01
12 марта 2016 г. в 21:01
«Если вы подверглись нападению омег или располагаете сведениями об их местонахождении, пожалуйста, немедленно сообщите об этом в службу экстренного отлова, спасибо», ― прошипел механический голос из радиоприемника на кухне.
Малия набросила на голову капюшон толстовки и вышла из дома.
Слишком быстрый шаг мог вызвать подозрения, так что она шагала спокойно, не оглядываясь, уставившись в мокро блестящий асфальт перед собой. Дешевые часы, снятые с чужой руки и свободно колыхающиеся на ее тонком запястье, блеснули корпусом на солнце.
Почти полдень.
Лавочки и супермаркеты были набиты людьми, спешащими вернуться домой до сумерек. Они громко разговаривали, шаркали пакетами, хлопали дверьми. От обилия звуков у Малии заныли виски. Когда из-за угла показался белый фургон с логотипом питомника, она остановилась, повернувшись к фургону спиной, и заговорила с молочником. Машина протащилась мимо, скрипя колесами.
Малия двинулась дальше.
Ребята ждали ее на заднем дворе небольшого рыбного ресторанчика, в котором Денни работал помощником повара.
Денни намекнул, что он достаточно рассеянный работник, и его шеф не удивится, если он случайно оставит дверь склада открытой. «Боже, благослови этого парня», ― сказал тогда Стайлз, и все дружно посмеялись, потому что родители Джексона дали ему десять минут на то, чтобы он собрал вещи и убрался из их дома; отец Малии и шериф Стилински не могли вечно кормить беглых омег, а мать Эрики умерла на операционном столе в госпитале. Айзек сбежал от отца.
― Порядок? ― спросила Малия, свернув за угол ресторана и пройдя мусорные контейнеры.
Джейсон, Стайлз, Айзек и Эрика повернули головы и посмотрели на нее с облегчением. Стайлз бросил Малии ключи от джипа:
― Все готово, ― сказал он. ― Пошли.
― Эй, ― позвала Тейт. ― Если что-то пойдет не так, ― она поджала губы, ― мы с Эрикой уйдем, как договорились.
Парни кивнули и скрылись за дверью склада.
Малия подогнала джип Стайлза вплотную. Первым вышел Айзек; он тащил мешок, набитый картофелем. Эрика помогла Лейхи закинуть мешок в багажник, и он побежал за следующим. Джексон принес ящик со свежим хлебом. Стайлз ― огромный моток сосисок и две пачки макарон.
― Быстрее, быстрее! ― закричала Малия, и в этот момент рация в ее руке ожила. Патрульный вызывал службу отлова: на соседней улице группа омег растерзала беременную женщину.
― Что будем делать? ― прикрыв рот ладонью, тихо спросила Эрика.
― Нужно убираться отсюда, ― Малия повернула ключ зажигания. ― Садись в машину, живо.
― Но парни…
― Нет времени. Через три минуты здесь будет наряд ловцов. Мы должны доставить в лагерь то, что успели загрузить.
― Нет! Я позову их, я быстро!
― Нет, стой, ― оборвала Малия. ― Другой план. Ты поедешь в лагерь. Одна. Сможешь? А мы собьем ловцов с твоего следа.
Она спрыгнула с сиденья, не дожидаясь ответа. Эрика в ужасе уставилась на нее, но тут же справилась с собой и села за руль, решительно хлопнув голубой дверцей с облупившейся краской.
― Поторопись, ― сказала Тейт и отошла к кирпичной стене.
Эрика застегнула ремень безопасности и, вжав педаль газа в пол, выехала на дорогу.
Через секунду из дверей склада вывалился Стайлз, а за ним и Джексон с Айзеком, нагруженные ящиками.
― Что-то пошло не так, ― произнес Стайлз, глядя, как его джип уезжает.
― Эй, что за дела? ― возмутился Джексон.
Айзек растерянно заморгал.
― Бросайте все, ― Малия вскинулась, услышав приближающийся вой сирены. ― И бегите. Очень быстро и как можно дальше от лагеря. Нужно увести ловцов и расчистить Эрике дорогу.
― Это можно, ― Джексон хищно усмехнулся.
― Разделимся? ― предложил Стайлз.
― По одиночке нельзя, ― слабо возразил Айзек. ― По двое?
― Я с тобой, друг, ― торопливо вставил Стайлз, шагнув к Лейхи.
Джексон закатил глаза.
― Идет, ― Малия кивнула. ― Встречаемся через два часа на поле для лакросса.
И они побежали.
Айзек и Стайлз ― в центр, а Малия и Джексон ― в сторону промышленного района. Гончие ловцов напали на след оборотней, и Малия каждую секунду слышала их шумное яростное дыхание за спиной. Уйти от специально обученных наемников с аконитовыми пулями и дротиками было непросто. Еще труднее было вырвать свою ногу из пасти их домашних питомцев.
Они бежали так долго, что Малия стала задыхаться. Дома сменились полузаброшенными фабриками и складскими помещениями. Людей тут не было совсем. Только наркоманы, которые спали прямо на земле, постелив под себя какое-то тряпье, и жгли мусор, чтобы согреться.
Пахнуло нечистотами, гарью и грязью.
Вдруг Джексон остановился и притянул ее к стене.
― Слышишь что-нибудь? ― шепнул он, загнанно дыша.
Малия покачала головой.
― Нет, ничего.
― Я тоже. Кажется, смогли.
― Не думаю, ― Малия раздраженно смахнула с лица прядь волос. ― Похоже, что нас загоняют в тупик.
Едва она успела договорить, как что-то острое врезалось ей в шею. Глаза Джексона в ужасе распахнулись. Она нащупала дротик рукой, но выдернуть не успела ― пальцы одеревенели и разогнулись.
Она почувствовала, как Джексон поймал ее, рванувшись вперед, почувствовала, как его мышцы окаменели от напряжения, и мир опасно покачнулся, а потом слух обжег такой топот, что захотелось закрыть уши руками, но руки не слушались, повиснув безвольными плетьми.
На периферии зрения мелькнули блестящие от яда когти Уиттмора.
#
Она очнулась рывком.
Дернулась, как будто вырываясь из рук ловцов, и крепко приложилась затылком о стенку фургона. Зато в голове сразу прояснилось. Она сжала челюсти, чтобы не застонать от боли и негодования.
Напротив, уронив голову и печально покачиваясь, сидел Джексон; слева, доверчиво привалившись к ней плечом, приходил в себя Стайлз. Айзек пытался пробить намертво запертые двери фургона, и от его потуг только сильнее ныли виски. Нужно было сказать ему, что это совершенно бесполезное занятие, но во рту странно пересохло, и след от дротика болезненно пульсировал.
― Эй, ― пробормотал Стайлз, и Айзек прекратил выбивать свое плечо, оглянулся, стирая пот с раскрасневшегося лица. Джексон поднял голову и уставился на него мутными глазами, ― как долго мы уже едем?
― Я первый очнулся. Это было минут сорок назад, ― прохрипел Джексон.
― Если так, значит, мы скоро прибудем в питомник, и времени на пораскинуть мозгами почти нет.
― Спасибо, подбодрил, ― Айзек сложил руки на груди.
― Ты можешь говорить тише? Моя голова сейчас взорвется.
― Давайте все заткнемся и подумаем над побегом, ― сказала Малия, пытаясь прикинуть план местности, но в голове оказалось пусто. Ровным счетом, как и в ее желудке. ― Кто-нибудь прежде сбегал из питомника?
Айзек открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут фургон резко остановился, и его швырнуло вперед.
― Времени еще меньше, чем я думал, ― сообщил Стайлз в панике.
Заскрежетал замок, дверцы распахнулись, впуская внутрь ослепительное солнце. Малия закрыла глаза рукой.
Чьи-то холодные пальцы сжали ее ладонь.
― Приехали, девочки, ― услышала она низкий насмешливый голос. ― Прыгайте к нам. Ты первая, красавица.
Подслеповато щурясь, Малия подошла к краю фургона. Внизу, ближе всех, стоял широкоплечий немолодой ловец, одетый в жесткий синий комбинезон с логотипом питомника и кобурой на ремне. На его щеке чернели застарелые шрамы, оставленные когтями какой-то омеги.
Ловец гаденько ухмыльнулся и протянул к ней руки:
― Не бойся, лапочка. Я тебя поймаю.
Малии страшно захотелось двинуть ему в челюсть ботинком ― с ее высоты это было бы очень удобно и красиво.
Но она, конечно, понимала, что это ознаменовало бы конец, и с невозмутимым лицом спрыгнула на землю, проигнорировав его распахнутые объятия. Следом за ней приземлился, неустойчиво качнувшись, Стайлз, которому, кажется, досталось сильнее всех, и Малия знала почему, а потом уже Айзек. Их скрутили и повели к входу в массивное серое здание.
Джексон спрыгнул последним.
Когда Малия оглянулась, она увидела только, как Шрам с оглушительным хрустом ломает его запястье…
Она закричала и попыталась вырваться, но ловец, сопровождающий ее, одним точным ударом заставил ее замолчать.
― Черт, парень, полегче! ― выпалил Стайлз, яростно сверкнув глазами. ― Малия, эй, эй, ты в порядке?
― Все, ― она сплюнула кровь, ― все хорошо.
Их швырнули в камеры, как собак. Айзека увели в другое помещение, и никто не знал, что с ним собирались сделать. Стайлза и Джексона «поселили» вместе, притом что камера была одноместной и с трудом вмещала две койки. Малия даже побоялась, что они затопят уровень ядом. В ее камере тоже было два спальных места, но обе пока принадлежали ей одной.
Как только ловцы ушли, Малия подошла к решетке:
― Что там на улице произошло?
― Джексон плюнул Шраму в лицо, ― с довольным видом сообщил Стайлз. И получил от Уиттмора здоровой рукой.
― Я ожидала чего-то подобного от Стайзла, но не от тебя, Джексон, не от тебя.
― Ну я же не дурак, ― фыркнул Стилински.
Джексон метнул в него тяжелый взгляд и, прижав к груди сломанную руку, улегся на одну из коек.
― Кажется, нам всем нужно поспать, ― вздохнула Малия. Только господь бог знал, как она устала.