ID работы: 4144574

Не очень скучный день.

Джен
Перевод
G
Завершён
42
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Я сидела в комнате у Нозаки и опустив голову, смотрела на стол. Нозаки что-то делал в своем телефоне. Возможно, переписывался со своим издателем. Мы оба закончили нашу работу, и у меня еще оставалось полчаса до того, как я могла бы пойти домой. Я вздохнула и оперлась подбородком об стол. После, подула на карандаш, что лежал передо мной. Понаблюдав, как он катится, я вернула его на начальное место и повторила свое действие снова. -Тебе скучно? — Он спросил неожиданно и слегка напугал меня этим, заставив сесть в обратное положение. -Да, есть такое, — ответила я, подбирая со стола карандаш и вертя им между пальцами. Нозаки кивнул, после чего встал и подошел ко мне, но повернулся ко мне спиной. -Эм, что? — Смущенно спросила я, не понимая, чего он хочет. Нозаки, слегка повернул голову в мою сторону. -Залезай, — Он наклонился ниже, дабы это было проще сделать. Я начала аккуратно забираться на его спину, чувствуя, как мои щеки залились краской. «Не могу поверить, я на спине Нозаки-куна». Нозаки подхватил меня своими руками за ноги и встал, чем слегка напугал меня и заставил обернуть мои руки вокруг его шеи, а также закрыть глаза. Через несколько секунд я снова их открыла. «Вау, так вот, какого это — быть высоким? Я все вижу!». Я подумала, что было бы здорово, будь я тоже высокая. -Ну как? — Спрашивает Нозаки, поглядывая на меня краешком глаза. -Это… Это удивительно. Я никогда не находилась так высоко, — ответила я. -Хорошо, а теперь командуй мне. -Что? — Я спросила с удивлением, наклонив голову вниз, чтоб хоть как-то увидеть его лицо. -Командуй мне, говори, куда идти, — сказал он, и, обхватив мои ноги крепче, слегка подпрыгнул, дабы подтянуть меня повыше, так как я начинала сползать. -Эм, ну… Давай туда, — я указала на проем, что отделял кухню от гостинной. Нозаки кивнул и направился туда. Я схватила его за шею крепче, чтобы не упасть. «А это весело», — пронеслось у меня в голове. -Мм, хорошо, теперь иди туда, — я указала на дверь, — А после того, как дойдешь до нее, пойдем обратно к столу, — сказала я, уже хихикая. Нозаки кивнул и начал «путешествие» по комнате. Я смеялась, как вдруг он снова слегка подпрыгнул, подтянув меня. -Отлично, теперь возвращаемся к столу, — все еще смеясь, сказала я, когда мы дошли до двери. Нозаки вернулся туда, откуда мы начали. -Здорово, мне понравилось, — я продолжала хихикать, — Можешь опустить меня. -Нет, пока нет, — ответил мне Нозаки, улыбаясь. -Почему? — Я удивленно спросила. Нозаки не ответил, а вместо этого начал кружиться по комнате. Я схватилась за него еще крепче, чем раньше и восторженно визжала. Через некоторое время Нозаки остановился и все-таки отпустил меня. Я немного постояла и подождала, пока пройдет головокружение и только потом посмотрела на Нозаки. -Ну как, теперь не скучно? — Спросил Нозаки с улыбкой на лице. Я посмотрела на него и снова залилась смехом. -Нет, это было очень весело! — Ответила ему я, и мы оба посмеялись. После чего Нозаки посмотрел на время. -А тебе разве уже не пора идти домой? Если не ошибаюсь, ты должна быть дома через двадцать минут, — сказал он. Я посмотрела на часы и поняла, что он прав. Быстро собрав свою сумку с книгами, я пошла к двери, Нозаки пошел за мной, провожая. Надев ботинки, я повернулась к нему. -Пока, Нозаки. Увидимся завтра, — Сказала я и открыла дверь. -Да, до завтра, Чиё, — ответил мне Нозаки. Я улыбнулась ему в ответ и только выйдя за порог дома, поняла кое-что. Он назвал меня по имени! Он назвал меня не Сакура, как всегда, а Чие! С довольной улыбкой я отправилась домой. Эта же улыбка не покидала меня на протяжении всей ночи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.