ID работы: 4187792

В следующий раз.

Гет
G
Завершён
52
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 1 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Почему ты не захотел ждать Цунаде? Саске и Сакура сидели на энгаве. Стоял жаркий летний день, капли пота текли по лбу. Муж с женой сидели в юкатах , Сакура обмахивалась веером, прильнув к Саске. Она сидела слева от него так, что свободный рукав кимоно Саске лежал на ее коленях. Сакура махала веером, чтобы хоть как то облегчить жару. Ветерок приятно обдувал лица шиноби, пусть и был не таким сильным. - Может купить немного мороженого? Да и Сарада наверняка не откажется, когда придет из Академии. Сакура немного отодвинула ворот юкаты, но легче от этого не стало: пот бежал по шее, стремясь вниз к груди. - Неплохая идея. Сходишь? Саске глянул с вопросом на свою жену. - А я уж думала спишь, - ответила шиноби. - Так почему ты не захотел восстанавливать руку? - Ладно, сам схожу. С этими словами Саске начал подниматься. - Ты мне ответишь? Учиха поднес свою единственную правую руку ко лбу Сакуры и легонько ткнул в лоб. - В следующий раз. - Вот всегда ты так делаешь. Тыкаешь в лоб и говоришь "в следующий раз", - хоть Сакура и сказала это, внутри неё разлилось море тепла и нежности. Куноичи встала. - Пошли вместе. Пара вышла из дома. Сакура помахивала веером. Они шли молча до самого магазина. - Может лучше возьмём льда для какигори? - спросила Сакура. - ...И сироп. Обратно они шли быстрее, ведь лёд мог растаять. После некоторых манипуляций со льдом с помощью дзюцу Сакура вынесла две пиалы с лакомством. С краю торчали ложки. - Надо было все же брать мороженое на палочке, - почти прошептал Саске. - Почему? Сакура не успела договорить, как догадалась почему. Если Саске будет держать ложку в правой руке, то тарелка будет отъезжать или ложка попросту не будет вытаскиваться. - Давай я тебя покормлю. Сакура взяла в руки пиалу и зачерпнула немного сладкого льда, поднесла ко рту Саске. - Скажи "А-а-а". - А-а-а. Сакура кормила Саске, поднося ложку за ложкой. - Твоё какигори подтаяло. - А? И правда... Саске вытащил ложку, торчащую из пиалы Сакуры и подцепил немного льда из своей. - Скажи "А-а-а". Не успела Сакура что-то сказать, как услышала голос дочери. - Мам, Пап, я дома! - Сарада, иди к нам есть какигори. Мы на энгаве. Не забудь ложку, - крикнула Сакура. Саске хотел сам съесть ложку льда, но тут его руку перехватила Сакура и сама проглотила сладость. - Я и не думала, что получилось так вкусно. - Да он же почти растаял! - разочарованно сказала Сарада, пришедшая только что. - Пришла бы пораньше, тогда бы и какигори не растаял. Но он все равно очень вкусный. Попробуй, - Сакура поднесла ложку с какигори ко рту Сарады. Она проглотила содержимое. - И правда, вкусно. Дочь присела на террасу слева от матери и взяла в руки целую, но подтаявшую порцию. Сакура продолжила кормить Саске, а он её. Иногда и Сарада кормила своих родителей. Так они сидели на энгаве и ели какигори. На следующий день знойное солнце уступило своё место приятному прохладному ветерку, но не давало забывать и о себе. После завтрака Сарада убежала в Академию, а Саске ушёл к Седьмому. После уборки Сакура решила порезать яблок. Она старательно отчищала яблоки от кожуры и разрезала их на ровные дольки. Куноичи отправилась к энгаве, но увидела своего мужа. - Я как раз порезала яблоки. Давай немного посидим на улице. - Я только что от Наруто. Он поручил мне задание. - И когда ты уходишь? - Сейчас. - А яблоки? Саске медленно подошёл к Сакуре и щелкнул ей по лбу. - В следующий раз. - Вот, опять ты так сделал. Знаешь, что отстану и специально делаешь, - на щеках куноичи заиграл румянец. - Такое чувство, что ты со мной словно с младшей сестрой, а не с женой. - Братья и сёстры не делают того, после чего появляются дети. - Ладно, ты прав, - Сакура помолчала немного. - Обними меня. - Но у меня только одна рука. - Это все равно твои объятья. Саске обнял жену одной рукой. Сакура обняла его двумя. Она вдыхала немного пыльный запах плаща, который даже после стирки пах далекими землями. - Возвращайся быстрей. Мы ведь ещё не сидели под котацу и не ели мандарины... Вернись, пожалуйста, раньше, чем через двенадцать лет. - Мне пора. - Хорошо. Сакура проводила мужа до выхода, он сказал, что дальше дойдёт сам. Сакура вернулась к энгаве и яблокам. Она взяла дольку и откусила половину. " На этот раз он их не выкинул".

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.