ID работы: 4180078

Безрассудная страсть

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
69
переводчик
Ujerumani бета
Smirialda бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Я обнаружил, что в очередной раз сижу в одиночестве при свете свечи. Всё ещё в ярости, моё сердце томится от тоски по тому, кто его разбил.       Я возлагал на вас большие надежды, Джейкоб Фрай.       Вздох срывается с губ, когда я медленно достаю из чернильницы перьевую ручку; рука размашистыми движениями вырисовывает завитушки в каждой букве. Мне хотелось, чтобы написанное приглашение выглядело изящным, когда эти бездонные карие глаза увидят мой почерк. Мой дорогой Джейкоб, Увы, наши с вами приключения подошли к концу. И пусть проведённое вместе время было кратким, оно надолго оставит неизгладимый след в моём сердце. Желаю успехов вам в ваших будущих начинаниях. Искренне ваш, Максвелл Рот. Постскриптум: Сегодня вечером состоится представление, там будет весь Лондон. Приглашение прилагается.       Откладываю ручку в сторону и с необычайной нежностью сгибаю послание пополам. Я хотел заставить его ревновать, вечно он не слушал меня; парень был наивен, целеустремлён и решителен, а также слеп и сбит с толку моими чувствами.       Мы могли бы быть вместе, смогли бы свергнуть Старрика... управляли бы, как нам заблагорассудится, вместе скрытые от глаз врагов в театре, мы собрали бы даже более могущественные банды, чем были у него и его сестры... которая, как я понимаю, не приняла план брата отвоевать Лондон. Я никогда не думал в чём ваша особенность, Джейкоб Фрай.       Я знаю: он желал мне смерти после инцидента с детьми на фабрике... его сердце слишком велико, а ум - слишком недалёк, сосредоточен на ограничениях и социальных рамках, ожиданиях окружающих, не видя, что в действительности имеет значение. Меня... Нас.       Если бы он пошире распахнул свои дарящие тепло карие глаза, то у нас ещё появился бы шанс. О, как я по-дурацки безрассудно люблю вас, Джейкоб Фрай.       Моя рука невольно сжимается от мысли, что я порок, окруживший его сердце. Я ужасно желал его, так ужасно, что сам испугался, что его самоуверенность, которой обладал и я, могла стать ошибочной. Мальчик был по-своему таким привлекательным во всех проявлениях, от того, как он улыбался в знак одобрения на придуманный нами план... Именно в тот самый момент его тело преображалось, становясь необычайно ловким и грациозным, что вполне ожидаемо от ассасина. Каждый раз, когда он одаривал меня своей робкой улыбкой, моё сердце вырывалось из груди, а ум изобретал всё новые разнообразные способы, с помощью которых я мог бы сделать его своим. Несколько раз я думал применить силу.       Как же я жаждал заполучить вас, когда у меня была такая возможность, Джейкоб Фрай.       Иногда мой разум уплывал в грёзы наяву, в навязчивые образы, где я толкаю его на холодную стену ближайшего переулка, слышу скрип кожи по неровной кирпичной кладке и чувствую на мгновение, как он, пугливый и неуверенный, борется в моих руках, словно встревоженное создание. И просто принести облегчение перед натиском безумства в своей голове, исступлённо целовать эти согревающие губы.       Я страстно желал ощутить их... даже если бы этому суждено было случиться всего раз. У меня было намерение установить между нами хорошее начало, впоследствии переманить его на свою сторону навсегда и вместе двигаться вперёд с этой отправной точки, но с нашими связями, по-видимому, разрывалось что-то, и время медленно тикало вплоть до того мига, который, надеюсь, будет моим последним часом... Я лишь надеялся на один простой поцелуй, одно последнее мгновение, чтобы выразить всё.       Я впервые обнаруживаю всё большую обоснованность наших с Джейкобом представлений, промелькнувших в голове на доли секунды, разогретые мышцы напряглись и собственный гнев, подпитывающий каждую маленькую жилу, переполнил меня. Это привело к страдальческому вскрику мгновенно убитого ворона. Мой маленький ворон.       Взгляд опустился на поверженное тельце, на то, что я сделал... это то, что он сделал со мной. Мучительная тоска снова наполняет вены, и меня охватывает чувство отчаяния. Умирать не хочется, но и продолжать жить дальше тоже, зная, что я больше никогда не увижу Джейкоба. Я бы предпочёл увидеть его в последний раз и встретить смерть в его руках, чем прожить ещё один день на скучной планете и не видеть тех отстранённых глаз. Я бережно поднял деревянной крышку, положил чёрное тельце ещё не подросшего ворона на тёмно-красную подкладку на дне, сейчас больше походившую на маленький гроб, шкатулки. Закрыв крышку, оставляю на ней приглашение и отодвигаю на край стола, чтобы затем перенести в экипаж. Сегодня вечером вы должны решить мою судьбу, Джейкоб Фрай. И, возможно, я тоже смогу изменить вашу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.