Жизнь под чужим солнцем

PG-13
Завершён
649
2
автор
Размер:
424 страницы, 156 449 слов, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
649 Нравится 126 Отзывы 418 В сборник

С чистого листа

Настройки
Если однажды научишься быть выдумкой, то поймешь, что выдуманные характеры иногда оказываются более реальными, чем люди во плоти и с безупречным пульсом. Ричард Бах "Карманный справочник мессии" Гермиона открыла глаза и несколько секунд стояла, не двигаясь, пытаясь прийти в себя после трансгрессии. Штольберг выпустил из рук ладонь Гермионы и быстро пошел вперед по широкой дороге, даже не поинтересовавшись, все ли с ней в порядке. Гермиона нахмурилась: слишком уж он пренебрежительно к ней относился, и ее это почему-то задевало. Впрочем, она решила выкинуть из головы все ненужные мысли и принялась осматриваться по сторонам. Они трансгрессировали в лес. Вокруг было невероятно, неправдоподобно красиво. И пустынно. Гермиона медленно пошла по широкой дороге вслед за Эриком, слушая уютный еловый шум над головой. Девушка запрокинула голову: небо было затянуто облаками, отчего казалось низким и каким-то тяжелым. Широкая дорога явно указывала на то, что место это не глухое, и сюда часто наведываются, но ощущение отгороженности и отрешенности от окружающего мира прочно поселилось в сознании Гермионы. - Мрачно здесь у вас, - Гермиона, наступив на горло собственной гордости, догнала Штольберга, ибо тот всем своим видом продемонстрировал ей, что ждать ее не намерен. - Это только на первый взгляд, - попутчик Гермионы даже не повернул головы, продолжая тяжелым взглядом всматриваться куда-то вдаль. - Хотя вы правы отчасти. Дом, где нам предстоит провести ближайшие месяцы, защищен мощнейшими заклинаниями, и найти его не представляется возможным ни маглам, ни волшебникам. Трансгрессия сюда возможна только для членов команды, ну и для вас, разумеется. - Скажите, а как быть с волшебной палочкой? Моя осталась дома, - голос предательски дрогнул, но под строгим взглядом Штольберга Гермиона попыталась взять себя в руки. В его присутствии она вообще как-то терялась, словно была маленьким и несмышленым ребенком, который что-то натворил, а теперь вот предстал перед грозными родительскими очами. - Не вижу причин для сожаления. Пользоваться ею вам бы все равно не удалось. Палочка для вас уже готова. Новая палочка. Гермиона кивнула, и разговор сам собой сошел на нет. Минут пять они шли в полном молчании, как вдруг лес расступился, как-то совершенно неожиданно, и взору Гермионы предстал огромный шикарный особняк. Территория вокруг дома не была обнесена ни забором, ни какими-то другими ограждениями. Безукоризненно ухоженная лужайка, ковер зеленой травы под ногами, тихое умиротворяющее журчание воды в фонтанах, тут и там разбросанных по периметру территории. Гермиона не смогла сдержать восхищенного возгласа: - Вот это домище! Штольберг смерил ее недовольным взглядом, после чего произнес тоном, от которого кровь стыла в жилах: - Тебе придется отвыкать брякать первое, что придет в голову. Учись контролировать себя, - Штольберг остановился посреди дороги и закурил. Выпустив облако сизого дыма, он смерил Гермиону тяжелым взглядом. - Мы перешли на ты? - Церемонии будешь разводить на приемах у Малфоев. А здесь мы обращаемся друг к другу по именам, и на ты. Так проще. А наша задача и без того сложна. Гермиона посмотрела ему в глаза, но взгляда не отвела. Штольберг усмехнулся и отвел глаза первым. Гермиона поздравила себя с первой маленькой победой: роль проигравшей безвольной дурочки не для нее. Ей в этой жизни больше нечего бояться, а когда бояться нечего, и терять тоже, на многие вещи начинаешь смотреть по-другому. Кто знает, быть может, это и есть свобода. - Как меня будут звать? - Свое досье ты получишь немного позже. Единственное, что тебе позволено сделать - выбрать себе имя. У тебя есть какие-то пожелания по этому поводу? Гермиона задумалась на минуту. Ее имя ей всегда нравилось, оно было весьма необычным, и девушка никогда даже в мыслях не примеряла других имен. Поэтому она уже хотела было сказать, что ей все равно, какое имя ей выберут, как вдруг ее озарила неожиданная догадка. - Знаешь, меня зовут Гермиона Джин Грейнджер. Звали, - девушка невесело усмехнулась. - Могу я оставить себе второе имя? В той, другой жизни я им никогда не пользовалась. Джин, Джоан… - Я думаю, можешь. Твоя новая фамилия - Олдридж. Джоанна Олдридж, запомни это имя и фамилию, они еще прославят тебя, - Штольберг докурил, наконец, и жестом пригласил Гермиону следовать за собой. С замиранием сердца Гермиона поднялась по ступеням широкого крыльца. Возле двери их ждал мужчина с жестким, каким-то усталым лицом. Он не улыбнулся, только сухо кивнул и протянул руку для приветствия. - Фил. - Очень приятно, - Гермиона пожала протянутую руку, на минуту встретившись с мужчиной взглядом. Она едва не отшатнулась: в глазах у него застыла такая тоска и боль, что Гермиона невольно поежилась. Выдавив из себя улыбку, девушка кивнула Штольбергу, который предусмотрительно распахнул перед ней входную дверь, и вошла в холл. Гермиона уже собралась было выразить восторг по поводу увиденного, но вспомнив, как ее резко оборвали за непосредственное проявление эмоций в прошлый раз, сдержалась, хотя эмоции били через край. Внутреннее убранство дома поражало своим великолепием. Все здесь говорило о богатстве хозяев, и об их хорошем вкусе. Миновав просторный холл, они очутились в просторной проходной гостиной, очень светлой и уютной. Повсюду были развешаны картины, у стены стоял роскошный диван - настоящее произведение искусства. Гермиона в нерешительности остановилась в дверях, увидев сидящую на диване девушку, читавшую какой-то журнал. При их появлении девушка вскочила на ноги и, приветливо улыбнувшись, подошла к Гермионе. - Привет. Я Нэл. Гермиона внимательно посмотрела на новую знакомую. Девушка походила на лисичку: рыжие волосы, глаза светло-зеленые, как у лесной колдуньи, и россыпь веснушек. Гермиона улыбнулась в ответ и протянула руку: - Очень приятно. Герм… Джоанна, - Гермиона осеклась буквально на полуслове, встретившись с тяжелым взглядом Штольберга. - Хочешь посмотреть дом? - Я с удовольствием! - Мисс Олдридж устала, лучше проводи ее в комнату. - Да нет, я вообще-то… Вы правы, я, пожалуй, отдохну немного, - Гермиона снова поймала на себе взгляд Эрика, который лучше любых слов свидетельствовал о том, что с ним лучше не спорить. - Пойдем, я покажу тебе твою комнату, - Штольберг, обменявшись взглядом с Нэл, поспешил вверх по лестнице. Гермиона с трудом поспевала за ним. На втором этаже он остановился возле одной из закрытых дверей и распахнул ее. Гермиона в нерешительности остановилась на пороге, в который раз за сегодня пытаясь сдержать восторженный возглас. Это была поистине комната ее мечты. Просторная, светлая, выполненная в светло-бежевых тонах, здесь, казалось, всегда царили покой и умиротворение. Легкий ветерок надувал светлую штору, Гермиона осторожно подошла к окну, и, одернув невесомую занавеску, вышла на балкон. Недавно прошел дождь, и с листьев теперь капали тяжелые капли. Сад как будто вздыхал, и было совсем тепло. Гермиона закрыла глаза, с упоением вдыхая свежий воздух, наполненный ароматами хвои и цветущего сада. - Если что-то не нравится, скажи - мы переделаем. Гермиона вздрогнула, услышав за спиной голос Штольберга. Она успела позабыть о его присутствии. - Спасибо, все очень хорошо, - Гермиона кивнула царственно, едва удержавшись от соблазна добавить: «Ступайте, любезный!», вернулась в комнату. На пороге она едва не споткнулась, запутавшись в развязавшихся шнурках. Шпольберг усмехнулся. - Вот черт! - Королеве не пристало так выражаться. - Что? - Если уж тебе предстоит стать аристократкой, начинай запоминать: правило номер один - аристократки не носят кроссовки. Правило номер два - попав в неловкую ситуацию, леди не пристало чертыхаться, можно сказать: «Вот незадача». Гермиона залилась краской и нахмурилась, прочтя в его глазах насмешку. Штольберг с чувством выполненного долга направился к двери. На пороге он обернулся, бросив небрежно: - Твоя ванная там, - он кивком указал куда-то вглубь комнаты, - через полтора часа обед, будь готова, ты познакомишься со всеми остальными. Нэл придет и поможет тебе. Дверь захлопнулась. Гермиона с пылающими щеками подошла к двери, которую не приметила сразу. Открыв ее, девушка очутилась в ванной. Впрочем, Гермиона про себя окрестила ее комнатой, потому что называться ее ванной было как-то не по статусу. Комната была огромной. Гермиону поразило огромное окно, выходящее прямо в сад и то, что ванна стояла прямо посередине. Низкая табуреточка, длинный шкаф с узкими дверцами, три полотенца на крючке и масса дамских штучек — баночек и флакончиков на стеклянной полочке. Гермиона подошла к огромному, в половину стены зеркалу и посмотрела на свое отражение. Она себя не узнавала, никто бы ее не узнал теперь. Черты лица теперь были совершенно другими: более резко очерченная линия скул, идеальной формы нос, и губы совсем другой формы. Только вот глаза… глаза остались прежними. Хотя нет. Даже глаза стали другими. В них теперь навсегда поселилась грусть, которой раньше не было — прошлое наложило несмываемый отпечаток. Гермиона вцепилась руками в край раковины, стараясь не заплакать. Она запретила себе думать о прошлом. Впереди у нее была цель - картина, которая существовала пока что только в ее воображении. Однажды она реализуется, станет явью, и ради этого она пойдет босиком по раскаленным углям, если понадобиться. В конце концов, первый шаг уже сделан — ее лицо. Она не успела привыкнуть к своему новому отражению, но это вопрос времени. Следы от операции еще оставались на лице, но зелье, которое дал ей Штольберг, творило чудеса. По подсчетам Гермионы, еще пара дней — и она сможет навсегда забыть о рубцах и красных пятнах, оставшихся после операции. Она все сможет. Гермиона услышала стук в дверь и, чертыхаясь, вылезла из ванной. Потом, вспомнив наставления Штольберга, чертыхнулась в сердцах еще разок, после чего принялась твердить: «Ах, какая незадача» на разные лады. Распахнув дверь, она увидела на пороге Нэл. - Ты еще не готова? Давай поторапливайся, - девушка вошла в комнату Гермионы и уселась на кровать. - Ну, чего застыла? Собирайся. - Нэл, ты знаешь, у меня нет никакой одежды, - Гермиона растерянно оглядела халат, в который закуталась, выйдя из ванной. Девушка закатила глаза. - О, Боже, Эрик что, не показал тебе твою гардеробную? - Мою что? - Иди сюда, - Нэл подошла к одной из дверей, которую Гермиона вначале приняла за дверцу шкафа. За ней оказалась гардеробная, правильнее будет сказать, еще одна комната с таким количеством одежды и обуви, что у Гермионы пропал дар речи. - Это что, все мое? - Ну да, на первое время, - Нэл принялась деловито перебирать вешалки с нарядами, - вот это, пожалуй, в самый раз. Девушка протянула Гермионе платье простого кроя, впрочем, очень элегантное. - У вас принято так выходить к обеду? - Ну да, там ведь все свои будут. Гермиона подумала, что они друг друга не так поняли. Она удивилась тому, что наряд слишком шикарен для простого обеда, а Нэл, поди ж ты, наоборот сокрушалась из-за того, что оно слишком простое. Но расстраиваться не надо, там будут все свои. Облачившись в предложенный наряд, Гермиона собрала волосы в хвост и сказала, что они могут отправляться. Нэл покачала головой - видимо, осталась недовольна ее прической. - Пойдем. - А кто там будет? - Ну, я и Эрик. Еще Фил, его ты уже знаешь. Потом Чарли и Крис, тоже ребята из нашей команды. А, еще Жаклин. Преподаватель этикета. Эдди, стилист из Милана. Очень своеобразный экземпляр, и очень дорогой. Но! Из любого чучела делает принцессу. Нэл засмеялась, увидев растерянное выражение лица Гермионы. - Не бери на свой счет. Ты красавица. А он тебе поможет стать еще лучше. Гермиона задержала дыхание на входе в столовую. Нэл решительно распахнула двери и вошла внутрь, Гермиона последовала за ней. - Всем приятного аппетита, - Нэл тут же уселась за стол, а Гермиона осталась стоять на месте, не зная, что делать дальше. На помощь ей пришел Штольберг. - Разрешите представить вам мисс Джоан Олдридж. - Привет, - два парня, сидевшие за столом, с которыми Гермиона еще не успела познакомиться, принялись с интересом ее разглядывать. - Здравствуйте, - элегантная дама, державшая в руках бокал красного вина, величественно кивнула, со сдержанным интересом разглядывая девушку. Еще один мужчина и вовсе никак не отреагировал на появление Гермионы, едва удостоив ее взглядом. Гермиона поздоровалась со всеми, заняв свое место. Шикарно сервированный стол поражал воображение, впрочем, как и всё в этом доме. Как и все в этом доме. Гермиона исподтишка разглядывала публику. Все они держались раскованно, свободно, говоря о чем-то и смеясь над чем-то, понятным им одним. Гермионе стало неловко. Наконец мужчина, по всей вероятности, тот самый стилист, обратился к Гермионе: - Здесь очень недурно готовят. А как вам, Джоан? Кстати, вам к лицу этот цвет, хороший выбор. - Спасибо, это Нэл помогла, - Гермиона улыбнулась. - Милая, когда вам делают комплимент, совсем необязательно говорить правду. Достаточно сказать спасибо, - лицо мужчины приняло слегка пренебрежительное выражение. Гермиона улыбнулась через силу и, положив приборы, сказала: - Спасибо, все было очень вкусно. После чего поднялась и, кивнув присутствующим, вышла из-за стола. Нэл кинулась за ней. - Подожди меня! Пойдем, я покажу тебе дом. Когда девушки скрылись за дверью, Штольберг закурил, после чего обратился к присутствующим. - Ну что, каковы шансы на успех? - Ну то что, случай непростой, по-моему, очевидно. Спорт, манеры и стиль, стиль и еще раз стиль. - Простые случаи для меня интереса уже не представляют, - Жаклин курила, зажав в длинных пальцах мундштук, - так можно и квалификацию потерять. - Можно и потерять, - Эдди пожал плечами, вероятно, в знак согласия. - Приступаем завтра, - Штольберг решительно поднялся из-за стола, - а на сегодня все свободны.
649 Нравится 126 Отзывы 418 В сборник