ID работы: 4177521

Прибитый к берегу

Джен
PG-13
Завершён
19
автор
Marry_me_Jane бета
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сознание возвращалось медленно и неохотно, поднимаясь откуда-то из темных глубин; все вокруг вращалось, и, надеясь, что этот мучительный круговорот прекратится, он открыл глаза. — Эй! Эй, пират-чин, ты в порядке? Пират-чин, очнись! — Девушка с навязчивым голосом, теребившая его за плечо, примолкла; у нее были зеленые волосы, похожие на водоросли. Он подумал, что, наверное, все еще спит. — Я не пират, — сказал Зоро и закашлялся, выплевывая горькую морскую воду. Воды было на удивление мало, хотя, судя по ощущениям, он успел наглотаться ее более чем достаточно. И угораздило же отплыть от острова в одиночку, на утлой лодчонке… Уже на второй день в море Зоро утратил всякое представление о том, куда плывет. Шторм не заставил себя долго ждать, в два счета развалив его лодку. Какое-то время Зоро пытался барахтаться, но все это закончилось очень грустно… Не так уж и грустно, если судить по обрадованному лицу девушки с зелеными волосами. — Сестрица, пират-чин очнулся, как ты и говорила! Что мне делать дальше, Робин-чин? В ответ прозвучал глубокий женский голос, в котором Зоро послышалась насмешка: — Дай ему тазик. Тазик пришелся очень кстати: кроме воды, Зоро так ничего и не выплюнул, но чувствовал себя от этого не менее паршиво. В носу болело, тело было как не свое. — Суп из водорослей, — предложила давешняя зеленовласка, подсовывая Зоро посудину с неведомой субстанцией. От созерцания субстанции его вывернуло повторно. — Рано ему еще суп, — сказала ее невидимая собеседница. — Его по голове приложило как следует, удивительно, что вообще выжил. И потом, твой суп холодный, Кейми-тян. Он его не согреет. — Чтооо?! – У зеленоволосой отпала челюсть. Зоро, не в силах это адекватно прокомментировать, ограничился тем, что закрыл глаза.— Как же так?! Как я сама не сообразила?! — Оставь его в покое, Кейми-тян. Пусть отдохнет и восстановит силы. Думаю, много времени это не займет. — Судя по голосу, подруга девушки с зелеными волосами была старше. Ее голос ласкал слух, и Зоро расслабился, наслаждаясь его звучанием. — Правда? А почему ты так решила, Робин-чин? — удивилась зеленоволосая. — Оружие выдает в нем человека военного. Правда, я никогда не встречала воинов с тремя мечами, — загадочная Робин-чин пребывала в замешательстве. — Наверное, он использует их попеременно. А может, это его боевые трофеи… — Это не трофеи, — возмутился Зоро. И провалился в сон. *** Второе пробуждение было гораздо приятнее первого и не особенно отличалось от его обычных каждодневных пробуждений. Зоро широко зевнул, потянулся всем телом, открыл глаза… и задался извечным вопросом: «Где я?» — Проснулся-таки, касатик. — Приглушенное старушечье хихиканье заставило Зоро оторваться от обалделого созерцания обстановки. Место, в котором он оказался, более всего напоминало антикварный магазин: повсюду какие-то черепки, вазы с целыми и отбитыми ручками, камни, покрытые нечитаемыми надписями, вперемешку с пластинами из чистого золота и оружием, в большинстве своем безнадежным. Все это богатство было расставлено по углам, разложено по полочкам и только что из окон не вываливалось. Правда, сами окна по размеру больше напоминали обеденные тарелки. Посреди окружавшего Зоро бедлама стояла кушетка, на которой он и возлежал. Возле ближайшего окна сидела старушка, чье хихиканье он слышал секундой раньше. Вернее, не сидела, а… «У нее рыбий хвост, — подумал Зоро, скользнув по пожилой женщине взглядом. — Дю… Дюгонь?!» — Э… а… — Говорить он был временно не способен. — А? Тебя что-то удивило, дружочек? — Старушка оскалилась, демонстрируя треугольные зубы. Когда Зоро перевел взгляд с ее лица назад, на хвост, хвоста как не бывало. На его месте появилась пара ног, снабженных ластами вместо ступней. — Нечего так на старуху таращиться, а то вконец засмущаешь! Зоро отвернулся, наткнулся взглядом на свои катаны и тут же отвлекся. Какая-то незаметная мелочь заставила его насторожиться; сграбастав оружие, Зоро вытащил ближайшую катану из ножен. Вгляделся в отполированное до блеска лезвие, отразившее его прищуренные глаза… — Эй, бабка! — окликнул. — Не знаешь, кто трогал мои катаны? — Знать не знаю. — Старуха икнула. — Хорошее было вино… — Где?! — воодушевился Зоро, оборачиваясь. За то краткое время, что он на нее не смотрел, женщина успела одеться, но так и не обулась. Ее ласты по-прежнему были на виду, в зародыше давя версию о пьяном бреде. — А ты вообще кто?! — Я — настоящая русалка, белокровка, — сообщила старушка, оглядываясь так, будто что-то искала. — Можешь называть меня Кокоро-сан. Где ж наша красавица бутылки-то прячет… — Бутылки? — тут же переспросил Зоро. Подумав, сменил приоритеты: — Красавица? — Ага. — Бабулька снова икнула. — Нико Робин, наша полукровная. Ты в ее доме сейчас находишься, дружок. — Робин, — проворчал Зоро. Имя показалось знакомым; ах да, именно так называла свою старшую подругу зеленовласка, как ее там… — И как я сюда попал? — Ты кораблекрушение потерпел, дружочек, — охотно отозвалась старуха. — Наша Робин тебя выловила и откачала, даже не знаю, зачем ты ей понадобился. Уж она знает, что легенды о русалках, которые бескорыстно спасают моряков, сплошь выдумки… — Она тоже русалка? — Зоро оглянулся в поисках чего-то, что можно было бы надеть. А то так и замерзнуть недолго. — И где моя одежда? — Солью морской испорчена. — Старуха хихикнула, при этом умудряясь сохранять флегматичный вид. — Вот так, наплаваешься – а выпить-то и нечего… Надо у самой Робин спросить. Сменная одежда обнаружилась неподалеку от кушетки. Она мало чем отличалась от прежней. Одевшись и прихватив мечи, Зоро двинулся на поиски хозяйки и зеленовласки. Старушка, оставшаяся в комнате, больше похожей на склад, не возражала. Следующая комната более всего напоминала помесь кухни с бассейном. Про бассейн Зоро подумал поздно — когда уже оказался по колено в воде. У плиты хлопотала давешняя девушка с зелеными волосами… и рыбьим хвостом. — Пират-чин! — Она обернулась с улыбкой. — Ты и правда очень быстро пришел в себя, Робин-чин была права! Я — Кейми, приятно познакомиться. — Ророноа Зоро. — Можешь съесть рисовых шариков, которые Робин-чин готовит, — предложила Кейми. — Правда, она готовит их по человеческим рецептам... Ой! — В следующую секунду Зоро мог насладиться видом ее отвисшей челюсти и вытаращенных глаз. — Я и забыла, что ты тоже человек! У тебя ведь волосы как у меня, зеленые! Зоро больше интересовала предложенная Кейми еда. — Онигири! — обрадовался он, заметив тарелку с кулинарными шедеврами до сих пор неведомой Робин. Жуя, поинтересовался у Кейми: — Значит, ты русалка? Первый раз в жизни вижу русалку. — Как? — удивилась та. — Ты разве не видел старушку Кокоро? — Не напоминай, — искренне передернулся Зоро. — Это ты меня спасла? Где мы? Почему здесь можно дышать? Что выпить есть? — Ох уж эти мужчины, — послышался знакомый, чуть насмешливый женский голос. — Думают, что русалки — всегда красавицы. Зоро обернулся и… проснулся. *** «Девятнадцатый сон, — подытожил Ророноа, наблюдая, как Робин с чашкой кофе устраивается на палубе. Будто в реальности ему приключений мало. — Нужно с этим что-то делать». — Зоро, — голос Робин вплелся в его размышления так же естественно, как свежий морской бриз, — хочешь посмотреть наш аквариум? Там появились новые рыбки. Мысленно отогнав видение старушки Кокоро, напару с Кейми ухмыляющейся в аквариуме, Зоро кивнул. Может, на самом деле у Робин не было хвоста... но в том, что она красивее любой русалки, Зоро не сомневался с тех пор, как ее прибило к его берегу. Или его — к ее. В такие детали Ророноа предпочитал не вникать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.