ID работы: 4143817

Тюремное письмо

Слэш
Перевод
G
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Лорду Альфреду Дугласу 20 мая 1895

Мой мальчик, Сегодня сказали, что наши вердикты будут оглашены раздельно. В эту минуту Тейлора судят, наверное, поэтому мне удалось вернуться сюда. Моя чудесная роза, мой нежный цветок, моя лилия лилий, я полагаю, что именно в тюрьме мне суждено испытать силу своей любви. Я посмотрю, сможет ли она рассеять мутные воды. Были времена, когда я считал, что нам мудрее расстаться. О! моменты слабости и сумасшествия! Теперь я вижу, что это расставание исказило бы мою жизнь, разрушило бы мое искусство, порвало бы струны, из которых состоит идеальная душа. Покрытый грязью, я буду кричать о тебе, из самых глубоких бездн я буду звать тебя. В моем заключении ты будешь со мной. Я твердо решил не препятствовать, а радоваться каждому посланному мне унижению сквозь преданность этой любви, позволять надругаться над своим телом столько, сколько моя душа хранит твой образ. Начиная с шелковых волос и заканчивая тонкими ступнями, ты для меня идеал. В наслаждении любовь теряется, а боль раскрывает ее суть. О самое драгоценное создание на свете, если к тебе придет человек, израненный тишиной и одиночеством, обесчещенный, посмешище для людей... О! ты можешь затянуть все его раны одним своим прикосновением и вылечить его душу, которую на мгновение подавило несчастье. Тогда уже ничто не покажется тебе сложным, и запомни: благодаря этой надежде я живу, благодаря ей одной. То, что есть мудрость для философа, то, что есть Бог для святого, то есть ты для меня. Хранить тебя в моей душе — вот цель этой боли, которую люди называют жизнью. О любовь моя, тот, кого я лелею прежде всех остальных вещей, белый нарцисс в чистом поле, подумай о тяжелой ноше, которая свалилась тебе на плечи, о ноше, которую одна любовь может превратить в свет. Но не грусти из-за этого, лучше радуйся тому, что наполнил бессмертной любовью душу человека, теперь рыдающего в аду, но хранящего рай в душе. Я люблю тебя, я люблю тебя, мое сердце — это роза, которая расцвела благодаря твоей любви, моя жизнь — это пустыня, обвеянная сладким ветром твоего дыхания, чьи прохладные ручьи — твои глаза; один отпечаток твоей маленькой ноги создает долину приятных теней, благоухание твоих волос напоминает мирру, и с каждым шагом ты выдыхаешь запах сказочного дерева кассия. Люби меня всегда, люби меня всегда. Ты был моей лучшей, моей совершенной любовью; другой любви нет и быть не может. Я решил, что более благородно и красиво будет подчиниться. Мы не могли быть вместе. Я не хотел быть названным трусом или дезертиром. Лживое имя, маскировка, слежка — все это не для того, кому ты открылся в полной красе на холме, куда переносится прекрасное. О нежнейший из мальчиков, самый любимый из всех возлюбленных, моя душа верна твоей душе, моя жизнь — твоя жизнь, и во всех мирах боли и наслаждения ты — мой идеал обожания и восторга. Оскар
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.