ID работы: 4190138

Трудности наследования

Гет
G
Завершён
72
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Один резкий звонок – клиент. Несколько нервных – разносчик. Долгий и истеричный – кто-то, с кем ему сейчас не захочется общаться. Шерлок медленно спустился по ступенькам и открыл дверь. Он оказался прав, как всегда: «кто-то, с кем он не хочет общаться, тот, с кем он бы никогда не общался, будь его воля». – Помоги… На пороге стояла Ирэн Адлер, сильно изменившаяся, но все же, несомненно, она. Именно такой он видел ее последний раз – мягкой, домашней и крайне ранимой, все те изменения были обусловлены пережитым стрессом, отсутствием цивилизации и просто попыткой его не раздражать. Сейчас это был устоявшийся образ – все идеально подобрано, никто бы не опознал в этой домохозяйке доминантку. – …мне… Распущенные волосы, из косметики – подкручивающая тушь и помада приятного розового оттенка, французский маникюр с аккуратно подпиленными ногтями. Платье бежевого цвета и туфли без каблуков. – …пожалуйста… Она делает шаг вперед и… обвивает его руками. – Шерлок. Он опускает голову вниз и пытается понять, зачем она сейчас это делает. – Ирэн, если тебе нужна помощь, тебе придется меня отпустить и перестать плакать. Меня это раздражает. Они одновременно делают шаг назад: игра, в которую они играли, опять расставила все по местам. – Прости, я успокоюсь, дай мне пару минут. – Проходи. Пока она поднимается по лестнице, он смотрит ей вслед и не понимает, в какую авантюру попала Эта женщина, – нет, неправильно: как эта женщина могла попасть в какую-то авантюру. Ей не идет его кресло для клиентов, но все, что было между ними, давно прошло, слишком давно, чтобы начинать заново. – Я вас слушаю. – Шерлок, ты помнишь моего мужа Годфри Нортона? – Я его не помню, но если надо… – Не надо, и ты помнишь, что у нас родился сын. – Ближе к делу. – Нортон хочет сделать тест ДНК, так как подозревает меня в измене. – Я бы сказал, у него есть основания. – Арчибальду должно достаться все папочкино наследство, ты же понимаешь. – Ты хочешь сказать - и его тоже? Кроме того, что он получит от... Других родственников? – Шерлок! – Ты хочешь, чтобы я попросил Майкрофта сделать так, чтобы лаборатория немного напутала с анализом? – Да, я хочу именно этого. – И чтобы будущее ребёнка было обеспечено, скажем так, со всех сторон? – Разумеется. – И ради этого был разыгран весь твой прекрасный спектакль со слезами и трясущимися руками?! – Разумеется. – Можешь не волноваться, Арчибальд окажется достойным продолжателем рода... Нортона. – Благодарю. – И да, ты должна понимать, что если твой муж умрет позже... других людей желающих оставить ТВОЕМУ сыну наследство, могут возникнуть вопросы. – Не возникнут, ты же знаешь. Главное, чтобы его смерть расследовала полиция без посторонней помощи. – Я уже знаю убийцу – это дело не будет интересным.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.