ID работы: 4151634

Гордыня - самый страшный грех

Гет
R
Заморожен
14
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ты знаешь, что Люцифер пал из-за гордыни? Нина — маленькая мамина девочка, слишком невинная, привыкшая трудится, а Эй Джей привык жить по праву сильного, и очень мало существ могут его сломать. Для него так знакомы взрывы, риск от которого зависит жизнь, как его, так и остальных, что давно привязало его покрепче никотина. Когда случай затаскивает его в балет, то он много смеется, но почему-то только одна балерина заставляет его снова возвращаться сюда снова и снова. Он встречает ее после спектакля с большим букетом алых роз. Цветы пахнут сигаретами, чуть-чуть, но ей хватает. Нина смущается, она не привыкла к таким цветам и взглядам. Руки, сроднившиеся с перенапряжениями, трясутся от страха. Что-то в этом тонкокостном мажоре пугает ее до дрожи. Он приручает ее постепенно, даря цветы, слушая ее тихий лепет. И именно он первый узнает о ее назначении на роль Одетты\Одилиии. Балерина всегда слушается маму, она не велит даже смотреть на таких, как он, но так хочется нарушить свои правила. Поэтому она уезжает с Эй Джейем на всю ночь. Он смотрит слишком пристально, когда рассказывает ему о «Лебедином озере», выпуская клубы дыма, лежа рядом на капоте своей машины. Нина слишком хорошая девочка, такие часто влюбляются в неправильных мужчин. Он отбирает настойчиво трезвонящий телефон. — Это мама. Нина пытается ответить, но трубка у налетчика. Он отвечает и, нина никогда бы не позволила себе таких речей с матерью. — Миссис Соерс? Это Эй Джей, Нина не вернется сегодня домой. Она учится быть темным лебедем. Мама что-то кричит в трубку, но молодой мужчина отбрасывает ее телефон на заднее сидение. Нине страшно — в этих голубых глазах живет Дьявол, за которым она так послушно следует. Уютный лофт, который на сегодня, ее пристанище. Они стоят напротив большого зеркала, Эй Джей ненамного выше ее. Он ведет носом по ее шее, лаская. — Ты знаешь, — он вновь затягивается сигаретой, — я боюсь за тебя. Она вспыхивает. — Ты тоже в меня не веришь? Он смотрит пристально и улыбается. — Верю. Ты способна на большее. Ты сильнее, чем кажешься, я знаю, точно. Но в себя ты не веришь. Это печально. Я хочу помочь тебе это понять, вспомнить. При свете оконных фонарей его глаза горят жёлтым, отражаясь в зеркале, но это уже не так страшно. Его голос из-за спины кажется совсем не знакомым. И вместо молодого парня говорит человек, умудренный опытом уставший человек. — Падать во тьму можно двумя способами. Это спокойный спуск или же падение. Второй способ предполагает безумие. Я не хочу для тебя этого. Поэтому я помогу тебе. Проведу по грани и верну обратно. Ты согласна? Она кивает. — Закрой глаза и откинься на меня. Я удержу. Нина так спокойно откидывается на плечо. Его руки целомудренно обнимают ее за талию. В темноте и тепле было уютно. — Первой при спуске во тьму приходит усталость. — Я думала злость. — Нет, первой приходит эта госпожа. Усталость ведет к раздражению, а та к злости, страсти, похоти, гневу, гордыню, зависть. Вот такой яркий букет. Скажи, что заставляет тебя чувствовать себя усталой? — Мама. Она всегда говорит, что мне надо больше стараться. Тома. Я стараюсь, а для него я труп. Лили, я ей завидую. Она лучше. — Я сказал, что, а не кто, Нина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.