появились пятнадцать стеклянных шаров. Каждый, который он преподнёс на обозрение, проверяли то частично, то полностью. Высшие одобрительно кивали. Лишь один из них, четвёртый, хмуро смотрел на шары. Некоторые он даже не смотрел и не трогал, вот только последние его заинтересовали. Он их долго крутил в своих руках, то к глазам близко подносил, то отводил в сторону, а затем, усмехнувшись, разбил. — Ну, что можно сказать по этому поводу. Конечно, ты всех убил, но не получил их силу. — Вы о чём, Высший? — с удивлением спросил колдун, дотрагиваясь до осколков, чтобы попытаться их соединить. — Мэг Осболь и сын его друга, Мог Кауэль, который сейчас с богиней Лойной, от них ты ничего не получил. Парень был слишком слаб и не мог удержать в себе силы, накопленные его предками. Он знал, что рано или поздно придёт тот, кто захочет забрать их у него. Друзья встретились и, всё обсудив, решили закрыть свои силы до того, пока не появится тот, кто сможет не только обуздать силу, но и мудро распорядиться ею. Они создали вещицу, в которую вложили её всю. От этого ритуала Мэг Осболь ослаб, а Мог, оказался при смерти, затем старик унёс вещицу, а парень встретил тебя, предварительно договорившись с богиней. Эти два шара были пустыми, и они ничего не стоят. — Так куда делась эта вещь? Скажите мне, и я принесу её! — Не стоит, твоё время вышло, Магио. Мы уходим из этих мест, а вот ты, — ухмыльнулся четвёртый Высший и ткнул в его сторону пальцем. — Остаёшься здесь до тех пор, пока не появится избранный, и мы тогда разрешим тебе забрать её и присоединиться к нам.       Затем, поднявшись с трона, тот плавной походкой направился к колдуну и, положив свои руки на плечи, прошептал: — А чтобы тебе было легче ждать, я превращу твоё тело в серебряную статую и опущу на дно Великого озера. Ты будешь ни жив ни мёртв, и лишь я смогу тебя избавить от оболочки и разбудить. До встречи, — и, улыбнувшись, нажал на плечи.       Магио почувствовал, как охватило холодом всё тело, кровь заструилась ещё быстрей и устремилась к сердцу и в мозг. Скованность почувствовалось с пальцев ног, а затем стала подниматься, захватывая постепенно всё тело. Тело тяжелело и превращалось в серебро. Ужас сковал разум и душу, последнее, что он услышал, это смех четвёртого Высшего.

Где-то на равнине.       Караван двигался очень медленно из-за того, что колёса застревали в мокром песке и грязи. Люди и звери, голодные и измученные, еле волочили свои ноги и надеялись дойти до стоянки, но, увы, таким темпом они вряд ли даже сегодня дойдут.       Видя такое бедствие, пожилой слуга с поклоном подошёл к богатой кибитке. — Моя Госпожа, люди и звери очень устали, а до стоянки ещё очень много времени. Просим покорно сотворить переход, и мы все будем благодарны.       Из кибитки вылезла толстая старуха и хлестнула слугу по лицу. — Как ты смеешь просить об этом, старик! Госпоже и так очень плохо, а ты тут по пустякам её беспокоишь. — Что там, Гларинда? — спросил тихий голос из дальнего угла. — Ничего, госпожа Ариала, — заворковала старуха и, зло зыркнув на слугу, скрылась в недрах кибитки.       Послышались бормотание и уговоры, затем в окно выглянуло бледное белокурое личико. — О, Моя Госпожа, — пролепетал слуга и ещё ниже поклонился.       Девушка осмотрелась, а затем спросила: — Где находится стоянка, и в какой стороне? — У большой реки Урил, на востоке. Если бы была хорошая дорога, то за шесть часов и добрались, но дорога … — Хорошо. Я постараюсь перекинуть всех. Пусть все сядут по местам, — и головка скрылась за шторой. — Но, госпожа, это может подорвать ваше здоровье. Подумайте о ребёнке, ему скоро надо родиться в замке, а из-за этого… — Не будь ворчливой, Гларинда, мать и ребёнок не пострадают, лучше отодвинься в самый угол и не мешай.       Усевшись поудобней, госпожа взяла в руки хрустальный кинжал и, потерев рукоять, зажала в кулаке. Пара фраз и вспышка. Весь караван окунулся в свет, чтобы потом появиться у реки Урил.       Не прошло и нескольких часов, как госпожа Ариала родила двух прелестных мальчиков. Их выкупали в реке и благословили на долгую и счастливую жизнь. Замок Артура Фольшера.       Замок стоял в живописном и неприступном месте и был так хорошо скрыт, что враг с трудом мог найти его. А пока искал бы замок, тот за считанные минуты превращался в неприступную крепость. Люди и природа сосуществовали вместе в гармонии и процветании.       Правил здесь Артур Фольшера — благородный, умный, смелый и справедливый правитель.       Сегодня Артур был не в духе. Уже несколько дней он не слышал и не знал, где находится его жена. Ариала обещала быть вовремя, чтобы родить наследника в этих стенах замка, но сроки истекают, а её нет и нет. — Балькоро! — позвал правитель.       Двери открылись, и вошёл бесшумной походкой парень лет пятнадцати. — Поднимись к звездочёту и скажи, что я его жду. Потом сходи к воротам и узнай, не едет ли кто-нибудь.       Мгновение, и парнишка исчез, а через несколько минут возвратился с новостями. — На дороге двое всадников-посыльных, звездочёт сказал, что прибудут через полчаса. Он сообщил, что ему есть, что вам рассказать. — Хорошо, ступай на место, Балькоро.       Через несколько минут вошли оба посыльных. Переглянувшись друг с другом, один посыльный отошёл в сторону, давая другому возможность быть первым. Послание было от жены: «Дорогой мой муж, с глубокой радостью сообщаю, что у тебя два наследника мужского пола. Через день мы будем дома, и ты сможешь увидеть и обнять нас. С любовью и уважением, твоя жена Ариала, уроженка Приорских гор, принцесса семи островов Хоффа».       Мужчина был настолько рад, что даже позабыл на некоторое время обо всем и о втором посыльном, но тот тактично кашлянул и подал своё послание. На нём была печать-ловушка, говорящая о том, что открыть может лишь тот, кому оно предназначено. Артур приложил большой палец к печати и, почувствовав жжение, сломал её, внутри лежал лоскут перевязанный цепочкой. «Мой хороший друг, если ты читаешь эти строки, значит, меня нет в живых, но письмо попало к адресату. Я был убит тем, кто сильнее меня, но сейчас это неважно. В этом лоскуте находится вещь, за которой будет гоняться мой убийца. Но я могу точно сказать, что он прибудет тогда, когда вновь возвратятся Высшие. И это будет не скоро, так что можешь спокойно жить и не беспокоиться об этом. Я хочу, чтобы твоя семья оберегала эту вещицу до тех пор, пока не явится Избранный. За хранение я обещаю оберегать твой род по мере моих возможных сил. Я благословляю твой род на плодовитость и долголетие. Если мои расчёты верны, то Ариала родит для тебя мальчиков, которые будут благословенны и омыты рекой Урил. Да прибудут с тобой мир и благоденствие. Твой друг Мэг Осболь и Мог Кауэль».       Мужчина призадумался, взвешивая вещь. С одной стороны она такая лёгкая и невесомая, но с другой, с каждым мгновением вес будет увеличиваеться. — Ну и подкинул ты мне задачку, друг мой. Балькоро, проводи посыльного в комнату отдыха и поторопи звездочёта.       Когда все удалились, Артур спрятал письмо и его содержимое в тайник до лучших времён.       Через пять минут в комнату вальяжной поступью вошёл звездочёт. — Да будут звёзды благосклонны к вашему роду, — как всегда, поприветствовал он своего господина и, подойдя к окну, поманил к себе Артура. Там он развернул карту звёздного неба, принесённую с собой, и стал показывать и рассказывать то, что понятно, наверное, только ему. — Мой Господин, эти дни я был очень занят, потому что звёзды то меняли свое значение, то вновь становились такими яркими и неблизкими нам. Но лишь сегодня ночью они мне открыли несколько тайн и событий. Умер ваш друг Мэг Осболь, Высшие покинули этот мир, но на время, вы станете хранителем чужой тайны. Но стоит ли вам хранить её? Ведь в будущем она может причинить вред вашей семье.       Артур резко повернулся к звездочёту и зло посмотрел в глаза. — Ты прав, это не моя тайна, и мне незачем хранить её. Но благодаря Мэгу Осбольну я смогу быть уверен в завтрашнем дне. Ведь он многое сделал и даже сделает моей семье, для меня этого достаточно, чтобы хранить его тайну. — Эта вещь много бед принесёт вам. Отдайте её мне. — А тебе она зачем? — Хочу избавить вас от бед, которые последуют за ней, так говорят звёзды. — Звездочёт, я вас знаю несколько недель, и за это время участились грабежи и налёты на мои земли, и каждый раз, когда я ждал ответа, вы прикрывались звёздами. Мэга Осбольна я знаю с рождения, и когда он был здесь — мир и покой царили в моих землях. Так скажи, кому мне верить и слепо доверять? — Если вы мне не доверитесь, то можете потерять наследника, и жена, всю жизнь живя в трауре, будет проклинать вас, — решился высказать страх Артура.— Подумайте хорошенько. Так говорят звёзды. — Да неужели? — с ехидством сказал мужчина и хлопнул в ладоши. В зал вошли двое стражников. — Отведите его к старому колодцу и закуйте его, он послужит жертвой на Именинный день. Знай, звездочёт, тебя обманули на этот раз звезды, и ты встретишься скоро с богом Огня Земли. Жена мне родила двух наследников, которых омыли в священной реке Урил. Уведите, и чтобы за это время никто не подходил к нему и не разговаривал.       Стражники увели упирающего звездочёта и выполнили приказание властителя земель.       Через день, как и обещала, Ариала прибыла со своей свитой и детьми домой, а вечером был праздник и приношение жертвы богу Огня Земли.       Мальчиков назвали: Артур-Грэдон и Алексисон-Малькоро. Они стали великими людьми своего времени и после отца — хранителями тайны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.