Кто, злом владея, зла не причинит… Шекспир
Хлопок. Резкий, сухой. Ладонь сжимает рукоять. Холодную, гладкую. Пятно расползается по ковру. Густое, темно-красное. Как дорогое вино. Дорогое вино на дорогом ковре. Пятно расползается по рубашке. Ткань белая, тонкая. Дорогая. Пальцы увязают в густом, темно-красном. Пальцы тянутся. Ближе. Ближе. Шагнуть назад, повернуться, бежать. Пальцы тянутся. Цепляют подол. Оставляют темно-красные пятна. Дорогое вино на дорогом платье. Сверкает золотом ободок кольца. Пальцы держат крепко. Оставляют пятна. Потом переодеться. На белом лице глаза яркие, голубые. Надо же. Никогда не замечала, что — такие. Из груди хрип. — Салли… Ладонь сжимает рукоять. Холодную, гладкую. — Салли! * * * Дернулась. Воздуха мало. Вдох. Другой. Выпрямилась. В темноте — изящные выступы, углы, завитушки. Знакомые. Дорогие. В камине огонь чуть теплится. Тонкая, белая ткань рубашки с кресла свесилась. Вниз — до самого ковра. Вдох. Другой. — М-м… Покосилась — лицо в темноте белое. Не проснулся. Вдох. Рука большая, горячая. Лежит тяжело, в перину вдавливает. И жаром от нее… И внутри жар. Тяжело, тесно. Словно узел тугой завязался. Словно не час прошел, а месяц, год. Вдох. Так близко. Запах знакомый. Дорогого виски, дорогого табака. И хочется — ближе. Словно не час прошел… Повернулась осторожно. Рука лежит тяжелая, жаром от нее… И хочется — этот жар. Вдох. Ладонь скользнула под подушку. Нащупала холодное, гладкое. Салли… * * * — Салли! Ты с ума сошла! Выпрямилась. Голову вскинула, поглядела с вызовом. — Ах, вот как? — Ты хоть знаешь, кто он такой?! — Представь себе, знаю. Аксель Беллман по прозвищу Паровой Король. Один из самых богатых людей в Европе. Родился в Швеции, там же сделал состояние на торговле спичками. Но в 1865 его завод закрыли из-за невыносимых условий труда, и Беллман уехал из Стокгольма. В 1868 сидел в тюрьме в Мексике. Через три года приехал в Россию с проектом, имеющим отношение к железным дорогам. Причем приехал не один, а с партнером, инженером по имени Арне Норденфельс. Вскоре партнер бесследно исчез… — Потому что Беллман убил его! — Я не закончила! В России компания Беллмана обанкротилась. А на следующий год он объявляется в Лондоне с огромными средствами. Ему принадлежит судоходная фирма «Англо-Балтик», но она тоже разоряется, после того как при странных обстоятельствах в Атлантике гибнет пассажирское судно «Ингрид Линдт». А Беллман открывает завод «Полярная звезда». — Я был там! То, что они изготавливают… — Паровое оружие. Корректное название — «паровой саморегулятор». Изобретение Норденфельса. — Откуда… Выпрямилась. А ты думал, я девчонка, ни на что не годная? — Я же сказала: я все знаю о Беллмане. Глаза сверкнули. — Ну, раз ты все о нем знаешь, будь добра, объясни мне, за каким чертом тебе понадобилось ехать к нему домой?! — Не кричи на меня, Фредерик. — Я… — Я тебе не сестра и, слава Богу, не жена. — Да я… — А поехала я потому, что мне нужно было с ним поговорить. — Поговорить, значит? И как, успешно? Вы мило побеседовали в его роскошной гостиной? Он угостил тебя чаем? Расточал любезности такой очаровательной молодой даме, которая вдруг почтила его визитом? Всплыло в памяти. Ледяной взгляд. Ледяной голос. Глубокий, низкий. В нем увязаешь, словно в трясине. «Не советую вам вмешиваться в мои дела, мисс Локхарт»… Выпрямилась. Губы сжала. — Ну, что молчишь? Светской беседы не получилось? — Я не собираюсь перед тобой отчитываться. — А стоило бы! Мы работаем над этим делом вместе! — И я уже начинаю об этом жалеть! — Представь себе, я тоже! — Что?! — Ты вела себя безответственно, глупо и совершенно недопустимо! — Что?! — К нам обратились, чтобы мы доказали мошенничество Беллмана и заставили его заплатить тем, кто по его вине потерял свои вклады. В процессе всплыла история об убийстве. Салли, это не шутки! И не роман Эдгара По! — Что?! При чем тут… — Ситуация требует такта и осторожности! А что делает наша умница Салли Локхарт? Она идет прямо к нему и раскрывает все свои карты! Может, ты еще прямо в лицо назвала Беллмана убийцей? — Он не слишком таился! — А, ну конечно! И твое потрясающее чутье… — А как блестящий Фредерик Гарланд собирается раскрыть дело? Написав Беллману вежливое письмо? — Двигаясь осторожно, мы застали бы его врасплох! — Благодаря мне мы точно знаем, что он виновен. — Отлично! И знаешь, кто станет следующей жертвой? Ты! Дуроч… — Что?! — А ну хватит! Повернулись оба одновременно. Застыл в дверях — длинный как жердь. Плечи широченные. А лицо — совсем мальчишеское еще. — На ваш крик все соседи сбегутся. — Э… Джим… мы тут… — Вижу. Шагнул в комнату. — Ругаетесь, вместо того чтоб делом заняться. Худые пальцы взъерошили темную шевелюру. Ну, так и есть, мальчишка! — Вот ведь устроили! Черт! Жду не дождусь, когда вы уже поженитесь и успокоитесь! — Что?! — Джим… э… — К твоему сведению, я вообще замуж не собираюсь! И уж тем более — не за Фреда! Взгляд на секунду поймала — странный. Как будто… Ну да. Росли вместе. Детское увлечение… Не до того сейчас! Отвернулась. * * * Дом большой. Слишком большой. Огромный. Можно, наверное, неделями не встречаться. А ведь на это и рассчитывала! Когда-то. Словно не год прошел — век. И теперь… Чтобы был совсем маленьким. Сжался до размеров жарко натопленной спальни с лепным камином и окнами на реку. До размеров кровати с витыми столбиками и тяжелым бархатным пологом. Чтобы не было этих коридоров, устланных дорогими коврами, лестниц с резными перилами, дверей с золочеными ручками. Чтобы не было воспоминаний. Чтобы не было людей. Чтобы все можно было… — Мы рады, что в нашем городе открывается новое предприятие. Сотни рабочих мест! А ваш муж превосходно умеет вести дела… Моргнула. Серьезное, гладко выбритое пожилое лицо расплылось на миг и вернулось. Вдох. — Вы, разумеется, правы. Простите, сэр, мне немного душно. — О… — Если позволите… Шлейф осторожно отодвинула ногой, повернулась. Складки шуршат. Дорогие. Даже странно, как быстро привыкла. Поискала глазами среди гостей. Стоит, как всегда, ровно. Стройный, худой почти. Сюртук сидит безупречно. Дорогой. В руке стакан полный. Как он там говорит? Либо пить, либо вести дела. Что ж… Может, и так. Но вот подпоить партнера — это запросто. Впрочем, когда у него были партнеры? Хмыкнула. Почувствовала вдруг — взгляд. Холодный, острый. Поймала. Даже странно. Когда успела привыкнуть? Шаги по дорогому паркету. Спокойно, неторопливо, ровно. Как всегда. — Что случилось? Я думал, тебе интересны разговоры о делах. — Так и есть. Просто… — Тебе нездоровится? Взгляд тот же. Но что-то в нем… Даже странно. — Нет, просто устала. — Ступай наверх. Голос низкий. Вязкий, словно трясина. Шагнул ближе — сверкнула в свете свечей булавка для галстука. Дорогая. Над ней — тонкая полоска кожи. Белая, горячая. Запах. Дорогого табака, дорогого виски. Вдох. — Салли… Вдох. Усмешка по губам — и словно жаром… — Я постараюсь выпроводить их поскорей. Вдох. — Не стоит. Ты так долго готовил этот прием… Усмешка скользнула. Взгляд скользнул. Жаром… — Ничего. Пообедать за мой счет они всегда успеют. Повернулась — под усмешкой, под взглядом. Шлейф осторожно отодвинула ногой. Когда только успела привыкнуть? * * * Перед глазами еще стоит. Черное, обугленное. С детства знакомое. С детства… Дверь мягко затворилась за спиной. Каблуки утонули в дорогом ковре. — Мисс Локхарт… Какая приятная неожиданность. Хмыкнула. — Неожиданность? И что же вас удивляет, мистер Беллман? То, что я приехала сюда? Или то, что я жива? — И то, и другое. Голос низкий, вязкий. Как трясина. — Но, повторюсь, я удивлен приятно. Хотя вы, разумеется, вправе мне не верить. Усмешка скользнула. Перед глазами всплыло. Черное, обугленное. — Фредерик Гарланд мертв. — А… Ваш партнер по расследованию. Весьма досадно. Это был многообещающий молодой человек. — Как вы… Кулаки сами сжались. Усмешка скользнула. Поднялся из-за стола — спокойно, неторопливо. Даже странно — такой высокий. Раньше не замечала. Стройный, худой почти. Сюртук сидит безупречно. — Поверьте, мисс Локхарт, я понимаю ваши чувства. И я восхищен вами. — Вы пытались меня убить. — И тем не менее вы здесь. Не каждый мужчина выказал бы подобное мужество. А мужество заслуживает награды. Шагнул вдруг — близко. Запах дорогого виски, дорогого табака. Руке вдруг — тепло. Пальцы обвили — мягко, но крепко. Не вырваться. Потянули куда-то. Даже вздрогнула. Губы горячие. Как жаром очага обдало. — Задавайте любые вопросы, мисс Локхарт. Я обещаю вам ответить правду. Вдох. — Вы убили Арне Норденфельса? — У меня не было выбора. Он пришел к выводу, что его изобретение — зло, и хотел уничтожить его. Он не понимал, что при разумном использовании оно может принести пользу. — Разумное использование? Вы говорите о паровом оружии! — Именно. Подумайте сами, мисс Локхарт. Кто станет воевать, зная, что существует подобный инструмент уничтожения? Выпрямилась. Да за кого он ее держит? За девчонку или за дуру? Впрочем, уже неважно. — Вы потопили «Ингрид Линдт»? Голос низкий. Мягкий почти. — Вы знаете, что я. — Зачем? Зачем убивать сотни невинных людей? — Чтобы спасти тысячи, возможно, миллионы. — И прежде всего — себя? Усмешка скользнула. Мягкая почти. — На борту находился агент мексиканского правительства, он должен был скомпрометировать меня в глазах моих российских партнеров… — Которые дают вам деньги на этот завод. — Они заинтересованы в том, чтобы не допустить войны — ни в своей стране, ни за ее пределами. — Какой вздор! Взгляд скользнул. — Мисс Локхарт, до сих пор вы приписывали всем моим поступкам только низменные побуждения. Теперь, возможно, вы взглянете на них иначе. — Едва ли, мистер Беллман. — Что ж. Если вы сомневаетесь в моей доброй воле — спросите рабочих, здесь, на заводе «Полярная звезда». Спросите, сколько им платят, какие у них условия жизни… — Они не знают, что изготавливают. Усмешка. — Знают, мисс Локхарт. И делают это с радостью. — Я вам не верю. — Конечно, нет. Вы очень храбры, мисс Локхарт. Но вы простодушны. Вы ничего не знаете ни о жизни, ни о людях. Хотя в вашем возрасте это естественно. Выпрямилась. — Значит, я простодушна? И поэтому вы рассказали мне красивую сказку о том, как благородный мистер Беллман стремится спасти человечество? — А почему бы и нет, мисс Локхарт? — За хорошее вознаграждение? — Бесплатно в этом мире ничто не дается. — Так вот в чем дело. Вам попросту все равно, как зарабатывать деньги. — Я деловой человек, мисс Локхарт. А не сопливый мальчишка, строящий воздушные замки. Я хорошо знаю, что у всего — и у всех — есть цена. Губы сжала. — Вот как? И какова же, по-вашему, моя цена? Шагнул вдруг — так близко. Словно жаром обдало. Сверкнула булавка для галстука. Над ней — белая полоска кожи. Взгляд почему-то — туда. Поймал. Усмехнулся. — Жестокая несправедливость мира ужасает вас, не так ли? И вы хотите бороться с нею всеми фибрами своей души? Голос низкий, вязкий. Словно в трясину… — Я могу помочь вам в этом. — Как вы помогли Фреду? — Мне жаль, что так вышло с вашим другом, мисс Локхарт. Расследовать банкротство «Англо-Балтик» — это одно. А угрожать мне виселицей — совсем другое. Впрочем, теперь я думаю, что мы могли бы договориться. Но что сделано, то сделано. — Вы… Запнулась. Взгляд отвела. Смотреть мерзко. И эта булавка… И кожа над ней… — Мисс Локхарт, поверьте, я хотел бы искупить свою вину перед вами. Возможно, предложив вам то, чего вы больше всего желаете. Руке вновь — горячо. Словно жаром от огня обдало. И силы нет вырваться… — Вы хотите помочь людям, верно? Для этого вы ввязались в это доморощенное сыскное агентство. Но ведь есть и другие способы. Благотворительность, забота о бедных, о больных. Сглотнула. — Думаю, что под именем миссис Беллман вы сможете сделать бесконечно больше добра, чем обыкновенная Салли Локхарт. Сглотнула. Тяжело, больно. Руку словно жаром от огня… — И, конечно же, вы больше не будете так ужасно одиноки. Чуть не вздрогнула. Как он… Откуда… Что-то скользнуло по щеке. Ладонь — широкая, горячая. Словно жаром… — Вы понимаете, о чем я говорю, мисс Локхарт? Я прошу вас выйти за меня замуж. Вдох. Сзади грохнуло, хлопнула дверь. — Отпустите ее! Боже… Усмешка скользнула. — Мисс Локхарт совершенно свободна и может делать все, что она пожелает. А вам, юноша, не следует врываться подобным образом в мой кабинет. Это по меньшей мере невежливо. Застыл на пороге. Длинный, плечи широченные. А лицо мальчишеское. — Салли! — Джим, зачем ты?.. — Я приехал отвезти тебя домой! Сглотнула. Выпрямилась. — Слишком поздно. — Что? Я не… — Мистер Беллман только что попросил моей руки, и я должна дать ему ответ. — Салли! Отвернулась. Взгляд прямо в лицо. Холодный. Но что-то в нем… Или показалось. — Мое согласие обойдется вам в три тысячи двести семьдесят фунтов. Это та сумма, которую вы должны моей клиентке, потерявшей все свои сбережения, вложенные в вашу фирму «Англо-Балтик». Взгляд скользнул. — Весьма достойный ответ, мисс Локхарт. Разумеется, вы получите ваши деньги. Золото вас удовлетворит? Что-то скрипнуло, звякнуло. Отсчитал вполголоса. Протянул — кошель тяжелый. — До последнего пенни. — Возьми, Джим. И отнеси клиентке. — Салли, что… да ты рехнулась! — Джим. — Едем со мной! Не повернулась. Лицо мальчишеское — сил нет глядеть. — Я выхожу замуж за мистера Беллмана. Кошель звякнул в худых пальцах неловко. — Но как же… как же Фред?! Губы сжала. — Фред бы понял. — Зато я — нет! Дверь хлопнула. Вдох. И вдруг — совсем близко. Запах дорогого табака, дорогого виски. Блеснула булавка для галстука. Кожа над ней белая. Горячая. Наверное, горячая. Как ладонь на спине. Легла уверенно, мягко. И все же — крепко, не вырваться. Притянула — ближе, теснее. Вдох — горячий, тесный. Словно жаром огня обдало. И пальцы сами… Кожа горячая. Волосы рыжие — горячие. Вдох. * * * Комната большая. Слишком большая. Огромная. Можно, наверное, часами не встречаться. Ведь на это и рассчитывала! Или не на это… Не вспомнить теперь. Словно не год — век. Жизнь целая. Джим уехал в деревню, решил стать фермером. Писала, писала — в ответ ни строчки. Что ж… Так и должно быть. Шлейф осторожно отодвинула ногой, села. Пальцы нащупали шпильки, стали выуживать — по одной. Словно маленькие блестящие кинжалы. — Миссис Беллман, простите, я забыла вам сказать. Это пришло утром на ваше имя. Неужели?.. Конверт хрустнул в пальцах. — Из благотворительного общества. Извините, мэм, я… — Ничего. — Глаза пробежали привычные строки. — Это просто благодарственное письмо. Ящик нашарила не глядя. В другой руке так и замерла шпилька. — Спасибо, Мэри, можешь идти. — Я вам больше не нужна, миссис Беллман? — Нет, нет, доброй ночи. Он не любит, когда кругом толпятся слуги. Видимо, поэтому их мало. И слава Богу! Так боялась, что устроят тут Букингемский дворец… Выпрямилась. Ткань скользнула к ногам. Дорогая. Тяжелая. Слишком тяжелая. Впрочем, скоро все равно придется обновлять гардероб. Покосилась невольно на резные столбики балдахина, на тяжелый полог. Вдох. * * * Ладонь сжала. Холодное, гладкое. В глаза глядит — спокойно. Усмешка по губам. — Ну что же вы, моя дорогая? Вдох. — Стреляйте. * * * Что она там говорила? Что-то о том, каким был Фред. Добрым, благородным… Что-то о том, что никогда не променяет его… никогда не полюбит… Какой вздор! Будто он любви ее просил! А впрочем… Так и вышло. Как он сказал. И всегда выходит, как он сказал. Шпильки, блестя, посыпались в коробку. * * * — Вы не выстрелите в меня, Салли. Голос низкий. Вязкий. Словно в трясину… — Во всяком случае, не сейчас. Взгляд спокойный. Ласковый почти. — И не из этой игрушки. Дайте-ка мне. Сама не поняла — как. Ладонь широкая, горячая. Словно жаром обдало. * * * Кровать большая. Слишком большая. Огромная. Ночь за ночью, наверное, можно не встречаться. Ведь на это и рассчитывала. Или… * * * — Откройте. Лента скользнула к ногам. Коробка хрустнула. Блеснуло на бархатной подушечке — холодное, гладкое. Взгляд подняла невольно. — Что это? Усмешка. — Мой свадебный подарок. — Не понимаю… Взгляд холодный. Но что-то в нем… Или показалось? — Если однажды вы захотите убить меня, Салли, пусть это будет настоящее оружие, а не тот пугач, которым вы мне угрожали в тот день, когда согласились выйти за меня. Сглотнула. Вдруг — тяжело, больно. — Что же вы, дорогая? Возьмите. Проверьте, хорошо ли лежит в руке. Ладонь послушно сжала. Холодное, гладкое. — Неплохо, верно? Оружие тоже может быть произведением искусства. Возможно, однажды вы это поймете. И, возможно, тогда выполните свою угрозу. Или вы готовы сделать это прямо сейчас? Сверкнул тонкий ободок кольца. Блеснула в свете свечей булавка для галстука. Кожа над ней белая. Горячая. — Мистер Бел… — Меня зовут Аксель. Из ладони скользнуло. Вниз, в дорогой ковер. Руки на спине сомкнулись. Мягко, но крепко — не вырваться. Притянули тесней, крепче. Вдох — тесный. Словно жаром… — Можете всегда носить его при себе… или держать под подушкой… как угодно… Жаром… — Аксель… * * * Нащупала холодное, гладкое. Выпустила. Вдох. Огонь в камине догорел — поежилась. Но рука лежит тяжело, в перину вдавливает. И жаром от нее… И внутри жар. Вспыхивает снова, как от случайной искры. Как? Почему? Вдох. Но узел все туже. Словно год, словно век… Жизнь целая… — Аксель… Голос свой в темноте не узнала. Хриплый, грудной. Как только в этой огромной спальне, как только ему… Вдох. Может быть, когда-нибудь вы выполните свою угрозу. А ведь и впрямь верила. Что — когда-нибудь. После свадьбы. Завтра. Послезавтра. Потом. Через девять месяцев. Через восемь. Через год. Через пять лет. Когда-нибудь. — Аксель… Рука тяжелая, горячая. Потянула к себе — осторожно, бережно. Но крепко — не вырваться. И хочется крепче. Тесней. — Аксель… Вдох — словно жаром. Может быть, когда-нибудь вы выполните свою угрозу. Когда-нибудь?Часть 1
16 марта 2016 г. в 20:00