ID работы: 4181838

СанСан в стиле техно-нуар (Идем со мной, если хочешь жить)

Гет
NC-17
В процессе
85
автор
Anna Librarian бета
Размер:
планируется Макси, написано 77 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 83 Отзывы 40 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Клигану пришлось повозиться как с выбором машины, так и с зажиганием. В конце концов он остановился на Freightliner FLA 9664. Популярная модель, на ней перевозится почти половина грузов, насколько он успел заметить. Цвет Сандор выбрал тоже самый распространенный - синий, кузов - без крупных, бросающихся в глаза надписей и символов. На то, чтобы подобрать машину, вскрыть ее и доехать до места обитания Старков, ушло больше четырех часов.       Сандор нервничал, потому что все эти четыре часа Брандон Старк оставался без присмотра, в опасности, учитывая, что иноробот все еще где-то в городе, а охрана Старков, в лучшем случае годится собирать собачье дерьмо. Из разговоров охранников он знал, что ГРГР-К8 утром совершил нападение на больницу и убил мальчишку, которого посчитал Брандоном Старком. Санса Старк при разговоре косвенно подтвердила подслушанную информацию, а позже он слышал, как о нападении на больницу передавали по радио.       Он не знал, почему сказал ей правду. Не смог солгать или не захотел. Когда дело касалось этой девчонки, его действия постоянно отклонялись от его планов, что не могло не беспокоить. Санса Старк не поверила ему до конца, Сандор видел. Еще больше сомнений у нее появится, когда она примется обдумывать услышанное. Как она поступит, поразмыслив, не пойдет ли каяться к отцу - черт его знает. Поэтому Клиган не принял ее помощи, напротив, подтвердив с помощью наводящих вопросов свои догадки о расположении комнат на втором этаже, он так ничего и не поведал девчонке о деталях плана эвакуации.       Грузовик Сандор оставил в переулке, за пределами видимости из особняка Старков. Подобраться к дому труда не составило, а вот в самом доме на втором этаже темнело приоткрытое окно в комнате Сансы Старк. Оставила открытым специально, в этом он не сомневался. Но что ждет внутри? Девчонка или ее отец и пара охранников с пистолетами наизготовку? Из попытки предупредить Старка толку особо не вышло, то ли потому что Клиган хреновый переговорщик (Сандор привык сражаться, а не вести переговоры и понимал, что этот навык у него далек от идеала), то ли потому что Нед Старк упертый кретин, делающий все наоборот, из чистого упрямства. Так или иначе, но хотя бы эвакуировать мальчишку из больницы, до того как там появился иноробот, ночная беседа папашу Старка сподвигла.       Сандор выждал несколько мгновений. Все тихо, за окном никаких движений. Больше медлить было нельзя, скоро вернутся охранники совершающие обход. Он полез наверх, кончиками пальцев цепляясь за выступы фасада. На всякий случай забрался сначала на балкон и еще раз прислушался. Тишина. Пара шагов по узкому выступу, слегка скрипнувший ставень, и он внутри.       Девчонка спала на неразобранной кровати, одетая, свернувшись калачиком и слегка укрыв ноги уголком покрывала. Судя по пробегавшей по телу нервной дрожи, снилось ей что-то не слишком приятное. Сандор осторожно потряс ее за плечо, и Санса вскочила.       - Тсс... кто с Брандоном?       - Медсестра. Маму папа отправил спать, она совсем выдохлась, - ответила девушка шепотом. - Стойте! - увидев, что Клиган сделал шаг к двери, Санса схватила его за рукав футболки - куртку Сандор оставил в машине, грубой выделки кожа скрипела и временами сковывала движения. - Я поеду с вами. Кто-то должен присмотреть за Браном. Я верю, что вы считаете правдой то, что рассказали, сэр, но...       «Ага, все-таки решила что я чокнутый», - не к месту развеселился Клиган. Он знал, что так и будет, но оказался не готов к тому, что сбывшиеся ожидания принесут что-то сродни горечи. Только теперь Сандор осознал, как много доверие Сансы Старк значило для него в этом сумасшедшем мире. Как важно было знать, что кто-то верит ему просто так, не требуя доказательств. Но так не может быть. Просто не бывает. Не в этой гребаной реальности, черт побери.       - Вдруг вы ошибаетесь... - тем временем взволнованно продолжила девчонка. - Я не прощу себе, если из-за меня с Браном что-то случится. И родители тоже...       Не отпуская рукава его футболки, она смотрела на Сандора снизу вверх. Он различал как в темноте влажно поблескивают ее глаза.       Чего еще он хочет от этой насмерть перепуганной, но отчаянно храбрящейся девочки? Какую, более высокую степень доверия, он вправе требовать от Сансы Старк, нежели передача в руки незнакомого, вооруженного мужика, двух судеб – собственной и брата? Что он, блядь, за редкостный мудак, если ему этого мало?       - Хорошо, - шепотом проскрипел Клиган. - Поедешь с нами. А сейчас просто сиди тихо и жди меня.       Он почувствовал, как хватка на рукаве ослабла, и осторожно приоткрыл дверь в коридор. На втором этаже было тихо, с первого доносились приглушенные, еле слышные отзвуки трансляции бейсбольного матча по телевизору. Охрана, мать ее, занята прямыми обязанностями.       Клиган подобрался к следующей двери и опять прислушался. Из комнаты доносился только равномерный, слабый писк кардиографа. Он бесшумно проскользнул внутрь и с ходу вырубил спящую медсестру легким ударом по шее. На всякий случай, чтобы не подняла тревогу, Сандор связал ей руки и ноги шнурами от занавески, и положил женщину на пол. Шнуры были не слишком длинные, поэтому узлы получились ненадежные, но все же лучше, чем ничего, ведь фора жизненно необходима, когда собираешься перелезать ограду с бессознательным телом и девушкой, боящейся высоты. Из пары чистых салфеток он соорудил кляп и повернулся к кровати.       Так, тело. Брандон Старк неподвижно лежал на постели. Сандору крупно повезло, что дышал мальчишка самостоятельно, поэтому оставалось лишь вытащить из вены иглу капельницы и предварительно отключив кардиограф, снять с тела датчики. В больнице Сандор успел запомнить, как это делает медперсонал. Капельницу и лекарства со столика он осторожно сложил в полотенце, а самого Брандона тщательно завернул в одеяло, когда дверь слабо скрипнула, и на пороге появилась Санса.       - Держи, - почти беззвучно прошептал Клиган, вручая девушке сверток из полотенца.       - Я приготовила сумку с вещами, сложу туда, - так же тихо ответила Санса.       Какая к черту сумка! Хотя, с другой стороны, не возьмет вещей, придется тратить «баксы», а их у него не то, чтобы много... Сандор кивнул, и Санса растворилась в темноте коридора. Спеленатого мальчика Клиган перевязал принесенной с собой веревкой поверх одеяла и водрузил на плечо, предварительно выглянув в окно из-за края занавески. Охрана совершила дежурный обход в обычное время, значит, до следующего обхода у него есть полчаса. Мальчишка, как и ожидал Сандор, был легким, нести его не составит труда. Клиган шагнул в коридор, и прямо перед ним, темноту, вдруг, прорезал ослепляющий луч электрического света.       Свет лился из противоположной двери, огибая тонкий и взъерошенный со сна силуэт младшей дочери Старков. Глаза девчонки изумленно расширились, но Сандор среагировал быстрее - позволив завернутому в одеяло телу мягко соскользнуть на пол, он ломанулся вперед. Девчонка, не выпуская дверной ручки, попятилась к себе в комнату, явно с намерением запереться. Клиган перехватил и дверь, и девчонку, не дав первой хлопнуть, а второй закричать. Младшая Старк пиналась извивалась так, что Сандору стоило немалых усилий сохранить их борьбу бесшумной. Пальцы руки, которой он зажимал девчонке рот, пронзила боль, он ощутил как в кожу вонзаются зубы.       «Ах ты ж, мелкая сволочь!», - удар пяткой пришелся по коленной чашечке, и Сандор решил, что хватит сантиментов. Отпустив дверь, которую придерживал одной рукой, он надавил на болевую точку на шее. Девчонка наконец-то обмякла, и Сандор отнял руку от ее лица, ощущая как по пальцам начала струиться кровь.       Из коридора на них в ужасе смотрела Санса.       - Это не ее кровь. Она меня укусила, - поспешил пояснить он девушке. - Выключи свет.       Клиган положил Арью Старк на раскрытую постель и замотал в одеяло. Эта уж точно поднимет тревогу, едва придет в себя. Оглянувшись в поисках чего-то, чем можно было бы привязать кусачую девчонку к кровати, он обнаружил, что Санса продолжает неподвижно стоять за его спиной.       - Что вы делаете?! - для рыженькой это было уже слишком.       Нужно было срочно ее успокоить, поэтому Сандор ответил:       - Собираю ее в дорогу. Отвезем твою сестру в какое-нибудь безопасное место и там оставим.       Лицо старшей из сестер Старк чуть просветлело.       - Можно к тете Лизе. Она живет в Денвере.       - В Денвер так в Денвер, - согласился Клиган.       «Одним украденным Старком больше, одним меньше. Какая уж теперь разница…», - мысленно утешил себя Сандор, взваливая девчонку на плечо и выключая свет.       Бран лежал на полу там, где Клиган его уронил, бросившись к Арье. Одеяло смягчило падение, равно как и то, что Сандор постарался выпустить мальчика из рук максимально плавно, насколько это было возможно в той ситуации. Да и в любом случае, проверить, не получил ли мальчишка дополнительных ушибов, можно будет только оказавшись в безопасном месте.       Клиган поднял Брандона на второе плечо и бесшумно шагнул в комнату Сансы. Сложив обоих детей на ее постель, Сандор развязал веревку на Бране и плотно примотал брата и сестру друг к другу, радуясь своей предусмотрительности, побудившей его взять моток с запасом длины.       - Как ты обычно выбираешься из дома, когда надо улизнуть незаметно? - поинтересовался Клиган у хозяйки комнаты.       - По лестнице в левом крыле спускаюсь на первый этаж, а оттуда вылезаю через окно в сад.       Насколько Сандор успел заметить, в огромном особняке Старков левое крыло по вечерам не светилось, а значит обитаемым, скорее всего, не было, но на всякий случай он уточнил:       - Там живет кто-нибудь?       - Там комнаты для гостей. А няня Нэн ночует с Риконом, еще с тех пор, когда он был совсем малышом, чтобы нас не будить, когда он плачет по ночам...       - Тогда идем, - оборвал девушку Сандор, получив необходимую информацию. Первоначально он собирался выбраться с Брандоном тем же путем, что и пришел, но количество груза и участников операции, непредвиденно и значительно возросло, а время уже поджимало.       Санса подняла с пола сумку, судя по объему и весу которой, в дорогу она собралась основательно, и послушно шагнула в коридор.       Подхватив связку из двух младших Старков, Клиган двинулся следом.       По лестнице он спускался осторожно, тщательно обходя плиты паркета и ступеньки, поскрипывавшие под ногами Сансы, ведь с его собственным немалым весом, отягощенным к тому же двумя детьми, скрип мог получиться впечатляюще громким.       На первом этаже левого крыла располагалась оранжерея, Санса без труда и без его помощи открыла створку низкого окна, и мгновение спустя они уже были в саду.       До следующего обхода оставалось минут пятнадцать. Должны успеть.       Первой, Клиган переправил через забор Сансу, потом, перекинув веревку через толстый сук вяза, подтянул детей наверх, закрепил их положение узлом и с сумкой забрался на дерево сам. Закинув багаж Сансы по ту сторону ограды, Сандор, чтобы не спускаться обратно, перерезал веревку так низко, как только сумел дотянуться, и удерживая сверток со Старками на весу, наступил ногой на верхнюю секцию забора. Послышалось слабое гудение металла. Опираясь одной ногой на дерево, а второй на забор, Клиган начал постепенно, перебирая веревку, опускать детей вниз, за ограду. Укороченной им веревки должно было все же хватить, главное - не ударить детей, не задеть ими металлическую ограду. Когда до земли оставалось около метра, Санса подхватила сверток, уменьшая колебания веревки под тяжестью груза.       - Удержишь?       Девушка кивнула. Сандор уже весь взмок от напряжения. Наклонившись вперед, он еще немного продлил спуск на веревке, перед тем, как вся тяжесть груза перешла к Сансе. Девушку качнуло, но она удержалась на ногах и сумела достаточно плавно опустить брата и сестру на землю. Клиган слез с забора и снова подхватив живой сверток, двинулся к припаркованному в тени на противоположной стороне переулка грузовику.       Для Брандона он приготовил спальное отделение, туда же поставил сумку Сансы, а вот мелкую драчунью пришлось уложить в кузов. Связывать девчонку он не стал, чтобы показать ее сестре, что бояться нечего и причин сомневаться в его намерениях нет.       - А как же собаки? - спросила Санса, когда он запер кузов и для верности дернул замок пару раз.       Перед тем, как спрыгнуть с забора Клиган заметил пару бегущих от дома псов, но времени уже не оставалось.       - Мы не сможем их забрать, не успеем.       За их спинами раздалось предупредительное рычание.       - Это Арьина Нимерия, - обрадовалась Санса, обернувшись. - Она все время умудряется как-то сбегать.       Нимерия смотрела на них настороженно, не двигаясь. Сандор открыл кузов и отступил на несколько шагов, потянув за собой Сансу. Не сводя с них взгляда, Нимерия осторожно принюхалась, потом сделала шаг, другой, и бесшумно запрыгнула в кузов.       - А где Леди? Леди! - тихо позвала Санса.       Пара собак вынырнула из тени под забором и уже неслась на ее зов. Девушка тихонько взвизгнула от радости. Леди, подпрыгнув, облизала лицо хозяйке.       - Сюда, - Санса похлопала по внутренней поверхности кузова. Лето с готовностью запрыгнул внутрь, а Леди продолжила пританцовывать возле хозяйки.       - Леди, сюда, - повторила Санса слова и жест, и собака повиновалась.       Облегченно выдохнув, Сандор запер двери грузовика. Пора выдвигаться.       Подсадив Сансу в кабину, он занял водительское место и повернул ключ зажигания. Грузовик тронулся, разгоняясь по мере удаления от особняка Старков. Краем глаза Клиган заметил, как завертелась на своем сидении девушка, провожая взглядом отчий дом.       - Мы ведь вернемся однажды? - с надеждой спросила она.       Сандор кивнул. Сейчас он не мог рассказать ей, что 13 лет спустя Миннеаполис превратится в радиоактивные руины, под которыми, прячась и голодая, будет выживать горстка горожан, оставшихся в живых после взрыва. Клиган точно знал, что среди этих горожан будут его родители, но будут ли среди них родственники Брандона Старка? Иногда лучше не знать, что ждет впереди.       - Так где именно в Денвере живет ваша тетка? - сменил тему Сандор, переходя к более насущным вопросам.       - В Орора. А дедушка Хостер и дядя Эдмур живут в Бостоне.       Сандор давно успел прикинуть примерный маршрут. Бостон в этот маршрут не укладывался, а вот Денвер лежал в нужном - юго-восточном - направлении.       - Тетя Лиза ближе. Не будем заставлять ваших родителей волноваться дольше, чем необходимо.       - Да, конечно, - снова помрачнела девушка. - Арья расскажет им, что со мной и Браном все в порядке, - добавила она, видимо, уговаривая замолчать свое чувство вины перед родителями.       Сандор планировал оставить в Огайо обеих девчонок: для пути, который ему предстоял, одна была слишком строптивой, другая - слишком деликатной штучкой. Захватить их с собой было вынужденной мерой, не будь в этом мире общедоступных новостных каналов, Клиган и не подумал бы усложнять себе задачу. Но настоящее имя убитого вместо Брандона Старка мальчишки, уже прозвучало в новостях, а значит, иноробот продолжит выполнять свое задание. И на сей раз мишенью станет особняк Старков.       Санса замолчала, рассеяно уставившись в окно. Они уже выехали на национальное шоссе, ведущее на юг, оставив позади пригороды Миннеаполиса. Путь до Денвера должен занять не более двух суток, а значит, меньше чем через два дня, он, скорее всего, навсегда распрощается с обеими сестрами Старк. Укушенные пальцы успели опухнуть и ныли, к тому же Сандор еще не до конца приспособился к девятиметровой махине, которой управлял, поэтому сосредоточился на трассе.       - Посмотрю, как там Бран, - сказала девушка спустя какое-то время, возвращая мысли Сандора назад, в кабину. Гибко развернувшись, Санса Старк покинула свое место и проскользнула в отсек, предназначенный для отдыха водителей.       - Ну что? - спросил Клиган, когда девчонка вернулась.       - Я, конечно не врач, но кажется, все в порядке, - ответила та. В ее голосе слышалось облегчение. - Ему ведь надо будет поставить капельницу?       - Утром сделаем остановку.       Часы в кабине показывали без двадцати четыре утра. Сандор планировал устроить привал часа через два, когда они отъедут достаточно далеко от возможных преследователей. Было бы совсем хорошо к тому времени покинуть границы штата, поэтому Клиган поддал газу. Путешествовать он собирался, подобно большинству дальнобойщиков, по ночам - так меньше шансов привлечь нежелательное внимание.       Девушка, тем временем, сняла резинку с заплетенных в косу и немного растрепавших волос. Видимо, в спальном отделении она успела заодно покопаться в своей сумке, потому что в руках у нее появилась расческа. Перебирая пальчиками, Санса расплела длинную косу и принялась расчесывать рыжие пряди.       В мире Сандора, женщины, как и мужчины, носили удобные, в большинстве случаев короткие и сделанные кое-как подручными инструментами стрижки. Но даже у тех, кто имел довольно длинные волосы, не было такой длины и такого блеска, да и такого цвета, если начистоту. Свет уличных фонарей и вывесок, сменявших друг друга за стеклами автомобиля, играл с рыжими волосами Сансы Старк, наделяя их богатством фантастических оттенков, от солнечно-золотистых, до огненно-красных и кроваво-бордовых. Сандору просто не хватило бы слов, чтобы описать их все, и с трудом хватило выдержки отвести взгляд.       В этом мире, если что и пугало его, завораживая до детской беспомощности, так это красота, - раньше ему не знакомая и ему не предназначенная. Рядом с таким количеством и качеством прекрасного, Клиган начинал ощущать себя обожженным уродом, которому нечего делать среди этой красоты. И сейчас невольно порадовался тому, что сидит к девушке здоровой, необожженной стороной лица.       - Сэр, - обратилась к нему Санса, - а мы не можем сделать остановку немного раньше? Судя по ее смущению, остановка требовалась по зову природы. Сандор сбавил скорость и зарулил на первую попавшуюся бензоколонку. Пока Санса бегала в дамскую комнату, он успел не только отлить, но и обменять баксы на пару бутылок чистой воды.       - Спасибо, сэр. Надеюсь, я не заставила вас долго ждать, - вежливо поблагодарила девчонка, захлопывая дверь со своей стороны. Кончики рыжих прядей при этом мягко мазнули по бинтам, выглядывающим из-под рукава.       - Достала уже со своим «сэром». Не зови меня так, - Клиган повернул ключ зажигания.       - А как тогда мне вас звать? - все так же вежливо уточнила Санса.       - Сандор, Клиган, Пес. Как больше нравится, - ответил он, выруливая обратно на трассу.       - Сандор … Это ведь венгерское имя*? В рамках факультативного курса «английские переводы иностранных поэтов» миссис Мордейн недавно задавала нам найти лучший вариант перевода стихотворения Сандора Петёфи.       - Чего?       - Это венгерское имя?       - Да, наверное, - Клигану не довелось много времени провести с родителями, они оба погибли раньше, чем ему исполнилось 10. Да и на такие отвлеченные темы, как национальные особенности и прочие, приведшие к ядерной катастрофе разногласия между представителями человечества, им беседовать было недосуг. Вопросы выживания затмевали все остальное.       - А почему Пес? - не унималась Санса.       - Потому что похож, - буркнул Сандор. Но заметив, как девчонка скептическим взглядом окинула его здоровую половину лица, добавил, подавляя раздражение: - По характеру. И роботов хорошо чую.       Краем глаза он вдруг заметил, что Санса, наклонив голову, пытается скрыть улыбку. Это неожиданное открытие смутило Клигана до потери дара речи. В груди, вдруг, будто разлилось что-то горячее. Он крепче схватился за руль, делая вид, что всецело поглощен дорогой, лишь бы не смотреть на девчонку и не чувствовать этого странного жжения у сердца.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.