ID работы: 4167162

Аокигахара

Джен
G
Завершён
43
Чизури бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Двое сидят друг напротив друга. Руки спокойно лежат на коленях. Внимание — в глазах.       Уважительный поклон хозяйки. Оба гости, оба — выше её, недостойной. Тихий шорох одежд, взмах лисьего хвоста. Стук закрывающейся двери. Дымок над двумя чашками. В одной — зеленый чай. В другой — черный кофе.       — Я верно понял: ты не рад таким, как я? — спрашивает один гость.       — Это я и хочу узнать, — шевелятся тонкие губы другого гостя. Верхняя подчеркнута лиловой полосой.       — Никогда не понимал вашей любви тянуть кота за одно место, — голос груб, как и слова.       Мягкий стук — выкрашенные лиловым ногти коснулись чашки.       — Если ты меня позвал затем, чтобы молчать целый вечер... — почти с угрозой, — то у меня нет времени.       — Зачем тебе его столько? — Маленький глоток — еще одна натянутая струна. Ей вторит ветер. Короткий стук в окна, приглушенное аханье. Чуть сощуренные глаза с алой каймой — гость знает, снаружи слушают.       Рокуро-куби.       Длинные шеи переплетены. Ни края лица, ни пряди волос в окне.       Сплетницы осторожны.       Пусть.       Длинная сигара — не отсюда. Она чужда этому месту. Чужда, как и этот гость.       Мононоке.       Короткие толстые пальцы щелкают зажигалкой. Дым резко пахнет. Звук и дым. Это раздражает. Клуб дыма летит над столиком, разбивая пар над чашками. Огонек сигары — как указующий перст.       — А ты гулял по этому лесу? Как впечатления? Понравилось?       — Там много айякаши... — голос почти задумчив.       — А еще больше долбанных висельников. — Новый клуб дыма взмывает к потолку. — Только четырежды идиот сочтет, что они повесились сами, съехавшись со всей вашей чертовой Японии. Впрочем, и из других стран — тоже.       Прядь волос скользит по щеке — голова чуть склоняется набок. В глазах интерес. Вопрос.       В ответ — самодовольная улыбка. Курящий верит: он добился своего. Сигара — вертикальная черта. Как поднимающийся к потолку дым.       — Знаешь, за что люблю дым? — ему не нужен ответ. Клуб дыма разбит выдохом.       — Он делает наше дыхание видимым. Неужели никто из вас не думал: почему именно петля? Не таблетки, не нож... Петля.       — Нет, — ответ короток.       — Та тварь не любит ветер. Ты слышал, как тихо в этом лесу? Она любит тишину и смерть.       Длинные ресницы опускаются вниз. Согласие.       На другом лице — злобная гримаса.       — И это вы. Да-да, именно вы сделали его таким. Старики и дети. Лишние рты. Так вы их называли? Плач, крики, мольбы. Шум. Он свел с ума духа леса. И он нашел способ заставить их замолчать. Но этого ему показалось мало. Он решил позвать в свой лес и других людей, чтобы те замолчали.       Тишина. Молчание. Только удар ветра в окно. Сильнее, злее.       — Я прокладываю там тропы и иду около тех, кого могу вывести. А теперь... — Скрип стола — ножки проехали по полу.       Один возвышается над другим. Взгляд сверху вниз.       — У меня снова много дел.       Удар — и окно разлетается. Осколки стекла на полу. Хруст — и тихий голос:       — Форма: детектив. Суть: ветер. Желание: спасение.       Ботинок на подоконнике. Грубый. Чужой. Взгляд только вперед.       — Захочешь — знаешь, где меня найти.       Шаг. Испуганные крики рокуро-куби. Смех. Смех ветра.       Пальцы смыкаются на чашке. Хороший чай. Кофе стынет напротив. Блестят осколки стекла.       Гость встает, идет к двери. Гэта тихо стукают о порог.       Этому мононоке не нужна помощь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.