Часть 1
15 марта 2016 г. в 21:14
Вена - прекрасной аристократический город, в котором каждую минуту хочется танцевать вальс, и совсем не важно, где ты находишься: на известном венском балу, в одном из дворцов или просто на улице.
Ты позвал меня сюда, в столицу Австрии, хотя, если сказать, что позвал, то это будет звучать слишком громко и не в твоём стиле. Скорее, просто оповестил о том, где ты, сам того не подозревая, вырвал меня из Стокгольма, заставляя ехать за тобой, Кетиль.
Жажда прекрасного привела тебя в Альбертину - самую известную галерею Вены.
Ты знаешь, что я иду за тобой, не желая отпускать далеко, но ты даже не смотришь в мою сторону, как будто не ощущая на себе моего взгляда.
Быстро проходишь через залы с полотнами импрессионистов, тебя они совсем не впечатляют, ты не понимаешь их. Послушно следую за тобой, чтобы не отстать.
Неужели экспозиция кажется тебе скучной? Нет, не кажется. Я ошибаюсь.
Ты находишь то, что тебя действительно заставляет остановиться и долго рассматривать два небольших рисунка, выполненных акварелью и гуашью.
На первом рисунке - заяц. Тебя приводит в немой восторг то, как тонко художнику удалось прорисовать мех. Кажется, что, если прикоснёшься к зайцу, мех будет мягким и тёплым. Животное не напугано, а наоборот - сидит очень спокойно.
Вдоволь насмотревшись на зайца, переходишь к второму полотну.
Здесь изображена зелёная трава и уже облетевшие одуванчики, растущие из коричнево-бурой земли. Листья немного пожелтели. И снова этот восторг в глазах.
Какие практичные названия, не находишь? "Заяц" и "Большой кусок луга". Недаром Альбрехт Дюрер был немцем. Вряд ли кто-то ещё смог бы дать такие названия этим произведениям искусства.
Я в художественном музее, в окружении прекрасных картин, но ты такой восхитительный, что я не могу оторвать от тебя глаз.
Только у выхода ты замечаешь меня и улыбаешься. Ты знаешь, что я всё это время был рядом и не отрывал от тебя глаз.
Мне нравится быть рядом и смотреть на тебя, Кетиль.