Часть 1
7 марта 2016 г. в 04:06
Тсуёши женится на девушке, которая кружит ему голову, как крепкое саке. У неё в волосах запутались звёзды; она улыбается, когда нужно плакать; она держит мужчину крепко за руку и осыпает его щёки мягкими поцелуями.
Тсуёши откладывает катану в массивный сундук, когда она говорит, что беременна. Больше никаких скошенных от ужаса лиц и отпечатков крови на ботинках — теперь его ждала другая жизнь.
Тсуёши обожает блеск в её карих глазах, запутанные волосы и скромный нрав. Она любит его за весёлый смех, тёплые руки и забавную картавость.
Сына они называют Такеши. Она смёется потому, что их сына будут звать бамбуковым деревом. Он напоминает ей о втором значении, а она лишь закатывает глаза и говорит, что храбрость — это слишком просто.
Тсуёши так любит свою жену, что почти забывает о катане в сундуке. Она, кстати, бамбуковая.
Он называет её дитём света, а она лишь смеётся и широко разводит руки, приглашая в радушные объятья.
Если бы он только мог забыть всю темень, если бы он только мог…
Она умерла в январе, когда Такеши было три годика. Он по-смешному ловил снежинки ртом и улыбался, не понимая, почему мама не возвращается из гостей.
Тсуёши остаётся совершенно один с сыном на руках. Свет погас.
*
Такеши — замечательный ребенок. Он наивно улыбается, прыгает, играя в классики, и жуёт клубничную жвачку.
Он боится Кинг-Конга, когда понимает, что большая обезьянка с лёгкостью может разрушить их дом, даже не задумываясь над этим. Тсуёши не знает, как объяснить своему ребёнку, что монстры окружают его с самого рождения, если не живут в нём самом.
Такеши любит Рождество и заставляет отца повесить носки на книжную полку. Такеши говорит, что Санта, наверное, догадается войти через дверь. Тсуёши думает, что запад так или иначе проник в японский уклад жизни, и подкладывает в праздничные носки акварельные краски, бейсбольный мяч и молочный шоколад.
— Вот видишь! — Такеши подпрыгивает чуть ли не до потолка и заливисто смеётся. — Видишь, папа?! Видишь! А ты не верил мне!
— Я верил-верил, — говорит Тсуёши, — но ведь новый год же скоро. Зачем это Рождество? Мы не христиане.
Такеши непонятливо моргает, а до мужчины только доходит, что он разговаривает с ребёнком.
— Это тренировка, — мальчик пожимает плечами. — Когда я уеду в Америку, буду справлять только Рождество. И буду слать тебе красные открытки. Или ты со мной хочешь, папа?
Всё-таки, Такеши — самый замечательный ребёнок из всех.
*
Такеши невозможно удержать на одном месте. Даже на подготовительных курсах для поступления в начальную школу он качается из стороны в сторону, изучает внимательным взглядом потолок или пол, ковыряется в носу и рисует в тетради ужасных монстриков, показывая потом на одногруппников, говоря: «это ты».
Он любит солнце и любит подвижные игры. И Тсуёши решает, по совету соседки, которая просто в восторге от красивого и смышлёного мальчишки, отдать его в бейсбольную секцию.
Такеши с особым восторгом описывает первую тренировку за ужином и размахивает руками так сильно, что омлет с зеленью летит на пол, а сам виновник хватается за живот от смеха.
*
Такеши обожают буквально все, кто задерживает на мальчике взгляд дольше пяти секунд.
Воспитательница в детском садике, учитель в подготовительной группе, два тренера по бейсболу, соседи, продавцы в круглосуточных магазинах, родственники жены, — все без исключения.
И Тсуёши солжёт, если скажет, что ему, как отцу, не льстит такое хорошее отношение к его сыну. Ведь Такеши — самый замечательный ребёнок, которого ставят в пример абсолютно всем.
Когда воспитательница, донельзя бледная от ужаса, говорит, что Такеши бейсбольной битой разбил одногруппнику лицо, Тсуёши долго не может поверить, качая головой из стороны в сторону.
Тсуёши как-то совсем не вовремя вспоминает о бамбуковой катане в сундуке.
*
Случай поднимают. Такеши не без труда переводят в другой садик. Теперь вместо привычных пятнадцати минут приходится целых полчаса тащиться на машине через душный центр, слушая нудное радио.
Такеши весело болтает ногами на детском сидении и рассказывает, как ему не хочется переводиться в новый садик, ведь в прежнем остался его лучший друг и даже девочка, которая звала Такеши своим мужем. Тсуёши не помнит, чтобы сын до этого рассказывал о ком-то из ребят, с которым общается. А Такеши не рассказывает, что лучший друг и его «жена» — один и тот же человек.
Намимори — маленький город. Но Тсуёши всё равно надеется, что об этом инциденте никто не узнает.
Все опасения оказываются напрасными: новая группа, новая воспитательница, — словом, весь садик, — заглядываются на солнечного мальчика.
*
Все дети в школе, а именно в классе Такеши чем-то схожи между собой: чуть сутулые, с понурыми бледными лицами, замкнутые и трусливые до первого шага в совершенно новую жизнь. Такеши выделяется. Он смело шагает в старательно выглаженной белой рубашке и машет отцу рукой.
— Папочка, смотри на меня! И сделай фотографии для тёти! — мальчик смеётся. — Она будет в восторге!
За ужином Такеши живо описывает, что он в восторге от огромного здания, такого же огромного класса, доброй учительницы и первого классного часа. А ещё маленький бейсболист представляет, как же замечательно будут проходить занятия. А ещё он, кажется, влюбился в преумную Ханну, которая на первом же уроке сказала, что хочет поступить в лучший университет Токио.
— А в какой университет хочешь поступить ты? — спрашивает Тсуёши, разделывая рыбу.
— Я хочу в Америку, чтобы стать звездой бейсбола, — спокойно отвечает Такеши.
Тсуёши не понимает такой верности другому материку, не понимает, откуда в ребёнке столько взрослой уверенности, но Такеши мал и ему можно иметь такие глупые мечты.
— А что тебе нравится-то в твоей Ханне? — спрашивает мужчина, заставляя сына немного призадуматься.
— Она умная, — кивает мальчик. — Я вообще сначала подумал, что она учительница! А ещё… а ещё у неё портфель с лягушками. Он такой классный, папа! Хочу такой же!
— Получишь на Рождество, — говорит Тсуёши. Они уже несколько лет не празднуют новый год, но почему-то отмечают католический праздник, хотя ни разу не христиане.
*
Тсуёши редко решается заговаривать с Такеши о своей жене. Каждый раз он чувствует непонятный трепет в груди и ищет в чертах сына что-то, что хотя бы отдалённо напоминало о ней. Но ничего не находит.
Такеши не похож ни на мать, ни на отца, только чрезмерной улыбчивостью доказывая, что принадлежит к чете Ямамото.
— Расскажи мне о маме, — просит мальчик, когда во время грозы отключают электричество. Он жмётся красным носом к своей разбитой коленке и не без уныния смотрит на стену.
— Она была удивительной, — произносит с тяжёлым сердцем Тсуёши. — Может, не такой умной, как твоя Ханна; может, не такой красивой, как девушки из телевизора; может, не такой весёлой и общительной, но она была самой удивительной и никогда не лгала мне.
— А ты ей? — Такеши не по годам проницателен и умеет бить в слабые места.
— Да, — Тсуёши знает, что сын уже отличает искренность от лжи, и не находит в себе силы на очередную неправду.
— И ты делал много плохих вещей? — первоклассник оживляется. — Расскажи.
— Об этом не стоит знать маленьким мальчикам вроде тебя, — мужчина смеётся и треплет Такеши по волосам.
— Ну, а когда я вырасту, расскажешь?!
— Конечно.
— Тогда я запишу это в свою тетрадку. Хана говорит, что каждому нужна тетрадь, в которой записано всё, что мы не должны забыть.
— Покажешь мне свою? — Тсуёши улыбается.
— Нет, — Такеши на мгновение становится серьёзным, а после начинает распевать какую-то модную английскую песню.
*
Тсуёши приходит на первый матч Такеши с волнением и полным смятением: как он должен себя вести? Стоит ли что-то кричать во время матча или тихо наблюдать на краю трибун? Или как ведут себя обычные родители игроков?
— Волнуетесь? — спрашивает женщина, сидящая на трибунах рядом с ним.
— Да, — Тсуёши краснеет, как нелепый и неуклюжий школьник.
— О, понимаю, когда мой сынок в первый раз выходил на поле, я нервничала так, что забыла имя своего мальчика! — они вместе смеются.
Ямамото-старшему кажется, что его ребёнок сияет несмотря на то, что это первая игра школьника. Такеши — звезда, настоящий талант, бриллиант среди булыжников. Это ясно абсолютно каждому на поле и трибунах.
И Тсуёши становится совестно, что дальше таких школьных чемпионатов его сын уйти не сможет.
*
— Твоя Ханна гордилась бы тобой! — заявляет Тсуёши после выигранного матча.
— Кто это? — недоумевает мальчик. — А, Ханна. Ну да.
*
Вскоре мужчина приводит домой другую женщину. Впервые за шесть лет.
До этого он поговорил с Такеши, боясь встретить испуг и осуждение со стороны сына, но все опасения оказались напрасными. Всё же, его мальчик всегда отличался от других особой взрослой выдержкой и серьёзностью, поэтому тот лишь пожал плечами и спросил, почему Тсуёши вообще спрашивает о таких вещах.
Амаи — так её зовут, — с первого взгляда очаровывается Такеши, любяще щипает его за по-детски пухлые щёки и говорит, что этот ребёнок — самый замечательный.
Всё идёт так, как должно идти.
*
Пока Такеши не разбивает лица трём одноклассникам. Битой. Снова.
Учительница говорит, что никогда не замечала за Ямамото агрессии или проблем с социализацией, ведь Такеши — замечательный ребёнок. И каждая мать в Намимори ставит его в пример своим детям.
Тсуёши отчитывает его прямо в кабинете: ему страшно осознавать, что Такеши такой же монстр, каким был он сам до встречи с ней. Амаи просит Тсуёши успокоиться, спрашивает у Такеши, что случилось.
А Такеши рыдает взахлёб, сам не осознавая, что натворил.
— Я… Амаи-сан… я… они… Аха-ха-ха, — Такеши хватается за край её блузки. — Они сказали, что… они назвали… бесполезным Тсун… но я сказал… Аха! — он давит в груди беспомощный всхлип. — А они не прекратили. Амаи-сан! И тогда… они… сказали, что расскажут всем, что я… Я не хотел. Амаи-сан, клянусь.
Женщина крепко прижала ребёнка к себе, не зная, что делать. Было ясно, что Такеши шантажировали эти ребята и они же обижали кого-то по имени «Тсун».
— Такого не было в нашей школе со времён… никогда, — учительница невидящим взглядом смотрит на мальчика и его родителей. — Не удастся так просто замять. Это не просто драка, это — избиение.
Такеши рыдает пять часов подряд, пока не засыпает на руках Амаи.
Тсуёши долго смотрит то на сына, то на уставшую женщину и не знает, что та скажет. Она прямо сейчас может уйти, ведь их связывает лишь гражданский брак без каких-либо обязательств, но Амаи остаётся. Она сжимает руку Тсуёши и говорит решительным тоном, который не терпит возражений:
— Я никому не позволю обидеть нашего сына.
Тсуёши лишь благодарно кивает. Биологическая мама Такеши, будь она жива и здорова, сказала бы те же слова.
*
Где-то через пару месяцев Такеши впервые называет Амаи мамой. И она ходит на все матчи бейсболиста, посещает все родительские собрания в новой школе и даже устраивает для Такеши настоящий день рождения.
Собирается вся бейсбольная команда, новые одноклассники и старшие друзья из новой школы. Особенно Тсуёши запоминает — вернее сказать, пугается, — мрачного Кёю, который, как оказалась, сын соседки через два дома. Брюнет меланхолично пьёт сок из трубочки и жалуется Такеши, что хочет спать.
Такеши на друга внимания не обращает, восторженно выслушивая все поздравления и думая, как бы незаметно подглядеть в коробки, в которых покоятся подарки.
Тсуёши украшает торт клубникой, пока Амаи уговаривает всех сфотографироваться на память, ну и для тёти, которая в тот же вечер потребует факс со всеми фотографиями.
Такеши исполняется десять. И он всё ещё самый замечательный ребёнок из всех.
*
У Такеши проблемы с математикой. Историей. Литературой. Японским. Физикой. Химией.
Только иностранный он кое-как вытягивает, каждый вечер перед зеркалом выговаривая: «Хеллоу, май нэйм — Ямамото Такеши».
— Просто я трачу всё своё время на бейсбол, пап, — оправдывается парнишка. — Когда я уеду в Америку, никто не вспомнит о моей тройке по химии.
Тсуёши хочется с горя хлебнуть дорогого виски и приложиться головой обо что-нибудь тяжёлое.
Вся дилемма заключается в том, что у Такеши с бейсболом тоже проблемы. Такеши — уже проблема.
*
Тень из прошлого появляется в ясный день. Она напоминает о себе тонким запахом дорогой туалетной воды и ярко-алой чёрточкой на левом запястье.
Якудза — это серьёзно. Якудза — это навсегда.
— Симпатичный у тебя малый, — говорит Фонг, кланяясь при встрече.
— Нет, — спокойно отрезает Тсуёши. — Он — не я.
— Брось, ты даже не видел, с каким упоением он избивал того мальчика в садике или тех ребят в школе.
— Нет, — повторяет мужчина. — Я отдам тебе бамбуковый меч, если хочешь.
— Обменять мальчика на реликвию? Дорого даже для такого славного малого. Подождём немного. Просмотрим, какого монстра он слепит из себя.
Тсуёши хочется кричать на ребёнка-убийцу, но он молчит, не найдя в себе сил отрицать очевидного.
*
Амаи впервые справляет с ними Рождество. Сначала она удивляется такой традиции четы Ямамото, но после входит во вкус: украшает дом изнутри вместе с восторженным Такеши, они пекут сахарное печенье в форме ангелов и поют песни на английском, чему Такеши радуется даже больше, чем подаркам.
Тсуёши пораньше закрывает суши-бар, который открыл сразу после перевода сына в новую школу, и покупает домой мандарины.
*
Проблемы с учёбой у Такеши постепенно решаются. Конечно же решаются. После трёхчасовой морали от Тсуёши и обещаний не отпустить к тёте на летних каникулах.
Ямамото-младший скрипя сердце садится за «непосильную» домашнюю работу, и за семестр у него выходят более-менее сносные оценки.
Тсуёши до сих пор мирится с некоторыми причудами сына. Такеши никогда не рассказывает о своих друзьях, кроме парочки знакомых и бейсбольной команды. Такеши вообще мало рассказывает о себе и своих увлечениях, кроме бейсбола и жгучего желания переехать на другой материк. Такеши дома разговаривает в основном на английском — и это настоящая проблема для Тсуёши, который и двух слов не мог связать на иностранном языке, а вот Амаи одобряет такое самообразование.
*
— У вашего сына, — говорит им с Амаи тренер после удачной игры с командой из соседнего округа, — есть талант. Это вне всяких сомнений, но понимаете…
Тренер мнётся. И Тсуёши не выдерживает:
— Говорите всё, как есть.
Амаи после этого разговора шутила, что у тренера было такое лицо, будто он врач, поставивший смертельный диагноз. Только им двоим не было смешно.
— Он застрял. Конечно, Такеши старается. Но, возможно, у него недостаточно таланта, чтобы стать кем-то большим.
Руки Тсуёши леденеют в тот же миг: он знает правду. Он всегда её знал, потому что Такеши вовсе не бейсболист. Он — машина для убийств.
*
Рассказать Амаи обо всём, что было в прошлом и, возможно, произойдёт в ближайшие пять лет, — возможно, не лучшее решение, но верное.
Тсуёши понимает, как сильно обожает свою гражданскую жену, когда она, услышав всю правду о мафии и об истинном таланте Такеши к убийствам, лишь пожала плечами и глубоко вздохнула.
У Амаи всё ещё шанс уйти, чтобы не видеть, как их сын превращается в монстра, но она остаётся. И за это женщине можно поставить памятник.
*
Такеши не вырастает в кого-то из тех, кого Тсуёши ожидает увидеть в своём сыне. И это не может не радовать, ведь Такеши — лишь подросток, который хочет обыкновенный глупостей, вроде поздних прогулок и быстрых поцелуев под фонарями. Но, на общее удивление Тсуёши и Амаи, юноша ничего глупого не делает.
Только больше отмалчивается за ужином, лишь изредка рассказывая о делах в классе:
— Представляете, я теперь в классе с Тсуной, — говорит он, и Амаи бледнеет.
— Это из-за него Таке подрался тогда, — встревожено говорит женщина после ужина.
— Он рассказал тебе? — шепотом спрашивает Тсуёши.
— Нет, — Амаи вздыхает. — Сама догадалась. Из него теперь и слова не вытянешь.
— Я могу поговорить с ним, — предлагает мужчина без особой надежды.
Он всматривается в карие глаза жены, но не находит никакой поддержки:
— Ты хочешь, чтобы Таке врал нам? — спрашивает она, хмурясь. — Я не хочу. Такеши справится, верь в него.
*
Тсуёши и рад бы верить в их сына, да только его снова вызывают в школу.
Ямамото-старший сам не заметил, как пролетело одиннадцать лет после первой драки Такеши. И сейчас он больше всего надеется на благоразумие своего ребёнка.
— Ваш сын прыгнул с крыши, — и Тсуёши чувствует, как мир под ногами рушится. — Не волнуйтесь, его спасли. Всё хорошо, слышите?
Но Тсуёши оседает в кресло и хватается руками за голову.
Вчера Ямамото пришёл с забинтованной рукой и не притронулся к ужину. Мужчина думал, что у сына был тяжёлый день. Что завтра тот снимет повязку и побежит тренироваться, твердя что-то про мечты об Америке и недалёкую славу.
Оказывается, Тсуёши всё это время был не единственным, кто знал правду. Его сын, всё-таки, всегда был не по годам проницателен.
*
— Такеши, чем ты вообще думал? — кричит Тсуёши.
Конечно, Амаи пихала ему в лицо до этого какие-то умные книги про воспитание и подростков. Конечно, Амаи твердила ему, чтобы мужчина даже не смел повышать голоса на их сына.
— Тсуёши, хватит, — отрезает Амаи, гладя юношу по коротким волосам.
Такеши вжимается в стул с высокой спинкой. Даже несмотря на то, что он уже выше и мамы, и папы, юноша чувствует себя таким маленьким и ничтожным сейчас. Он не может поднять взгляда на них, стыдясь быть осуждённым.
— Что «хватит»? — Тсуёши срывается. — А если бы его не спасли? Что было бы?
— Пап, — слышать, как Такеши разговаривает на японском, почти больно. — Пап, меня Тсуна спас. Всё хорошо.
— Твой Тсуна! — кричит мужчина. — От него одни неприятности.
— Неправда, — подросток ниже опускает голову и чувствует, как собственные слёзы пачкают ладони. — Тсуна — мой друг.
— Такеши, у тебя много друзей, — ещё пуще сердится Тсуёши. — Нашёл, с кем общаться.
— Хватит! — Амаи прижимает голову Такеши к своим рёбрам. — Такеши в безопасности, а это главное.
— Главное — это наказать его, чтобы даже не думал о таком!
— Да как же ты не поймёшь! — Амаи сама не замечает, как начинает плакать. — Наш сын хотел закончить жизнь самоубийством, Тсуёши. Поставить точку на себе и своих стремлениях. Как же ты не понимаешь, глупый?! Он в отчаянии.
Такеши рыдает так сильно, будто у него вместо глаз грозовая туча.
Тсуёши осознаёт, что плачет, когда на губах застывает что-то непривычно солёное.
*
Постепенно злость стихает, хотя теперь Тсуёши заставляет Такеши рассказывать о своих днях подробно и правдиво.
Немного странно снова слышать рассказы сына. Пусть не такие восторженные, как в детстве, но всё-таки рассказы о каких-то разочарованиях и взлётах, о мимолётных мыслях и навязчивых идеях.
Ямамото-старший чувствует, что Такеши снова раскрывается. И возможно, ему удастся как-то вырулить ситуацию с бейсболом.
Быть может, мафия осталась позади? Оказалось — нет. Но Тсуёши узнает об этом «оказалось» позднее, чем ему хочется, и раньше, чем он будет готов.
А пока мужчина идёт к матери Хибари — женщине, которая знала всё и обо всех, — и просить ей поведать о неком Тсуне, который дружит с его сыном.
— Савада Тсунаёши. Все зовут его «Никчёмный Тсуна», — говорит соседка, заваривая чай. — Часто получает нагоняи от Кёи. Это в принципе всё, что можно о нём рассказать.
— И как этот парень смог поладить с моим Такеши? — качает головой Тсуёши с обычным недоумением родителя.
— Кёя говорит, что твой Такеши-то сам по себе тот ещё фрукт, — женщина вздыхает. — Не такой общительный и дружелюбный, каким хочет казаться.
— Но всё же Такеши — замечательный парень.
— Никто и не спорит. Будешь чай?
Тсуёши лишь кивает.
*
И вскоре в рассказах Такеши появляется ещё одно имя. Такое непримечательное, серенькое, невзрачное имечко, на которое ни Амая, ни Тсуёши не обращают внимания на первых порах.
Оно вырастает из скромного «новенький» до «Гокудера». А из «Гокудера» вытекает в «Хаято».
Соседка оповещает родителей о том, что этот «новенький» — настоящая заноза в известном месте, сталкер и бандит. Словом, Такеши снова требуется словесная терапия.
Но сам бейсболист с такой восторженностью и детским восхищением описывает Гокудеру, что у Тсуёши язык не поворачивается на долгую мораль:
— Вы не представляете! — Ямамото смеётся звонко и без всякого притворства. — Учитель говорит, чтобы Хаято вышел из класса, а тряпка такая: «бум!» и взрывается в его руках. Это было так круто! Я ничего подобного ещё не видел! Даже в фильмах. А ещё Хаято так смешно ругается на итальянском. Я думаю, что хочу изучать этот язык. Он очень красивый… язык красивый. И как Гокудера на нём говорит — тоже. Даже не знаю, что красивее. Но это просто очень-очень хорошо!
Английский у Такеши становится лучше и лучше с каждым днём. Иногда подросток упоминает в своих монологах: «когда я перееду», «вот приеду в Америку и», «а вот в Америке»; и именно тогда Тсуёши становится совестно за то, что он до сих пор тянет с серьёзным разговором.
Ведь Такеши, вроде, уже не мальчик и прекрасно знает правду, а значит, должен отказаться от бейсбола и готовить себя морально для другой жизни.
*
— Пап, — Такеши редко звонил из школы, а значит, случилось что-то важное, — дай трубку маме.
И Тсуёши покорно отдаёт мобильник Амае, когда та дописывает обзор для журнала:
— О, привет, дорогой, — говорит она, звонко отбивая что-то на клавиатуре, — конечно, я разрешаю. Да-да, сейчас скажу отцу. Не задерживайся допоздна.
Женщина нажимает на кнопку «отбой», и Тсуёши смиряется с мыслью, что Амаи — настоящий авторитет в глазах их сына.
— Такеши идёт делать уроки к Тсуне. Не делай такое лицо! Таке рассказывал, что у Тсуны есть репетитор, а Гокудера очень умный.
— Хочется верить, — Тсуёши улыбается.
*
Такеши приводит своих друзей где-то в начале зимы. Те сначала неловко мнутся у порога, снимают обувь и громко перешёптываются между собой.
Тсуёши и Амаи прислушиваются к голосам, пытаясь угадать, кому какой принадлежит. Амаи делает ставку, что хриплый — это курящий, — об этом доложила две недели назад соседка, — Хаято, а звонкий и пристыженный — это Тсуна, который падал в обморок в любой неловкой ситуации. И Тсуёши соглашается с ней.
— Мы сейчас должны выйти и поприветствовать их? — спрашивает мужчина.
— Понятия не имею, — пожимает плечами женщина.
— Из нас плохие родители, — констатирует Ямамото-старший, смеясь.
— Говори за себя! — в шутку обижается Амаи.
— Ну ладно, что делают родители в твоих книгах по психологии?
— Ну, они обычно обучают детей чему-то или от чего-то оберегают.
— Бесполезные книжки, — хихикает Тсуёши.
— Мам, пап! — кричит Такеши с коридора и делает несколько шагов вперёд. — Я дома. Я с Тсуной и Хаято.
И они вдвоём с Амаи, как будто возвращаются в школьные годы, неловко выходят в коридор и нервничают сильнее Тсуны, который весь покрылся испариной.
— Десятый, — шепчет тот, который предположительно Хаято, — тут же не жарко.
— Да я знаю! — почти визжит Тсуна.
— Мама, папа, — Такеши, кажется, единственный, кто может здраво рассуждать в неловкой ситуации. — Это Тсуна, — он указывает на вспотевшего шатена, — а это Хаято.
Гокудерой оказывается невысокий блондин в мятой футболке и рубашке с черепами.
— Драсте, — говорят они синхронно.
— Привет, — первой оживает Амаи, — вы друзья Такеши? Он нам про вас столько рассказывал!
«Ну, не то чтобы друзья», — ворчит на грани слышимости Хаято, но Амаи подмечает это, хотя и не подаёт вида.
*
Друзья их сына в реальности почти такие же, как он и описывал до этого дня в своих монологах за ужином: Тсуна немного нервный, Хаято немного крикливый и уважает Тсуну.
Конечно, Амаи догадывается, что Ямамото всегда немного приукрашал Гокудеру. Не было в нём ни итальянского обаяния, ни харизмы, ни даже яркого ума — только всклоченность, агрессия и явное нежелание мириться с порядками мира сего.
*
Вскоре Такеши снова приводит Хаято домой, но на этот раз без Тсуны. Амаи он говорит, что Гокудера согласился с ним позаниматься математикой.
— Ты тупой, что ли? — раздаётся визг из комнаты полторы минуты спустя. И женщина действительно убеждается, что они занимаются математикой.
Ямамото, правда, начинает стараться заниматься не только английским, но и остальными предметами, хотя они мало интересуют юную душу бейсболиста.
Гокудера приходит к ним всё чаще и пару раз даже остаётся на ужин. Конечно, он стесняется, вжимается в стул, но всё же скупо рассказывает, что приехал из Италии и хочет стать астрономом. А потом он затягивает нудную лекцию о существовании НЛО, которую слушает только Такеши.
И постепенно Тсуёши привыкает к постоянным: «пап, я к Хаято», «пап, мы с Хаято», «пап, можно к Хаято», «Хаято»-«Хаято»-«Хаято». Будто никого другого не существовало на планете.
Амаи не знает, как сказать мужу, почему их сын твердит только об итальянском недоразумении и почему вообще терпит истеричного социофоба. Наверное, она знала об ориентации Такеши ещё с первого дня их знакомства, но в любом случае женщина не испытала даже удивления, заметив, как бейсболист жадно ловит каждое слово одноклассника.
Больнее было Амаи думать только о том, было ли это увлечение взаимным.
*
А оно не просто взаимное. Оно настоящее.
Здесь не нужно быть экспертом или обладать природной проницательностью, как Такеши, чтобы разобраться в отношениях двух до жути одиноких подростков.
Амаи понимает это, когда Гокудера подсаживается к ним на трибунах во время весенних игр:
— А где Тсуна? — спрашивает женщина.
— Приболел, — спокойной произносит блондин, будто всё так, как и должно быть. Тсуна не нужен на таких играх, это обязанность Хаято — ходить вслед за не-любимым бейсболистом, прикрываясь болезнями их главаря.
Проще некуда. Три сосны, в которых заблудились два с виду неглупых подростка.
*
— Тсуёши, — Амаи всё же решается взять дело в свои руки, — нам нужно поговорить.
Мужчина доверчиво улыбается, но знает, что за этой фразой никогда не стояло и не будет стоять ничего хорошего. Он уже давно начал ощущать, что чего-то не может понять и не видит самого корня всей сложившейся с Такеши ситуации.
— Да?
— Я хочу поговорить о Таке и Хаято.
— С ними что-то произошло? Они поругались? — Тсуёши едва не прикусывает язык, зная, что те ругаются по тысяче раз на дню, хотя Такеши никогда не был конфликтным.
— Нет, точнее… — Амаи сбивается. — Мне кажется, что наш сын влюблён.
— В кого?
— В Гокудеру, — произнести ключевую фразу не так сложно, как казалось до этого мгновения.
— В Гоку… — повторяет Тсуёши. А потом до него ходит. Буквально накрывает волна понимания. — Не может быть! Такеши не из этих.
— Ты отрицаешь очевидное, — Амаи уже сожалеет о своём решении рассказать всё гражданскому мужу.
— Но с Такеши всегда всё было в порядке. Он ничем не отличался от других, — Тсуёши складывает руки на груди.
— Это ориентация, а не простуда, — говорит женщина.
— Но он никогда не говорил мне о чём-то подобном! — Ямамото-старший хмурится.
— А зачем? Это же просто ориентация, а не смертельная болезнь, — Амаи пожимает плечами, всё ещё опасаясь гнева мужа. Ну зачем? Зачем она доложила ему обо всём?
— Потому что это не… необычно, — Тсуёши вовремя находит в себе силы сдержать рвущееся наружу «ненормально». — Я помню, как в первом классе ему нравилась девочка. Значит, с ним тогда было всё в порядке, а сейчас что? Заразился?
— Ямамото Тсуёши! — голос Амаи становится резким, высоким, он будто дышит тем гневом, который чувствует женщина. — Не неси чепухи! Это наш сын. Слышишь, наш! И если ты против его любви, значит, ты против него самого. Будь добр, воздержись от своих псевдоморальных суждений, когда будешь разговаривать с Таке, иначе будешь иметь дело со мной. Ясно?
Тсуёши трудно, даже невыносимо. Он видит Амаю в гневе не так часто, как мужчина того заслуживал, но прямо сейчас Ямамото понимает, что не прав, а гнев жены вполне оправдан.
В конце концов, Такеши — его сын. Был, есть и будет им, каким бы Ямамото не был.
*
Дома на бейсболиста налетают родители так неожиданно, что он мгновенно теряется, не знает, что говорить и как, куда девать руки и что вообще делают в подобных ситуациях.
Этот разговор самый трудный, долгий и неприятный на памяти Такеши. Даже лекция о суициде от отца была не такой больной и не так отдавалась в груди гулким стуком сердца.
Из Ямамото будто клещами вытягивают слова: «да», «нет», «извините». Он опускает голову, бессильно думая о том, что же теперь будет с ним самим, его мечтами, друзьями и мафией, частью которой он якобы является.
— Но ты наш сын, — Тсуёши старается говорить мягче, — а значит, мы поддержим тебя любого. Мы никогда не станем осуждать тебя за подобное.
И Такеши почему-то взахлёб смеётся, не зная, как объяснить подобный срыв. Верится с трудом, но всё же верится. Такеши чувствует, как маска на его лице разлетается на тысячи осколков.
*
Гокудера приходит всё чаще и без повода. Рассказывает о себе немного больше и очень даже ладит с Тсуёши и Амаи.
В конце концов мужчина мирится с тем, что Такеши увлёкся кем-то, вроде Хаято. Он вспоминает свою любовь к первой жене, любовь к Амае. Это чувство нельзя контролировать: у нас внутри нет выключателя, который включает и выключает искромётный свет, который зажигается или гаснет в людях, которые нас окружают.
Здесь нет вины Такеши. Здесь нет вины Хаято. Здесь вообще нет вины.
*
Ямамото рассказывает о семейной традиции справлять Рождество вместо классического нового года как-то слишком смущённо и тихо, будто боясь встретить со стороны возлюбленного лишь негодование и полное порицание.
— О, круто. Я католик, — говорит Хаято. И Такеши сияет изнутри.
Следующее Рождество Гокудера проводит с семьёй Ямамото. А на утро находит подарок и для себя — новые гитарные струны, и прыгает от счастья почти так же, как Такеши, получивший аудированный самоучитель итальянского языка.
*
Мафия — это навсегда. И пора бы давно усвоить этот простой урок, да только Тсуёши никак не может, потому что от мафии ему удалось укрыться любовью.
— Ты мафиози? — хладнокровно спрашивает он Гокудеру, прислоняя пистолет к его виску.
Всё честно. Конечно, в этого итальянца по уши влюбился Такеши, но это не повод терять бдительность. Просто так из Италии никто не бежит в Японию.
— Да, — так же хладнокровно отвечает Хаято. — Я и Такеши — Вонгола. И кажется, Ваш сын не понимает, что мафия — это никакая не игра.
Мафия — это навсегда. Мафия — это проклятье.
*
Тсуёши ждёт того дня, когда бейсболист всё же придёт к нему за помощью. И тот приходит.
Какой-то совсем отчаянный и напуганный, приходит. Садится на деревянный пол и просит обучить владению мечом.
Тсуёши просит сына быть верным пути меча, прекрасно понимая, что Ямамото создан для другой жизни. Гокудера, кажется, это тоже понимает. Но вся дилемма в том, что они не правы.
Такеши создан для убийств, как клинок, который создан для отсечения буйных голов, но которым лишь украшают стену в дешёвом придорожном кафе.
*
Подросток возвращается домой с подбитым глазом, донельзя довольный, рассказывает о том, как они сделали крупных мафиози, и в красках описывает своё сражение.
Кончики пальцев Тсуёши холодеют, когда Ямамото описывает финал.
— Я бы никогда не смог убить человека. Кажется, перерос свою социопатию, — Такеши смеётся. — Когда мы уедем с Хаято в Америку, обязательно попрошу его нарисовать комикс про великого бейсболиста, который умел драться!
Амаи и Тсуёши смеются.
И мужчина впервые за всю свою долгую жизнь по-настоящему успокаивается, что бы ни случилось с его сыном, он так и останется самым замечательным ребёнком на свете.