Библиотеки и их магия

Перевод
PG-13
Завершён
618
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
13 страниц, 4 639 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
618 Нравится 4 Отзывы 147 В сборник

Часть 1

Настройки
Вот в чем дело: библиотеки — это чистая магия. И никто не сможет убедить его в обратном. Это как-то заложено в их фундаменте. Потому что обычно Стайлз гиперактивный и не способен просто усидеть смирно, не говоря уже о концентрации на чем-либо. Но если вы дадите ему книгу, то «выключите» его на пару часов. Определить местонахождение библиотеки стало заданием первой важности по прибытии в колледж, и отыскать ее оказалось проще простого. А потом он нашел свое место. Конечно, во всей библиотеке есть столы, стулья и розетки для ноутбуков. Но у Стайлза был свой оазис чуть подальше. Его не сложно найти, на самом деле, даже очень просто. Это еще один ряд книг, очередной проход между полками. Там в конце есть окно, розетка для телефона или ноутбука — если они ему вообще понадобятся — и свет. Полки заставлены книгами, очень старыми, и почти никто никогда туда не заходит. Тем не менее, Стайлзу прекрасно видны ряды учебников по юриспруденции, поэтому он часто видит проходящих студентов с факультета права. Но он обожает свое уютное место. Стилински прислоняется к стене, прямо над его головой находится окно, книги и блокнот неаккуратно валяются вокруг. А, вот еще одна деталь. Стайлз не может учиться на своем ноутбуке. Писать эссе — без проблем. А вот учиться? Ни за что. Он использует свои книги, распечатывает упражнения, чтобы практиковаться, просматривает старые полицейские отчеты и использует свои записи с лекций. Стайлз — один из тех редких студентов, который приносит с собой на занятия блокнот, а не ноутбук. Ему так удобно. Кроме того, он знает, что большинство студентов, которые приносят ноутбуки, все равно в результате оказываются на фейсбуке или тамблере. Он предпочитает избегать таких соблазнов. На своем месте Стайлз всегда находит покой. Когда он включает наушники, вытягивает свой блокнот с книгами и просто учится. Да, библиотеки правда содержат какую-то магию. И это не обсуждается.

***

Дерек его заметил. Если говорить откровенно, его тяжело не заметить. Этот парень поступил в колледж, когда Дерек был на третьем курсе факультета права. Все его знают, ну или, как минимум, о нем. Это тот молодой человек, который постоянно сидит между двумя проходами в старой секции библиотеки, куда никто обычно не заглядывает. Разумеется, если они не совсем отчаялись. У него всегда работающие наушники в ушах, блокнот прямо перед глазами и, чаще всего, ручка в зубах. Время от времени он встает, не обращая внимания на свои вещи, и обходит библиотеку в поисках какой-то определенной книги. Все так же: с ручкой во рту и наушниками на их законном месте. Дерек видел, как к нему подходили люди и пытались привлечь внимание, но у них это редко получалось. Этот юноша выглядит всегда нереально сосредоточенным. Поэтому, когда днем в среду Дерек входит в библиотеку и обнаруживает, что тот парень просто смотрит в пустоту перед собой, то очень этому удивляется. Это странно. У него нет наушников, и он ничего не записывает, как обычно. Все, что он делает — так это смотрит в пространство перед собой, держа в руках телефон. Через какое-то время он качает головой, и Дерек готов поклясться, что парень ему улыбнулся, прежде чем перевести взгляд обратно на свой телефон.

***

Обычно у Стайлза нет никаких проблем с тем, чтобы сосредоточиться на своем месте. В этом прелесть библиотеки — кроме того, что она обладает магией, она еще и немного отвлекает. Обычно тут он делает всю необходимую работу. Но сегодня что-то не так. Ему сложно объяснить, но день начался неправильно. Он забыл свои наушники, он не может сосредоточиться на своем конспекте и не может перестать смотреть на дисплей телефона. Он без понятия почему, но когда мобильный звонит в его руках, то Стайлз уже даже не удивлен.

***

Парень просто смотрит на свой телефон, и тот, словно по команде, начинает звонить. Его владелец замирает на секунду, а затем отвечает на вызов, и Дерек может услышать весь разговор с того места, где стоит. — Привет, пап, — говорит юноша со слабой улыбкой на лице, — нет, в университете все в порядке. Дальше залегает пауза, и молодой человек начинает второпях собирать свои вещи, быстро запихивая их в рюкзак свободной рукой. — Где ты сейчас? — резко спрашивает он, закидывая сумку на спину и поднимаясь с пола, — я буду там через сорок пять минут. Мне плевать на то, что ты в порядке, пап. Тебя подстрелили и мне разрешено о тебе беспокоиться. Хорошо, скоро увидимся.

***

Стайлз совершенно не в курсе, как это произошло, но каким-то образом он сейчас стоит в самом центре библиотеки, и кто-то протягивает ему блокнот. — У тебя это выпало, — сообщает мужчина, неуверенно улыбаясь, — ты в порядке? — Да, все хорошо, — говорит он, — моего отца подстрелили. Заметив шок в глазах собеседника, он быстро уточняет: — Мой отец — шериф. Не преступник. — Тебя подвезти? — спрашивает он, но Стайлз только качает головой. — Нет, тут автобус ходит каждые пятнадцать минут. Но все равно спасибо, эмм… — Дерек, — говорит мужчина и получает в ответ улыбку. — Стайлз, — представляется он, и Дерек делает шаг назад, чтобы дать новому знакомому чуть больше личного пространства. — Надеюсь, он в порядке. Твой отец, я имею в виду, — говорит он, Стайлз только улыбается и кивает. — Он всегда в порядке, — признает парень, направляясь к выходу, — но, несмотря на это, я все равно каждый раз волнуюсь.

***

Стайлз. Так его зовут. С момента, как Дерек впервые заметил этого парня, то все время хотел узнать его имя. Но этого слишком мало. Потому что теперь он знает про него еще несколько вещей. Его зовут Стайлз, его отец — шериф, он учится без компьютера и постоянно грызет ручки. Постоянно. Это сильно отвлекает. Три дня спустя, когда Стайлз возвращается в колледж, ничего не меняется. Он удостоверился, что с отцом все хорошо и за ним следит Мелисса. Поменялось только одно — теперь каждый раз, как он видит Дерека, то радостно ему улыбается. Он заметил этого мужчину, его вообще сложно не заметить. А теперь он знает, что тот не просто симпатичный, но еще и милый. Это не сильно помогло. Потому что Стайлз уже знает пару вещей о нем. Его зовут Дерек, он изучает право (по крайней мере, Стайлз так думает, поскольку тот часто изучает книги в разделе Американской юриспруденции в библиотеке), а еще он часто звонит женщине по имени Кора. Стайлз склонен думать, что это его сестра, так как он иногда называет ее «сис» по телефону.

***

— Так… — протягивает Скотт, когда стыкается со Стайлзом в холле, — как там твой отец? — Он в порядке, — вздыхает Стайлз, — я всегда паникую, ты же знаешь. А потом я срываюсь туда, только чтобы узнать, что с ним абсолютно все в порядке. Но я не могу не… — Никто тебя за это не осудит, ты же знаешь, — говорит Скотт, заботливо глядя на друга, — помнишь, пару лет назад в больнице была перестрелка? Я жутко паниковал, несмотря на то, что знал, что моя мама не работала в тот день. — А помнишь, потом оказалось, что она как раз работала, — ответил Стайлз, качая головой и стараясь отогнать воспоминание, — но все равно. Я чувствую себя иногда идиотом, когда, запыханный, в истерике вламываюсь в госпиталь, только чтобы застать его за поеданием пудинга с твоей мамой, как будто у них какая-то чертова чайная вечеринка! — Знаю, — пожимает плечами Скотт, — но в любом случае: лучше перестраховаться, чем потом жалеть, верно? — Верно, — эхом отзывается он, открывая дверь в столовую, — кстати, когда у тебя сессия? — Первый экзамен в следующую среду, — вздыхает МакКолл, — анатомия животных. Ты? — Психология сумасшедших преступников, — отвечает Стайлз, приветливо кивая Дереку, когда они проходят мимо него к еде. — Кто это? — спрашивает Скотт, рассматривая мужчину, чуть развернувшись. — Дерек, — Стайлз задумчиво разглядывает меню дня. — Супер, и… откуда ты его знаешь? — поднял бровь Скотт и взял яблоко. — Я его не знаю. Ну, не совсем, — пожимает плечами Стилински, — он спросил меня, в порядке ли я. В библиотеке, когда мне папа позвонил на прошлой неделе. — Мгм, — кивает Скотт, — поэтому вы решили познакомиться, он был милым и теперь вы на стадии отношений «мы друг другу каждый день киваем». Стайлз закатывает глаза и нагребает себе пудинг. — Просто, — начинает Скотт с жутко серьезным выражением лица, — не торопись, Стайлз. Я не хочу, чтобы тебе потом было больно. — Заткнись, придурок, — отвечает Стилински, толкая его плечом, и Скотт только фыркает в ответ. — Я серьезно, — продолжает Скотт, поглядывая на Дерека, который сидит со своими друзьями. - Он кажется милым. Тебе стоит его пригласить куда-то. — Только после того, как он спросил, в порядке ли я? — Стайлз удивленно рассматривает Скотта, — что, разумеется, совершенно логично для тебя. Ты пригласил Эллисон на свидание после того, как одолжил ей ручку. — Вообще-то, я пригласил ее после того, как она переехала собаку своей машиной, — на лице Скотта расплывается глупая ухмылка, — я пригласил Киру после того, как ее атаковал койот. — Технически, тебя пригласил ее отец, — выправляет его Стайлз, Скотт от удивления давится чем-то и качает головой. — Пожалуйста, следующий раз формулируй эту мысль как-то по-другому, — быстро говорит он, — а то такое впечатление, что я до нее встречался с ее отцом… — Кстати, о ней. Как Кира? — спрашивает Стайлз, продвигая свой поднос поближе к кассе, — она до сих пор работает в сфере защиты животных? — Да, ей очень нравится, — говорит Скотт. Кира закончила колледж на год раньше и теперь проходила практику в сфере защиты диких животных. Точнее, она была на первом году своей стажировки в заповеднике недалеко от Бейкон Хиллс. Она была одним из немногих счастливчиков, которым удалось получить стипендию. — Это здорово, — пробормотал Стайлз. Они прошли всю столовую в поиске свободного столика, и, в результате, уселись на один в самом углу, возле окна. — Кстати, то напомнило мне о… Ну… Она приезжает в следующий понедельник, прямо перед экзаменами. И я надеялся, что ты… — Дай угадаю: ты запланировал романтический ужин при свечах? — спрашивает Стайлз и Скотт только кивает, отводя глаза. — Библиотека закрывается в полночь, не могли бы вы закончить до этого времени? — Да, думаю, мы успеем, — отвечает он с улыбкой, — спасибо, Стайлз, ты — лучший. — Да-да, и я настоятельно рекомендую тебе об этом не забывать.

***

Теперь, когда Дерек знает его имя, они начинают видеться чаще. Он часто замечает Стайлза в кафетерии с другом (кажется, парня зовут Скотт), обсуждающих семестральные тесты и еще какие-то глупости. Дерек видит его в коридоре, разговаривающего с обворожительной рыжеволосой девушкой в лиловом платье и на шпильках. Он замечает Стайлза на трибунах, когда сдает свой кросс. И, разумеется, они часто встречаются в библиотеке. Когда Стайлз не замечает ничего на свете, кроме своих книг. Дерек тоже проводит много времени в библиотеке. Он живет вместе с Корой, поскольку они теперь учатся в одном университете. И его сестра точно намеревается ощутить все прелести жизни в колледже. Что означает: никакого сна до двух часов ночи, частая смена бойфрендов или девушек (в зависимости от ее настроения) и вечный бардак в доме. Она так же настаивает на том, что ее музыка должна быть слышна везде, а учеба, в ее понимании, заключается в зачитывании своих конспектов вслух. Что, по большей части, является основной причиной того, почему Дерек проводит свои вечера в библиотеке. Сегодня, однако, его там ожидал сюрприз — Стайлз находился на своем обычном месте. Обычно он уходит около семи, несколькими часами ранее Дерека, и покупает себе стаканчик с кофе где-то за полчаса до ухода. Дерек провел последний час в проходе между рядами книг — вернее, прогуливаясь взад-вперед между полками и своим столом, пытаясь придумать подходящий абзац или пример для своего эссе. Но, проходя мимо в седьмой раз, он все же не выдерживает и смотрит на Стайлза. Парень сидит на полу, обложенный толстенными книгами со всех сторон, заглядывая сначала в учебник слева, а потом тот, который прямо перед ним, прежде чем написать что-то в своем блокноте. Дерек вздыхает, забирает ноутбук и сумку со своего стола, и направляется прямо в сторону прохода. Он кидает рюкзак прямо на пол и бережно ставит рядом ноутбук, прежде чем снять с полки четыре толстенные книги и начать их листать.

***

Стайлз поднимает взгляд от текста, когда замечает какое-то движение на периферии сознания. Дерек собрал все свои вещи и сложил их прямо напротив него в проходе, а теперь стоял и активно листал несколько учебников. В это время суток в библиотеке стояла практически мертвая тишина, кроме них в зале есть еще только один человек. И то, Стайлз знает это потому, что женщина кашляла пару минут назад. Он пару секунд разглядывает Дерека, наблюдает, как тот перебирает свои книги и быстро набирает что-то на своем ноутбуке. А потом мужчина тоже отрывает взгляд от текста, и они смотрят прямо друг на друга. Стайлз вопросительно поднимает бровь, имея в виду все передвижения по библиотеке, а Дерек лишь пожимает плечами, как бы говоря «так проще» и кивает на полки с книгами у себя возле плеча. Он тоже вопросительно смотрит на Стайлза и указывает взглядом на часы. Парень только поднимает в ответ свой блокнот. Они улыбаются друг другу и возвращаются каждый к своей работе.

***

На самом деле, так все и начинается. По крайней мере, так считает Дерек. Стайлз засиживается в библиотеке все дольше и дольше, и, несмотря на то, что они практически никогда друг с другом не разговаривают, у них всегда происходит насыщенный обмен кивками, улыбками и пожатиями плеч. И — каким-то невероятным образом — Дерек начинает с нетерпением ожидать таких моментов. Все эти милые улыбки, безмолвные интеракции и те разы, когда Стайлз радуется чему-то своему, слушая музыку. В один вечер он узнает, что Стайлз изучает криминологию. Это происходит тогда, когда парень перед ним встает и направляется прямо в сторону стенда с Американским правом. На секунду Дерек думает, будто он подошел, чтобы поговорить, и застывает в немом ступоре. Но Стайлз лишь улыбается ему, встает на цыпочки и берет книгу с самой верхней полки. Дереку остается просто прочитать название учебника, пока юноша возвращается на свое место. «Сумасшедшие преступники в американской правовой системе. Исторические сводки». Две минуты спустя Стайлз все так же безмятежно сидит на своем месте, закопанный в книги и недоступный для остального мира.

***

Семестровые экзамены проходят… нормально. Стайлз знает, что у него точно не будет первый результат в классе, поскольку СДВГ никуда не делся. Но он уверен в том, что написал неплохо. Он очень прилежно учился, он старался и тяжело работал, он сдаст. Единственное, что продолжает бесить, так это то, что некоторые из его однокурсников сдали тоже, хотя и совершенно не прилагали для этого никаких усилий. Вот в чем дело. Стайлз знает, что он удачлив. Он изучает что-то, что ему нравится, у него полная стипендия и он усердно работает. Но за те оценки, что он получает, ему приходится надрываться в три раза сильнее. Его однокурсники, он уверен, начали готовиться к экзаменам за неделю до их начала. Они просто перечитывают абзацы в учебниках, они ничего не конспектируют, они просто учатся эту одну неделю и все. Стайлз начал активно учиться через неделю после начала занятий. И он знает, что, если бы некоторые люди из его класса старались хоть вполовину так же, как и он, они бы уже получили свои дипломы с отличием. Это его раздражает, и заставляет подолгу грустить, а иногда просто приводит в бешенство. Потому что он видит это повсюду. Люди, которые сдаются, потому что им слишком сложно. Но потом он думает о том, что если кто-то не может пройти даже через университетские трудности, то что же тогда будет с ним на работе? Поэтому, да, его семестральные прошли нормально. Несмотря на это, его эссе было очень хорошим. Он просто нереально гордится. Стайлз часами корпел над ним, он правильно внес все ссылки, заставил Лидию (которая является просто асом в этих вопросах) и Скотта прослушать и отредактировать это чертово эссе, и он переписывал, и переписывал, и снова переписывал его около месяца. И да, он жутко собой гордится. Поэтому Стайлз, конечно, надеялся, что его похвалят, но никогда не ожидал этого. Он перевел взгляд на записку, лежащую на его парте. Подойдите ко мне после лекции. Это все, что написано на листочке. Стайлз чувствует, как у него пересыхает во рту и потеют ладони. В холле раздается звонок, и он медленно приближается к столу преподавателя. — Эмм… Сэр? — неуверенно спрашивает он, — С моим эссе что-то не так? Мужчина сначала непонимающе на него смотрит, а затем широко улыбается. — Нет! Нет, мистер Стилински, конечно нет. Даже, я бы сказал, наоборот, — признается он. — Чтение вашей работы принесло мне огромное удовольствие. Мне понравилась ваша точка зрения, и то, как вы соединили разные старые убийства. Это, было очень оригинально и, если говорить правду, совершенно блестяще. Не думаю, что я когда-либо ставил такую высокую оценку студенту за все года моего преподавания. — Вау, — Стайлз не смог сдержать довольную улыбку на лице, — это… прекрасно. Спасибо, сэр. — Без проблем, — отвечает лектор, запихивая какие-то бумаги в свой кейс. — А позвал я вас сюда за тем, чтобы спросить, не заинтересованы ли вы в некоторой дополнительной нагрузке? — Что вы имеете в виду? — переспрашивает Стайлз, и мужчина только улыбается. — Вы знаете, далеко не все мои студенты настолько блистательны, как вы, — начинает преподаватель. — Признаюсь, я прочитал ваше личное дело и осведомлен о ваших… проблемах с концентрацией. Но у вас есть свой уникальный подход ко всяким статьям и эссе, мистер Стилински. Даже тот маленький кусочек вашего творчества, которым мне повезло насладиться на семестральном экзамене, был очень вдохновляющим. — Спасибо? — неуверенно предполагает парень, до сих пор не уверенный, куда именно учитель клонит. — Именно. Поэтому я хотел у вас кое-что спросить. Это, разумеется, не является вашей обязанностью, поэтому, если это не влезет в ваш график, вы спокойно можете отказаться, — говорит он, и Стайлз лишь кивает, — у меня есть пару студентов, у которых проблемы с написанием эссе. Я бы сам им немного помог, но мне запрещено это делать правилами университета. Какой-то бред о том, что мне не платят сверхурочные, а еще мне нельзя выделять любимчиков. Но они все согласились на то, чтобы я направил их к более опытному студенту, который будет помогать им в свободное от лекций время. — Звучит любопытно, но что конкретно мне нужно делать? — неуверенно переспрашивает он. Профессор снова улыбается. — Ну, я немного использовал свои связи, чтобы все это организовать. Вы нужны нам как репетитор. Вы не будете связаны с колледжем, но — если потребуется — я могу организовать вам пустую аудиторию. Студенты, с которыми вы будете заниматься, будут вам платить, так что это не простая трата вашего времени. И я засчитываю это, как дополнительную практику, — объясняет он. — Если вам будет что-то непонятно, вы всегда сможете обращаться с вопросами ко мне. А в качестве моей личной благодарности, я дам вам чуть больше времени на следующем семестральном экзамене. — Вау, — улыбается Стайлз, — звучит прекрасно, сэр. Но я просто обязан спросить — где подвох? — Хмм… — учитель подавляет смешок и в удивлении качает головой, — эти занятия должны проходить по вечерам. Поэтому ваше присутствие на самых классных вечеринках кампуса будет маловероятным. — Тогда это хорошо, что я не посещаю вечеринки, — усмехается Стайлз, — разве что вы считаете кино-марафон «Агентов Щ.И.Т.» вечеринкой. — На самом деле, считаю, — серьезно отвечает тот, — но я еще на втором сезоне, так что, пожалуйста, никаких спойлеров. — Разумеется, — кивает Стайлз. — Что ж, тогда я, пожалуй, принимаю ваше предложение, сэр. — Прекрасно. Я поспрашиваю в округе и пришлю вам детали электронной почтой. И не беспокойтесь, что люди не захотят ходить на ваши мастер-классы. Я дал им понять предельно ясно, что у них особо нет выбора.

***

Дерек действительно удивляется, когда впервые это слышит. Кора — его младшая сестренка, которая обожает тусить — сейчас разговаривает по телефону, спрашивая какую-то информацию про репетитора. Судя по всему, результаты тестов заставили ее посмотреть на мир под другим углом. — Да, хорошо, как вы говорите? Стилински? — переспрашивает она, записывая имя, — Ага. А его телефон? Она записывает номер в блокнот и демонстративно закатывает глаза. — Прекрасно, спасибо большое, сэр. Я прямо сейчас ему позвоню. — Что происходит? — спрашивает Дерек, Кора вздыхает и опять закатывает глаза. — Короче говоря, мое эссе было не особо хорошим, поэтому преподаватель посоветовал мне походить на лекции к этому парню. Ну, не совсем лекции. Он учится в моей группе, и его назначили помогать тем, у кого отстойные сочинения, — сказала она, — И профессор сказал, что это добровольно-принудительный курс. — Сколько это будет стоить? — спрашивает Дерек, ставя свой рюкзак в угол и проверяя телефон. Кора пожимает плечами. — Я думаю, около пятидесяти за один раз? Нет, погоди, — уточняет она, листая свой блокнот, — тридцать пять за групповые занятия, пятьдесят за личные. Групповые проходят каждую пятницу. По вечерам. — Что-то мне подсказывает, что ты будешь ходить на индивидуальные занятия, — вздыхает Дерек, и она мило ему улыбается. Он хорошо знает свою сестру, она обожает тусоваться с друзьями. Но у нее также очень доброе сердце. По пятницам, например, она работает волонтером в местном приюте для животных. Поэтому да, она кутит по четвергам, субботам и воскресеньям, по понедельникам и вторниками наслаждается кино-марафонами, но каждую пятницу она в приюте, никаких исключений. И, только за это, Дерек очень ею гордится. Но, опять же таки, старшие братья всегда гордятся своими младшими сестрами. Он помнит, как в ее первый день школы, они с родителями специально довели ее до дверей класса. И как он потом рассказывал всем в своей группе о младшей сестре. А потом он вспомнил, как Кора обычно на него смотрела и обожала Дерека только за то, что он — ее старший брат. И она до сих пор обожала его, и тоже очень гордилась им. Дерек был прилежным студентом, получал только хорошие оценки, а через пару недель начинал проходить практику в юридической фирме. Она просто теперь перестала говорить это вслух. По крайней мере, при нем.

***

Стайлз уже успел провести три групповых занятия и помочь куче людей с их сочинениями. Над некоторыми вещами он задумывался, но писатель — это его вторая натура. Он любит это делать. И он делает это хорошо. Стайлз получил их работы за неделю до занятий и начал делать на них пометки, готовясь к своим урокам. В первый раз он изрядно нервничал, но все прошло как по маслу. Но сегодня Стайлз впервые проводил персональное занятие. — Я не могу ходить по пятницам, — сказала девушка ему по телефону, — я работаю волонтером в приюте для животных. — Ясно, — ответил он, — мой друг Скотт работает там по четвергам. Ты, должно быть, Кора, верно? — Да, — сказала она, явно немножко шокированная (и Стайлз понимал, почему), — слушай, мы можем встретиться у меня? Скажем, в среду вечером? В это время мой брат обычно учится в библиотеке и будет намного тише. — Конечно, без проблем. Именно так Стайлз и оказался стоящим перед их дверью неделю спустя. — Чувствуй себя, как дома, — сказала Кора со слабой улыбкой, сбрасывая пару пустых бутылок со стола и сваливая их в мусорный ящик на кухне. — Ладно, — неуверенно отвечает он, стараясь игнорировать беспорядок и найти место, куда можно было бы поставить вещи. — Дай мне минутку, — вздыхает она, — я расчищу стол. Когда они, наконец, садятся, Стайлз достает эссе Коры и объясняет ей некоторые свои пометки. — В общих чертах, твои идеи были неплохими, — говорит он. — Но у тебя нет ни вступления, ни вывода. Ты просто сразу выдаешь текст. Тебе также придется избегать использования первого лица в эссе, а вместо него писать в страдательном залоге*. А еще ты неправильно оформила ссылки на источники. Тебе не нужно употреблять нормы АПА**, стоит просто указать имя автора и название книги. Очень важно не забывать номера томов, глав и страниц, особенно, когда это прямая цитата на что-то. — Окей, — она тянется за блокнотом и ручкой, — и как мне сделать все это?

***

Дерек приходит домой раньше, чем обычно, хотя он точно и не знает, почему. Он застывает перед дверью на секунду, слыша доносящиеся из-за двери голоса и вспоминая, что у Коры сегодня занятие с репетитором. Он решает наплевать на это и, открыв дверь и бросив рюкзак на его обычное место, заходит прямо в гостиную. — Привет, Дер, — кричит Кора с кухни, где она оживленно переговаривалась со своим репетитором. Все бумаги были небрежно отодвинуты в сторону, и они оба сидят перед ноутбуком, на котором светится логотип какого-то фильма про супергероев. — Кора, — говорит он, — я так понимаю, занятие прошло хорошо? — Идеально, — отвечает она с улыбкой, — Стилински, это — мой брат. Парень разворачивается, и Дерек застывает, потому что видит Стайлза. — Оу, — юноша ему улыбается, — привет, Дерек. — Погодите, вы что, знакомы? — вопросительно поднимает бровь Кора, и Стайлз лишь пожимает плечами. — Мы никогда особо не общались, но его любимое место в библиотеке находится как раз напротив моего любимого места, — объясняет Стайлз, — поэтому мы постоянно видимся и иногда бросаем друг на друга сочувствующие взгляды. Кора пару секунд неотрывно пялится на брата, а Дерек хочет провалиться сквозь пол, потому что он знает, что обычно следует за таким взглядом. — Так, — Кора разворачивается к Стайлзу с непривычно-маниакальной улыбкой, поэтому, возможно, Дерек и не прав. — Тебе нравится мой брат? — Эмм… Я его почти не знаю? — говорит он, неуверенно закусывая нижнюю губу. - Но он милый. И очень рвется помочь. — Скажи, правда? — широко улыбается Кора. — Когда я была маленькая, он постоянно провожал меня на занятия, чтобы удостовериться, что меня не дразнили. — Это очень мило, — говорит Стайлз, глядя на Дерека. — Это то, что делают старшие братья, — отвечает тот, пожимая плечами и искренне надеясь, что его лицо не настолько красное, как подсказывают ему ощущения. — Но все равно, — невозмутимо отвечает Стайлз, — у меня нет ни братьев, ни сестер. У меня есть только Скотт, который всегда был мне как брат. Теперь, я могу это говорить увереннее, учитывая, что наши родители встречаются. — Скотт — он же учится в нашем колледже, верно? — спрашивает Дерек, и Стайлз кивает. — Да, собирается стать ветеринаром. Он работает в приюте для животных, как и твоя сестра. — О, точно. Я думаю, я встречал его пару раз, — говорит он с отсутствующим выражением лица, стараясь не пялиться на собеседника. — Кстати, Стайлз, — мило говорит Кора, — ты, например, знал, что последние три месяца мне брат все рассказывает о таинственном парне, которого он встретил в библиотеке? — Что? Правда? — спрашивает Стайлз, а Дерек пытается усердно игнорировать румянец, заливающий его щеки. — Да, — невинно хлопает ресничками Кора, — я слышала что-то о том, что они почти не разговаривают между собой, но все равно тот парень симпатичный и очень милый. А еще что-то о том, как он постоянно жует колпачок от ручки — что, видимо, мой брат находит довольно отвлекающим — и улыбается, слушая музыку. И все эти последние несколько месяцев я говорила Дереку собраться с духом и пригласить его куда-то. — Вот как, — говорит Стайлз, краснея еще сильнее от того, что старается избегать взглядом Дерека и смотреть куда угодно, только не на него. — Почему же он не пригласил? — Ну, он отговаривается тем, что — я цитирую — он не уверен, что ему нравятся парни, — закатывает глаза Кора. — А еще тем, что он наверняка не так понял всю ситуацию. — Ага, — протягивает Стайлз, наконец оторвав взгляд от пола, и замечая Дерека, неловко застывшего в гостиной. — Я думаю, ему стоило просто спросить. — Правда? — радостно отвечает Кора с еще более широкой улыбкой, чем раньше. — Я имею в виду… Мне кажется, я неплохо тебя узнала за последние два часа, Стайлз. — Могу сказать то же самое о тебе, — отвечает он с теплой улыбкой. — Дело в том, что меня узнать достаточно легко, — говорит она, вставая со стула, — но вот моего дорогого братца… м-да. На это уйдет какое-то время. Кора подходит к Стилински и целует его в щеку. — Ой, мне пора бежать. Я совершенно забыла, что встречаюсь с Айзеком, — невинно говорит она, делая вид, что смотрит на наручные часы. Что было бы даже достаточно правдоподобно, если бы они на ней вообще были. — Почему бы вам, ребята, не узнать друг друга получше, а? Она проходит мимо них к двери и берет свою куртку, телефон и кошелек. — Ты не очень-то деликатна, Кора, — шипит на сестру Дерек, когда она проходит мимо. Кора лишь улыбается, глядя на Стайлза из-за плеча. — Знаю, Дер. Это потому, что деликатность с тобой не работает.

***

— Эмм… — начинает Сталз, пытаясь скрасить неловкую паузу после ухода Коры, — это только мне так кажется или твоя сестра действительно пытается нас свести? Дерек фыркает и вдруг резко начинает смеяться и просто не может перестать. Когда он наконец может спокойно сделать вдох, он обнаруживает Стайлза, сидящего напротив него с круглыми глазами и открытым от удивления ртом. — Прости, — быстро говорит он, но Стайлз только качает головой. — Не извиняйся, — говорит он, вставая со стула и откладывая ручку, которую до недавнего времени неловко сжимал. — Никогда не извиняйся за смех, Дерек. Это самая глупая вещь во всем мире. — Правда? — спрашивает он, Стайлз только кивает и улыбается, делая к нему шаг вперед.— За что тогда мне стоит извиняться? Он говорит это специально с подтекстом, надеясь, что его намерения достаточно ясны. — Может, за то, что до сих пор не пригласил меня куда-нибудь? — отвечает он, закусывая губу и пристально глядя на Дерека. — Хмм… И как за такое извиняются? — спрашивает тот, стараясь убрать с лица глупую улыбку, хотя и получается у него это из ряда вон плохо. — Думаю, напитки — это хорошее начало, — предлагает Стайлз. — Что думаешь? — Я знаю отличное место.

***

— Так, — говорит Кора неделей позже, когда заходит в квартиру и обнаруживает Дерека и Стайлза валяющимися в обнимку на диване, — значит ли это, что я теперь не должна платить тебе за занятия? — Хмм… Даже не знаю… — Стайлз кидает на нее внимательный взгляд, а Дерек в этот момент нежно целует его шею, — Как насчет скидки по дружбе? — По рукам.
Примечания:
618 Нравится 4 Отзывы 147 В сборник
Отзывы (4)