ID работы: 4168229

Легче воздуха

Джен
G
Завершён
115
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 32 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Это было потрясающе. – Вы так думаете? – Думаю. Необыкновенно. Совершенно удивительно. Неожиданно растёкшаяся в груди радость едва не подбросила Шерлока над сиденьем. Ему пришлось изо всех сил вцепиться в ручку дверцы, чтобы остаться на месте. Давненько ему не случалось испытывать подобных эмоций, он уже почти забыл, насколько это... приятно? Не только. Опасно. Надо быть осмотрительнее.

* * *

– Фантастика! Изумлённое восхищение в глазах будущего соседа по квартире никак не способствовало увеличению массы тела детектива. Как этому человеку уже второй раз удаётся в буквальном смысле выбивать у него почву из-под ног? – Вы в курсе, что говорите вслух? – Простите, умолкаю. Нет, если он прекратит, Шерлок может никогда больше не почувствовать пьянящего ощущения невесомости. – Да нет, я не против. Наилучший выход – срочно заняться делом. Так, женщина в розовом. Где её чемодан?..

* * *

Если Джону и показалось, что новый знакомый, охарактеризованный сержантом Донован как «фрик», слишком легко перепрыгивает (чуть ли не перелетает) с крыши на крышу, то он не стал обращать на это внимания.

* * *

– Мы имеем дело с убийцей, который умеет взбираться по стенам, – заявил Шерлок. «Ты только что сделал то же самое», – хмуро подумал один бывший военврач, всё ещё отходя от вида своего ненормального друга, который спокойно перелезал с балкона на балкон на высоте чёрт-знает-сколько-футов над землёй. Джон даже представить себе не мог, что Шерлок не просто захочет осмотреть вблизи окна Ван Куна, но и попытается таким путём проникнуть внутрь, иначе сделал бы всё, чтобы вытряхнуть идиотскую идею из гениальной головы. Но в результате Холмс нашёл ещё один труп, а вскоре полностью распутал дело.

* * *

В бассейне Шерлок сожалел об одном: что вода – не его стихия. Как было бы хорошо поднять такое ма-аленькое цунами...

* * *

– Нет, Шерлок, это недопустимо. Слишком опасно. – Перестань, Майкрофт! – Младший Холмс поморщился. – Ты же понимаешь, что это единственный выход. – Ты исключил из своей жизни сантименты, а сейчас собираешься построить на них всю операцию? – В голосе «скромного служащего» Британии помимо язвительности звучала и некоторая доля удивления. – Предложи лучший вариант. – Мои люди возьмут Мориарти раньше, чем тебе придётся выполнять его требования. – «Люди» не только у тебя, Майкрофт. Джеймс уже показал, как он действует, поэтому наверняка постарается поставить под удар моих близких. Я не могу этого допустить. – Как ты сможешь удержаться над землёй? – Майкрофт наклонился вперёд, глядя в глаза сидящему напротив Шерлоку. – Ты прекрасный актёр, но обмануть самого себя у тебя не выйдет. Ты же знаешь, что... – Да, я знаю, что для этого нужно, не нуди, Майкрофт! – Шерлок стиснул зубы. – Я сумею... У меня достаточно воспоминаний, чтобы вызвать у себя минимальную эйфорию. Я специально сохранял их для такого случая. – Я ничем не смогу тебе помочь. – Старший Холмс перевёл взгляд в пол. – Центр города, у меня связаны руки. – Я и не жду от тебя помощи.

* * *

– Повернись и иди туда, откуда пришёл. – И не подумаю. Мысли Шерлока закрутились в броуновском движении. Что делать? – Сделай то, о чём я прошу. Пожалуйста. Джон в любом случае не должен пострадать. Только не Джон. – Посмотри наверх, я на крыше. – О Боже... – Я... я не могу спуститься, так что придётся говорить так. Ну почему, почему Джон не остался дома? Всё пошло не так, как надо. Невозможно убеждать друга в собственном жульничестве, видеть боль и тревогу в его глазах и одновременно вызывать в памяти счастливые картинки прошлого. Значит, чем-то придётся пожертвовать. Или кем-то. «Прости, Майкрофт, я, наверно, был не слишком послушным младшим братом». Сильный ветер рванул полы чёрного пальто. – Никто не может быть таким умным. – Ты можешь! Знакомое тепло вспыхнуло в сердце Шерлока, побежало по венам, заставляя тело терять вес. «Спасибо, Джон. Ты помогаешь мне, даже не зная об этом... Спасти тебя – это лучшее, что я могу сделать в этой жизни». Почему-то последняя мысль была особенно приятна. Всё, нужное состояние достигнуто. – Прощай, Джон. – Нет. Нет! Шерлок!!! Осталось раскинуть в стороны руки – ну никак не удержаться от автоматического жеста! – и шагнуть вниз. Через миг детектива подхватил небольшой, тщательно направленный вихрь, закружил, плавно опуская и позволяя встретиться с асфальтом без особых повреждений. Майкрофт всё-таки не остался в стороне.

* * *

«Потерпи ещё немного, Джон. Я вернусь и расскажу тебе сказку. Ты знаешь, Джон, кто такие сильфы? Это духи воздуха. Один из них, дух Восточного ветра, влюбился в очень красивую и умную, но обычную женщину. Он отказался от своей волшебной сущности и стал жить, как все люди. Женщина ответила на чувства сильфа, вышла за него замуж и родила двоих сыновей. Старший из них предпочёл работу, связанную с политикой, а младший занялся расследованиями... Да, я, как и Майкрофт, – сильфид. Брат может регулировать ветер в Лондоне, а я унаследовал от отца способность к полёту, точнее, к парению, но, чтобы стать легче воздуха, мне нужно ощутить что-то вроде счастья. Когда я был маленьким, глупым и жизнерадостным, Майкрофту нередко приходилось ловить меня практически за ногу, чтобы не унесло ветром. Я считал, что это унизительно, и принялся работать над собой. Долгие годы никто не мог заставить меня вновь почувствовать себя пушинкой. Учитывая мой характер, никто особо и не стремился. Это получилось только у тебя, Джон. Ты даёшь мне возможность взлететь, и ты же держишь, когда меня заносит. Дождись меня, Джон».

Эпилог

– Джон. Эм... ну, если вкратце, то я жив. Напряжённый свет голубых глаз встретился с неуверенным взглядом серо-зелёных. Потом доктор Уотсон посмотрел вниз, коротко выдохнул, сделал шаг вперёд – и плечи Шерлока обхватили сильные руки, а к его груди прижалась голова, на которой золото волос кое-где уже сменилось серебром. – Вероятность такого варианта встречи составляла четырнадцать с половиной процентов, – бездумно прошептал детектив. – Заткнись, – предложили ему. – Я думал, ты меня ударишь. – Я тоже, – со вздохом признался Джон. Потом он поднял голову, и Шерлок прочитал на лице друга смесь самых разных эмоций, но шока среди них не было. Понять причину не составило труда. – Майкрофт. Джон кивнул: – Он мне всё рассказал. – И ты поверил? – поднял бровь Шерлок. – Конечно, нет. – Вот и хорошо, – с некоторым облегчением произнёс Шерлок. – Ну, в общем, я рад видеть тебя, Джон. – Я это уже понял, – улыбнулся доктор. – Я не поверил Майкрофту. Пока сегодня не увидел, что твои ноги не касаются земли. – Ой... я... – Всё в порядке, Шерлок. Я тебя держу. КОНЕЦ
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.