ID работы: 4189578

Чужой

Слэш
NC-17
Завершён
401
автор
Miauka77 бета
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
401 Нравится 35 Отзывы 79 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джон стал замечать за Лестрейдом странности не сразу и поначалу даже расстроился: врач ведь — должен обращать внимание на такие вещи. Но он буквально разрывался между беременной женой и беспокойством за Шерлока. Джон не был в курсе дела с воскрешением или якобы воскрешением Мориарти, его держали на расстоянии. И он толком даже не понял, чем всё закончилось, но однажды Шерлок как ни в чём не бывало пригласил его присоединиться к нему в расследовании. Мэри не возражала, ей хотелось немного отдохнуть и просто спровадить мужа хотя бы на несколько часов из дома. Девочка получилась беспокойная, крикливая, Мэри не высыпалась, она чувствовала, что выдыхается, и муж понемногу начинает раздражать. Так что приглашение Шерлока случилось как нельзя более кстати. На месте преступления Джон после долгого перерыва и увидел Лестрейда, и был поражён, как тот изменился. Лицо приняло какой-то нездоровый оттенок; несмотря на вполне весеннюю погоду, Лестрейд прятал руки в перчатки, воротник рубашки наглухо застегнул и затянул узел галстука. Странно для него. Обычно он галстуки не носил, плащ умудрялся иногда надевать впопыхах прямо поверх рубашки, забывая пиджак в кабинете. — Грег, ты хорошо себя чувствуешь? — спросил Джон. Лестрейд ответил не сразу. Он посмотрел на Джона внимательно, как будто пытаясь вспомнить, а кто это вообще такой, и только потом тихо произнёс: — Да, со мной всё в порядке. Джон решил прибегнуть к дедукции, то есть к помощи человека, владеющего ею. — Ты не знаешь, что с Лестрейдом? — спросил он Шерлока. — С ним всё абсолютно в порядке. — Да брось, а перчатки? А вообще весь его вид? Он закупорен, как устрица в раковине. — Возможно, ему просто холодно. — Шерлок пожал плечами. Оставив в стороне такой непонятный тон, Джон подумал, что Грег, возможно, температурит. Всякое случается: конечно, грипповать на работе не дело, но мало ли — может, людей не хватало, как раз в разгаре был сезон инфекций. Джон даже задержался денёк на Бейкер-стрит, чтобы понаблюдать за собственным состоянием, а то ещё притащит вирус домой. Шерлок был, кажется, рад этому обстоятельству. Но шло время, Джон снова пересекался с Лестрейдом на местах преступлений, а странное недомогание у того, похоже, затянулось. Лестрейд, конечно, не ходил летом в перчатках, но пуговицы на рубашке оставались застёгнутыми все до одной, даже когда остальная следственная группа изнывала от жары, пила литрами холодную воду и утирала пот со лба… Кстати, Лестрейд, кажется, вообще жары не чувствовал, он даже не потел. Если бы перед ним не стоял инспектор Скотланд-Ярда, Джон решил бы, будто наглухо застёгнутая одежда и сероватый цвет лица означают, что человек на чём-то плотно сидит. Но никаких других признаков не наблюдалось. Лестрейд был спокоен, как мраморная глыба, работоспособность его ничуть не пострадала, но он лишь отдалённо напоминал себя прежнего. Он больше походил на какого-то клона или киборга, какими их иногда изображают в фантастических фильмах. Шерлок тоже начал беспокоить — и как раз в связи с Лестрейдом: ни за что не желал обсуждать инспектора, постоянно переводил разговор на что-то другое, а когда Джон не выдержал и наорал на него, обозвав бесчувственным бревном, спокойно заявил, что говорить тут вообще не о чем, всё идет, как и должно идти, да и Джону не стоит лезть не в своё дело. Оставалось только затаиться и наблюдать. И слушать. Джон заметил, к примеру, что, хотя Шерлок, на первый взгляд, был совершенно равнодушен к состоянию Грега, у них появились какие-то дела вне работы. Они иногда отходили в сторону с явным намерением поговорить наедине и о чём-то почти шептались. Даже курили пару раз. Лестрейд что-то рассказывал Шерлоку, а тот слушал с редкостным вниманием, кивал, что-то отвечал и однажды даже тронул за плечо, будто желая поддержать. Что за чертовщина? И, главное, никак не получалось с Грегом поговорить. Раньше тот бы с удовольствием принял приглашение посидеть в пабе и выпить пива. Теперь же вечно ссылался на какие-то дела. Более того, Джон сумел выпытать у Андерсона, что Лестрейд вообще перестал брать в рот алкоголь. Зато не жаловался на аппетит и даже, более того, стал есть гораздо больше, в том числе и сладкого. Непонятно, правда, куда потом уходили все лишние калории. Лестрейд был строен и подтянут как никогда. Наконец Джону выпал шанс. Сбежав с позволения своей половины от прорезающихся младенческих зубов, он наслаждался покоем, честно заработанным парой бессонных ночей, с удовольствием, ради разнообразия, нюхал последствия какого-то очередного эксперимента и торчал в блоге, когда Шерлоку позвонили на сотовый. — Да? Доставлено? Джон навострил уши. — Очень хорошо. А ты сам не можешь забрать? Ладно, я сейчас буду. — Шерлок взвился с кресла и кинулся в спальню, оттуда он выскочил через минуту в пиджаке и бросил на бегу: — Если Лестрейд придёт раньше меня, пусть подождёт. Так-так… Судьба сама посылала инспектора в руки Джона. Только вот настораживало слово «достал». Что достал, и кто? Лестрейд и правда пришёл раньше, чем Шерлок вернулся. Понял, что надо подождать, но совсем не обрадовался этому обстоятельству. Он уселся в кресло Джона под лампу, посмотрел на часы и принялся нервно кусать губы. Такой привычки за ним раньше не водилось. — Хочешь чего-нибудь? — спросил Джон. — Просто воды, если можно. — Ок. Джон принёс с кухни стакан и протянул Грегу. Тот поднял руку и…. — Погоди, что это у тебя за пятно на запястье? Лестрейд тут же опустил руку и дёрнул манжет вниз. — Ты что? — поразился Джон. — Покажи, я же врач. — Н-н-незачем. — Слушай, Грег, извини, но я не могу молчать. Я вижу, что ты не в порядке! Какого чёрта, а? С каких пор ты перестал мне доверять? Грег нахмурился, несколько секунд что-то лихорадочно обдумывал, а потом вдруг улыбнулся, как раньше, вот только глаза его оставались настороженными и колючими. — Да это аллергия просто. Непонятно на что, правда. — У тебя аллергия, а ты лопаешь пончики? — Она не пищевая, это абсолютно точно. — Покажи. Грег поиграл желваками, расстегнул манжету и показал запястье Джону. Тот повернул лампу, наклонился и озадаченно принялся рассматривать странную красную отметину на коже. Воспаление имело форму почти замкнутого круга размером с двухфунтовую монету. — Чешется? — спросил Джон. — Нет. — Странно. Если аллергия, должен быть зуд. И много у тебя таких? — Немного, — ответил Грег, и Джон понял по глазам — врёт. — Засучи рукав. — Джон, перестань. — Что значит «перестань»? — Я в полном порядке. — Грег застегнул манжет. — Прекрасно себя чувствую, у меня нормальный аппетит и сон, я полностью работоспособен. С последним было не поспорить. Кроме того, Грег, хотя и досадовал на излишнее внимание к своей персоне, но держался на редкость ровно, так что на нервы точно не жаловался. Он был просто не похож на самого себя. Как будто человека подменили. — Как знаешь. — Джон сел в кресло напротив. — А с Шерлоком что у тебя за тайны? — Никаких тайн, тебе показалось. — Лестрейд взял стакан и стал не спеша пить. — Угу, ну да. «Жажды нет, кожа внутри красного круга чистая. Внешне человек абсолютно здоров. Что же это такое? Вот чёрт!» На лестнице послышались торопливые шаги. — Ты уже тут? — бросил Шерлок, глядя на Грега. — Иди сюда. — И поманил в сторону лестницы. «Я идиот!» — мелькнуло в голове у Джона. Когда он ходил на кухню наливать Грегу воды, то видел оставленный на столе телефон Шерлока, и сейчас, глядя в сторону закрытой на лестницу двери, воровато шмыгнул на кухню, схватил телефон и быстро посмотрел последний входящий вызов. Брови Джона поползли вверх — он узнал номер. Быстро, на цыпочках, он вернулся в гостиную и, когда Шерлок вошёл, уже спокойно сидел возле стола за ноутом, роясь в справочниках по кожным заболеваниям в поисках похожих пятен. А Лестрейд что-то, выходит, получил от Шерлока и ушёл. Что-то, что передал Шерлоку Майкрофт. Это был именно его номер — один из многих, наименее засекреченный. — Хочешь кофе? Джон обернулся, посмотрел на Шерлока и нервно рассмеялся. — Последний раз, когда ты мне предлагал кофе, я помню очень хорошо. — Ну мы же не на секретной базе, — усмехнулся Шерлок. Джон покачал головой. — Мне всё это не нравится. Шла бы речь только о твоих делах… в конце концов, ты и раньше имел от меня тайны. Но ты правда считаешь, я буду спокойно смотреть, что происходит с Грегом? — С ним ничего не происходит. — Тон был совершенно ровный и даже какой-то безжизненный. — Угу. Ничего, что мне следовало бы знать. Шерлок подошёл к столу, и Джон закрыл вкладку браузера. — Я могу тебе поклясться, что Лестрейду ничего не грозит. Может быть, ты узнаешь всё со временем, но не сейчас. — Как дела у Майкрофта? Джон посмотрел Шерлоку прямо в глаза, а тот лишь пожал плечами. — Всё хорошо. — Я давно его не видел. — Вообще это ты перестал с ним общаться. — Да, конечно. Джон встал, закрыл ноут и сунул его в сумку. — Ты куда? — Я домой. Не люблю, когда меня держат за идиота. Шерлок не стал его останавливать. Только бросил вслед: «Привет жене». Решение повидать Майкрофта созрело у Джона спонтанно. Почему-то он надеялся, что это как-то прояснит ситуацию. На другой день он нашёл у себя в сотовом знакомый номер и позвонил. — Джон, вы очень кстати, — раздался знакомый голос. — Я как раз сам хотел просить вас приехать в «Диоген». Вот, значит, как. Или Шерлок, или Грег — кто-то уже доложил. Нечто, что вчера передавал Шерлок инспектору, выходит, предназначалось Майкрофту. А Грег выступал в роли посыльного. Это нечто было маленьким, потому что Шерлок вернулся от посыльного с пустыми руками, а карманы Джон, естественно, у него не проверял. Почему-то первое, что приходило в голову — какая-нибудь флэшка. Джон бы всё понял, заткнулся и не лез во всякие шпионские игры, если бы не странное пятно на запястье Грега. Точнее, судя по его оговорке, пятна на теле. А может, Шерлок предлагал кофе не просто так, может, это был намёк — чтобы возникла ассоциация с секретной базой. Может, Грег участвовал… Джон и сам не мог сформулировать, в чём именно… Но вообще дело попахивало чем-то секретным и не слишком чистоплотным. Ну не препарат же на Греге какой-нибудь испытывают! Джон приехал в «Диоген», его провели в приёмную для посетителей. Майкрофт выглядел превосходно, как будто вернулся из отпуска. По традиции он предложил Джону коньяк. — У меня к вам просьба, доктор. Я знаю, что вы беспокоитесь об инспекторе Лестрейде. — Разумеется, беспокоюсь. — Не стоит. С ним всё в полном… — Да, чёрт возьми! — Джон не выдержал. — Да, с ним всё в полном порядке! А мне не надо лезть в чужие дела! Да, я всё это уже слышал! Только это не тот человек, которого я знал, понимаете?! Не тот! Он ходит и говорит, как киборг какой-то, в нём не осталось ничего от прежнего Грега Лестрейда! И вы хотите, чтобы я оставался спокойным! Что вы с ним сделали?! Что у вас за дела?! Майкрофт в ответ на эту тираду только слегка двинул шеей и скривил губы. — Не кричите так, Джон, — невозмутимо промолвил он. — Уверяю, я очень ценю инспектора Лестрейда. Его интересы — это, можно сказать, мои интересы. Да, у него есть некоторые сложности, но вы окажете ему большую услугу, если не станете донимать расспросами. Я вам обещаю, что всё наладится. Наберитесь терпения. А что касается его здоровья — он в абсолютном порядке. Джон рухнул в кресло, закрыл лицо ладонями и простонал с досады. — Вас можно понять, — в голосе Майкрофта появились вполне человеческие нотки, — вы боитесь, что с ещё одним вашим другом может что-то случиться, а вы не успеете помочь. Но ситуация полностью под контролем. Я могу поклясться вам жизнью брата, что это так. Джон опешил и испуганно посмотрел на Холмса-старшего. — Не нужно таких клятв, Майкрофт! Боже упаси. — Он встал. — Ладно, я вас понял. Я никуда не лезу. — Я надеюсь, вы не обиделись на Шерлока? Он нуждается в вас, Джон. Так же, как и раньше. Возможно, даже больше. — Хм... что-то я… — Вы можете этого не замечать, но поверьте мне на слово. Ладно, Джон поверил. Жизнь понемногу налаживалась. Зубы прорезались, ребёнок успокаивался, в доме становилось всё более мирно. Джон с удовольствием возился с малышкой, супружеский секс тоже доставлял немало приятных минут. Шерлок, если и приглашал составить компанию в расследовании, выбирал дела от частных клиентов, так что Грега Джон практически не видел. Но так, конечно, не могло продолжаться до бесконечности. И однажды они встретились. Столкнулись на улице совершенно случайно. Даже не так. Около шести вечера Джон возвращался домой в самом отличном настроении. Он решил немного прогуляться, а потом поймать такси. Они с Шерлоком только что отметили успешное завершение довольно запутанного дела. Пришлось и поломать голову (даже Шерлок это признавал), и побегать. К тому же расследование относилось к числу «опасных», и Джон, на всякий случай, брал с собой пистолет. Он шёл по улице, машинально глядя в спину идущему впереди мужчине. Спина казалась очень знакомой. У мужчины зазвонил сотовый, он приложил аппарат к уху, и Джон услышал голос Лестрейда. — Да. Рад тебя слышать. Прямо сейчас? Правда? Джон притормозил. Он шёл достаточно быстро, чтобы обогнать Грега, но замедлил поневоле шаг. Голос Грега был таким живым, счастливым, довольным. — Нет, не надо присылать машину, любовь моя. Да я же от тебя буквально в двух кварталах! Джон таращился в спину Грега и прикидывал. Примерно в двух кварталах отсюда находилась одна из квартир Майкрофта Холмса. Не та, в которой он официально жил, а скорее рабочая, где он иногда оставался и на ночь. — Господи, я сейчас приду! Я на N*-стрит. Джон, возможно, постарался бы незаметно скрыться: повернуть за угол на следующем перекрёстке — всё равно же хотел после небольшого променада ловить такси. Это уж точно было не его дело, кто с кем встречается, хотя факт, что между Грегом и Майкрофтом есть отношения, не только не успокоил Джона и не объяснил все странности последних месяцев, но ещё больше насторожил. — Ты там один? Нет-нет, дело твоё, но ты же знаешь… ну хорошо, хорошо. Но только потом вызови охрану. Обязательно. Но тут Грег остановился, продолжая говорить по телефону, и посмотрел на проезжую часть. Вряд ли он стал бы ловить такси ради двух кварталов, скорее он посмотрел на дорогу по инерции. Джон чуть не налетел на Грега и замер буквально в трёх шагах. Лицо Лестрейда поразило его. Нет, совсем не жизнь, которая светилась в каждой его чёрточке, в то время как Джон уже почти привык к холодной, равнодушной маске. И даже не то, что Грег выглядел помолодевшим. И не то, что он улыбался. Это было лицо фанатика, который сейчас пребывал в экстазе. Даже зрачки казались расширенными. В следующую секунду взгляд Грега скользнул по Джону и… ничего не произошло. Повернувшись, Грег закончил разговор, спрятал телефон в карман и торопливо пошёл дальше. Джон несколько секунд стоял на месте, пытаясь переварить произошедшее, а потом ринулся следом. Он мог предположить только одно: Грег находился под действием каких-то препаратов. Страсти страстями, но не узнать человека, с которым знаком много лет, никак не отреагировать на него — пусть даже выказать досаду, что тот стал невольным свидетелем личного разговора, — такого Джон понять не мог. Он шёл за Грегом и всё больше понимал, что тот и правда направляется к дому, где находилась квартира Майкрофта. В давешнем разговоре Джон приметил одну странность: Майкрофт зачем-то отпустил охрану. Непонятно. Квартира была свободна от камер и прослушки, но зачем же отпускать охрану, которая сидела в одной из комнат на первом этаже и следила за тем, кто входит в дом? Всё больше смеркалось, в домах зажигались окна. Вот, наконец, и нужный. Грег спокойно открыл дверь и вошёл внутрь, а Джон остановился у ограды соседнего дома и перевёл дух. Первая мысль, которая его посетила: уйти отсюда подальше. Возможно, поехать к Шерлоку и вытрясти из него всю правду. Но Джон осторожно двинулся вперёд. Все окна в доме были плотно зашторены, не позволяя понять, горит ли там вообще свет. Джон чертыхнулся себе под нос и открыл дверь. Он помнил эту прихожую. Но не нашел на вешалке пальто Грега. Джон стал медленно подниматься по лестнице вверх, прислушиваясь. Но как ни старался, не мог уловить ни звука. Даже чёртовы ступеньки не скрипели. Джон открыл дверь в квартиру. Тишина. Правда, рядом с креслами горел торшер. Стояла бутылка и один бокал с остатками коньяка. За следующей дверью находился кабинет. Джон осторожно повернул ручку — заперто. Разумеется, где-то находилась ещё одна дверь, о которой Джон ничего не знал. Он стал методично осматривать гостиную. Если вход в другие помещения находился в кабинете, дело было плохо. Оставалось только развернуться и уйти. Джон постоял у двери в кабинет. Тут было два обычных замка. То есть нижний запирался ключом, а верхний — только с внутренней стороны. И, судя по всему, заперли только нижний. Шанс ещё оставался. Тут раздался звук, от которого у Джона на голове волосы буквально зашевелились. Это был даже не стон, а крик. Он доносился откуда-то из глубины квартиры и явно со стороны книжных шкафов. Оправившись от невольного испуга, Джон подскочил к ним и стал судорожно искать, за каким же расположена дверь. А крики меж тем не умолкали. Джону пришлось даже поползать по полу, чтобы определить нужный шкаф. Джон искал «фальшивые» книги, пытался вынимать некоторые, но они оказывались самыми обычными. Наконец он в сердцах стукнул по правому краю стеллажа и услышал щелчок. Господи! Нужно было всего лишь надавить! Шкаф мягко отъехал от стены, Джон оказался в небольшом коридорчике с одной единственной дверью. И тут же испуганно потянул фальшивую дверь за скобу на обратной стороне, испугавшись, что вопли Лестрейда (а Джон уже узнал голос) будут слышны и на улице. — Господи! Господи Иисусе! Что ты делаешь?! О! Джон дёрнул вторую дверь и влетел в комнату. Никого. Просто комната без какого-то особого назначения. Небольшой диван в углу, круглый столик. На диване Джон увидел кое-как брошенную одежду Грега. А тот продолжал вопить, будто его резали. Крики доносились из соседнего помещения. Джон вытащил пистолет, подошёл к двери и медленно её приоткрыл. Он вошёл и тут же привалился к стене, чувствуя, что медленно сходит с ума. Полумрак, слабое освещение под потолком, никаких окон, никакой мебели. Только что-то непонятное у дальней стены: широкое возвышение, обтянутое, кажется, кожей. И тело человека на нём, распластанного, не прекращающего кричать… от наслаждения. Нет, не от боли, хотя чёрт знает… Джона не замечали. Он судорожно стискивал пистолет и пытался удержаться на ногах. Потому что над человеком склонилось нечто тёмно-серое, напоминающее сгусток то ли щупалец, то ли актиний. Форма существа, его пропорции отдалённо напоминали человеческие. То есть конечности там точно имелись. И передними существо плотно удерживало запястья Грега, прижимая их к поверхности возвышения. Грег закинул ноги на спину существа, они вязли в этом… месиве торчащих отростков. Вся эта масса тускло поблёскивала в свете трёх галогеновых ламп. Джон подумал о слизи и почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота. Существо производило вполне понятные действия. Фрикции. Спина его выгибалась дугой, отростки топорщились, оно всаживало что-то в тело человека. Сложно понять, какие эмоции существо при этом испытывало. Никаких внятных звуков оно не издавало, слышалось только странное чавканье, будто от осенней слякоти под ногами где-нибудь далеко за городом. Существо методично трахало Грега, а тот кричал, как безумный, всхлипывал, причитал и просил ещё. Серые отростки словно приклеились к его коже, присосались, и ему это нравилось. Джон поднял трясущуюся руку с пистолетом и выстрелил, почти не целясь. Он промазал. Грег прекратил кричать, запрокинул голову, шаря обезумевшим взглядом. Существо тоже подняло то, что можно было принять за голову, и три круглых глаза, прикрытых мутной плёнкой, уставились на Джона. И тут свет померк для него. Он очнулся на диване в гостиной, ощущая во рту вкус коньяка. Дёрнулся, чтобы вскочить, и услышал хриплый голос Грега: — Лежи спокойно. Джон повернулся на бок. Лестрейд в длинном халате стоял у камина. На столике рядом Джон увидел свой пистолет. — Всё это закончится тем, что у тебя конфискуют оружие, — устало сказал Грег. — Какого… Блядство, что тут творится?! — Не кричи. Джон безумно заржал. — Кричать… тут можно… только тебе… ооооо! Грег покачал головой, налил ещё коньяка и, подойдя к дивану, приподнял голову Джона и заставил выпить. Джона невольно передёрнуло от прикосновения Лестрейда. Коньяк едва не запросился обратно. — Что это было? — прохрипел он. — Что это за тварь? Джон взглянул на голую грудь Лестрейда между полами халата. Она вся была покрыта теми самыми красными пятнами. Грег проследил взгляд, усмехнулся, достал из кармана халата пачку сигарет, отошёл к камину и закурил. — Они не успевают исчезать, знаешь ли. Для этого нужно пару недель, как минимум. Скотина ты, дружище. Такой кайф обломал. — Кайф?! — И не только мне. Джон с трудом, но всё-таки сел. — Что здесь происходит. Кто это… этот… Тут часть шкафа медленно поехала на невидимых петлях, и Джон похолодел. И когда в гостиную вошёл Майкрофт, тоже в халате, он испытал вовсе не облегчение, а ужас. Майкрофт был бледен, его шатало. Грег торопливо затушил сигарету и протянул руки, чтобы поддержать его. — Садись… — сказал он с нежностью в голосе и довёл до кресла. Джон почувствовал, что сейчас опять потеряет сознание. Майкрофт повернул голову и посмотрел на него. — Вас же просили не лезть, куда не надо. — Он закашлялся. — И что теперь с вами делать? — Вы кто? — спросил Джон, чувствуя, насколько по-идиотски это звучит. — Что вы сделали с Майкрофтом Холмсом? Человек в кресле рассмеялся и опять закашлялся. — Тише, тише, — сказал Грег, — тебе сейчас нужно отдыхать. Я сам всё объясню. Можно? Получив кивок в знак согласия, он подошёл к дивану. — Тебе сложно будет понять, Джон. Но это Майкрофт. Майкрофт Холмс. Как ты понял, он не человек. Эта внешность… что-то вроде камуфляжа. Совершенно неважно, как это действует, но такой резкий переход из одной формы в другую Майкрофту совершенно неполезен. — А кто он? — Ну… скажем, представитель иной формы жизни. Тебя устроит такое объяснение? Не враждебной нам формы жизни, хотя тут, конечно, есть некоторые частности. Но никто нас завоёвывать не собирается. Это не «День независимости». Я узнал правду не так давно, как ты понимаешь. Джон издал нервный смешок. — Всё не так страшно, как тебе кажется, Джон. Правда. Мне просто пришлось адаптироваться. Нам обоим пришлось адаптироваться. — Он ласково взглянул в сторону кресла и улыбнулся. — Но оно того стоило. Майкрофт только слабо махнул рукой в ответ. Тут Джон похолодел от внезапной мысли. — А Шерлок?.. — Шерлок… оказался более, извините за невольный каламбур, гуманней, чем я, — заговорил Майкрофт. — Он вас отпустил, позволил жить своей жизнью, завести семью и ребёнка. А я не устоял. Может, вам покажется это странным, но то, что вы видели, способно испытывать сильную привязанность. — И хорошо, что не устоял, — улыбнулся Грег. — И не смей так о себе говорить. Ты самый замечательный человек, и самый замечательный... — тут он произнёс какой-то невоспроизводимый набор звуков. Джон посмотрел на Лестрейда. Это был всё тот же старина Грег, которого он когда-то знал. Если не считать красных пятен на коже. Вполне осмысленный взгляд, ну усталость, конечно… Чёрт… — Скажи мне… Ты ведь влюбился-то в человека, правда? Что ты почувствовал, когда увидел впервые? Какого… Он хотел сказать «какого чёрта вы просто не занимались сексом, как два нормальных гуманоида»? — Что почувствовал? Страх. Но не от того, что я увидел в результате, а от процесса трансформации. Это довольно болезненно. А узнал я вот почему: это же я стал домогаться Майкрофта, а не он меня. Но он от меня шарахался, как чёрт от ладана, хотя я чувствовал, что он меня хочет. В общем, давай опустим подробности, но я, что называется, однажды «взял его за грудки» и потребовал объяснений. Они довольно эмоциональны, Джон. Им тяжело бороться с привязанностью. Неравнодушие для них, действительно, не преимущество. — Выражаясь проще, Грегори меня морально изнасиловал, — с некоторым сарказмом произнёс Майкрофт. Он тяжело поднялся на ноги и подошёл к дивану. — Меня ведь чем-то напичкали, правда? — с надеждой спросил Джон. — Хотел бы вас утешить, Джон, но увы. И, к сожалению, я не могу убрать ваши воспоминания о том, что вы тут видели. Только обычными человеческими методами, которые вряд ли будут полезны для вашего здоровья. Разумеется, вам никто не поверит. Вас просто сочтут сумасшедшим. Меня больше волнует, что вы намерены делать в отношении Шерлока. Джон попытался собраться с мыслями, но тщетно. У него всё ещё оставалась надежда, что всё это какой-то бред. Шерлок… его лучший друг… «бестмен»… Джона затрясло, и он закрыл рот ладонью. — Ещё коньяка, Джон? — спросил Майкрофт. — Если хотите, я вызову машину, и вас отвезут домой. — Нет! Нет… не домой. На Бейкер-стрит. Майкрофт наклонился и посмотрел ему в глаза. — Если мой брат пострадает от ваших необдуманных слов или действий, — медленно произнёс он, — я вас сотру в порошок, доктор Уотсон. Джон не испугался и не возмутился, хотя понимал, что Майкрофт не шутит. — Он правда ваш брат? — Правда. Хотя и не совсем в вашем понимании. Но он часть моего существа, а я часть его существа. Мы связаны с ним узами крепче, чем ваши родственные. Джон, я вас… прошу. Я и так не могу простить себе, что мне повезло, а ему — нет. — О боже… Тихо, всё… Я не знаю, сколько вас тут… как вы там называетесь… и что вы тут забыли… — Да ничего такого, Джон. Мы вас изучаем. Никаких экспериментов. И не надо оглядываться на прохожих на улице, пытаясь угадать, кто из них не человек. Нас тут не так уж и много. Что вы решили, Джон? Бейкер-стрит? — Да… Майкрофт кивнул, позвонил. Больше они ни о чём не разговаривали. Через несколько минут приехала машина, и Джон, молча кивнув на прощание обоим, спустился на улицу. Забравшись на заднее сиденье, он достал сотовый и позвонил жене, соврав, что возникли некоторые сложности в деле, и он придёт домой завтра. Чувствовал он себя отвратительно, что и говорить. Когда он приехал, в окнах Шерлока горел свет. Видимо, Майкрофт уже позвонил брату, или кем они там друг другу приходились. В одном из окон Джон заметил знакомый силуэт. Он вышел из машины, отпер дверь своим ключом и поднялся наверх. «Им тяжело бороться с привязанностью, — звучал в голове голос Грега. — Процесс трансформации… это довольно болезненно». Джон вошёл в комнату. Шерлок повернулся и посмотрел на него. — Слушай… у тебя ведь есть что-нибудь выпить? — спросил Джон. — Мне хочется надраться. Шерлок нервно дёрнул головой, всё ещё не произнося ни слова. Обречённость, которая ещё секунду назад читалась в его взгляде, сменилась удивлением. — Правда… Во-первых, у меня стресс. — Джона несло. — И потом, мы с тобой не отпраздновали завершение дела. Он улыбнулся. Губы Шерлока затряслись, но он справился с собой и прохрипел: — Виски будешь? — Буду. Джон закрыл дверь и стал снимать куртку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.