ID работы: 415193

Парки бабье лепетанье

Джен
G
Завершён
36
автор
Katze_North бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Иссссссссь – капля древесного сока испаряется в огне камина, зашипев на прощанье. «Что ты значишь: скучный шёпот, укоризна или ропот, почудившийся мне? Ты зовешь или пророчишь?» – думает Майкрофт и ещё внимательнее вслушивается в лепетанье огня, отдавая дань собственной причуде: разрешать себе находить ответы о предстоящем в одинокой рождественской ночи. Он не обманывает себя, прекрасно понимая, что все символы и подмеченные знаки – лишь дань собственному подсознанию. Но если его скрытой части именно так проще преподносить важную информацию, то он не против. Потому что полезно прислушиваться к умному человеку – к себе. Возможно, это было «берегись»? Он смыкает руки в замок и устраивает на них подбородок. В ночи, кажущейся слишком спящей и тихой для праздничной, прорезается беспричинная тоска. Ему чего-то не хватает – глупого веселья и суеты, которыми окружают себя обычные люди и которыми они отгораживаются от печали. «Жизни мышья беготня, что тревожишь ты меня?» Трепетанье воздуха, нагретого пламенем, притягивает заворожённый взгляд, напоминает о времени безвозвратно утраченного дня, о потерянных дружбе и близости. Ему делается зябко и Майкрофт придвигается к огню, а языки, откликнувшись на движение, испугавшись, отклоняются от него, будто от него веет холодом, будто он действительно ледяной. «От меня чего ты хочешь? Чтобы я исчез? Испарился? Ты как Шерлок: меня ненавидишь и во мне нуждаешься, ведь если я перестану подкладывать поленья ты потухнешь. Так и он.» В заполошных мыслях ему чудится что-то неприятное, бабье, Макйрофт резко поднимается и отходит от камина. Поглядывает на своего собеседника недовольно, искоса. Объясняется: «Я понять тебя хочу, смысла я в тебе ищу.» И пламя отвечает: с резким, пугающим треском раскалывается сухая ветка. В этом звуке Майкрофту чудится клацанье ножниц. «Главное, чтобы это не были ножницы последней парки, – говорит себе Майкрофт, – остальное я переживу». Пламя гудит и смеется – зачем обманываешь себя, Холмс? Предстоит год, подходящий для встречи с Атропос. Мама, Шерлок или ты сам – я не дам ответа, но ты всё-таки берегисссссь…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.