ID работы: 4190675

Рыжик

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
507
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
507 Нравится 24 Отзывы 69 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джон постучал в дверь. Не дождавшись ответа, постучал настойчивее. — Шерлок! Впусти меня! — Нет. — Шерлок, ты там уже больше часа! Мне нужно в туалет! В ответ до Джона донеслось неразборчивое бормотание, среди которого он тем не менее расслышал имя миссис Хадсон. Он шумно вздохнул: — Я не пойду вниз к миссис Хадсон и не буду просить воспользоваться ее уборной! Что… что ты вообще там делаешь? В голове у Джона промелькнула парочка идей на этот счет, но ни одна из них не была хорошей. Шерлок, разумеется, промолчал. Джон услышал, как он пробурчал себе что-то под нос, затем выругался, прошелся по тесному пространству их крошечной ванной и, наконец, ответил: — Все в порядке. Нормально. Джон отошел от двери и пару мгновений спустя вернулся с набором отмычек. Порой работа с Шерлоком имела определенные преимущества. Например, теперь Джон знал, как взламываются самые разные замки, и замок на дверях их ванной не стал исключением. В скором времени громкий щелчок сообщил о его успехе. Джон повернул ручку и услышал, как Шерлок выдохнул: — Нет, Джон! Не надо! Но было поздно — Джон вошел внутрь. Он был готов ко всему: трупу в ванной, почкам в раковине, динамиту в унитазе. Все что угодно при участии Шерлока. По крайней мере, он так думал. Но когда вошел и увидел, отчего Шерлок заперся в ванной, самообладание покинуло его. Он прижался спиной к двери и широко раскрыл глаза: — Шерлок?... Шерлок набросил на голову полотенце, но Джон успел увидеть. Волосы Шерлока. Яркие, огненно-рыжие. Рыжие! Его волосы… торчащие во все стороны кудри… были рыжими. Шерлок гневно уставился на него: — Я сказал тебе не входить! Я… — казалось, ему и вправду было сложно подобрать слова. Среди всех людей, населяющих эту планету, именно Шерлок Холмс запинался и давился словами, пытаясь объяснить. — Это для дела. Эксперимент. Он… я не ожидал, что мои расчеты… прекрати ржать! Последняя фраза, которую злобно прошипел великий экспериментатор, заставила Джона захлопнуть рот, покачать головой и напряженно выдавить: — Я не смеюсь. — Ты ухмыляешься. — Ухмылка — не смех. — Джон… — Ты просто… такой… рыжик. — Я убью тебя. — Естественно. Говорят, у рыжиков очень горячий нрав. Шерлок вздохнул с таким душераздирающим отчаянием, что Джон сжалился: — Я так понимаю, ты красил волосы? — Джон нашел коробку и взял ее в руки. — Ты читал инструкцию? — Конечно, я сделал все, как там написано! — взорвался Шерлок. — Но не ожидал, что цвет получится такой… яркий! Он гребаная морковка, да ради… Джон, ты опять смеешься! На этот раз Джон действительно хихикал не в силах остановиться. — Если не хочешь, чтобы я смеялся, тебе придется перестать быть таким забавным. — Я не пытаюсь быть смешным, ты, конченый тупица! Я смотрю, ты прямо наслаждаешься моим положением. — Ой, можно подумать, ты бы на моем месте поступил иначе. — Шерлок прикусил язык, и Джон покачал головой, разглядывая коробку. — Ладно. Итак, ты смущен и растерян, поэтому я… — Это не так! — Так. Ты растерян из-за того, что каким-то образом просчитался… с результатом окрашивания, — уверенно закончил Джон. — Что ж, это не проблема. Правда. Нет никаких причин закрываться на замок. Наверняка, ты лишь усугубил последствия, сидя тут и соображая, что делать, вместо того, чтобы попросить меня о помощи, которую я, кстати сказать, собираюсь тебе предложить, чтобы исправить твою ошибку. — Ну надо же! — фыркнул Шерлок, и Джон слегка улыбнулся. — Гарри некоторое время думала стать парикмахером. Мама заставила меня помогать ей. Думала таким образом сплотить нас. Как я уже говорил, у нас не слишком-то это выходило, и определение «соперничество братьев и сестер» самый слабый термин, который приходит мне на ум. Однако я был вынужден помогать ей с уроками, читать книжки и делать прически. Это был чертов ужас. Она ни хрена не добилась в этом и сдалась. А вот я… Шерлок поднял бровь: — Так ты у нас стилист? — Ну, это было давно, однако это один из моих скрытых талантов. А их у меня навалом. — Хвастовство тебя не красит. — Прости. Согласен. Это ужасно плохая привычка. Вероятно, я подхватил ее кое от кого, — сказал Джон, весело блестя глазами, отчего Шерлок застонал. — Очень смешно. Прямо невероятно. — На самом деле, думаю, я не так уж и разошелся. Я ведь даже не сбегал еще за фотоаппаратом. — Только попробуй, и на каминной полке появится еще один череп. — Интересно, сколько смертельных угроз я получу сегодня в этой ванной, прежде чем все закончится, — пробормотал Джон себе под нос, затем похлопал Шерлока по плечу. — Слушай, выйди и дай мне сходить в туалет, а потом я займусь твоими волосами. Верну им прежний цвет. Обещаю. — Я и сам в состоянии все исправить. Джон недоверчиво посмотрел на него: — Да? Можешь? Ты торчал тут больше часа, и я не наблюдаю вообще никаких улучшений. Шерлок заворчал, очевидно, взвесив все возможные варианты. Затем соорудил на голове некое подобие тюрбана из полотенца. Губы Джона задрожали, но голос смягчился: — Шерлок, позволь мне позаботиться об этом для тебя. Пожалуйста? С очевидной неохотой, Шерлок кивнул. *** Вскорости Джон обнаружил, что заниматься волосами Шерлока, было все равно что купать кошку. Иными словами, крайне сложно. Шерлок суетился, ерзал и брюзжал, и в тот момент, когда Джон держал его голову под краном, он всерьез задумывался об идее утопить его. Создавалось впечатление, будто Шерлок, не отступая от своего обычного состояния невыносимого мудака, всеми силами пытался ему помешать. Джон испытал неимоверное облегчение, когда они дошли до финальной стадии решения проблемы, и он намазал голову Шерлока самой невообразимой смесью красителей и шампуней. Как только он смоет ее, Шерлок высушит волосы и снова станет брюнетом. А пока он сидел на крышке унитаза, сощурившись, и обхватив лицо ладонями, с благословенно закрытым ртом. Он вылил на Джона такое количество ругательств и недовольства, что у него, казалось, уши раскалились добела. Сам Джон сидел на краю ванны, скрестив руки на груди, и бесстрастно наблюдал за другом. Шерлок заговорил, но, вместо новой порции недовольства, выдавил так тихо, что Джон едва не пропустил это: — Спасибо. Джон моргнул и опустил руки. — Что? — Я не собираюсь повторять. Джон резко встал, и Шерлок выдохнул погромче: — Спасибо, Джон. Уотсон снова сел и расслабился. — На здоровье. — Я… кажется, я несколько погорячился и выместил на тебе свое разочарование. — Да что ты говоришь? Неужели? — проговорил Джон таким тоном, что Шерлок нахмурился. — Просто… я не привык… ошибаться. — Ты не можешь быть совершенным во всем. В конце концов, ты абсолютная бестолочь, когда дело доходит до людей, новостей или СМИ. — Не совсем. Только если речь идет о чем-то совершенно бессмысленном. — Широкая область, учитывая, сколько всего по твоему мнению попадает в эту категорию. Кроме того, стоило ли принимать эту ошибку близко к сердцу, ведь она была неизбежной? Например, в моем понимании волосы вполне себе бессмысленная вещь, поэтому ты явно не должен, исходя из своих же убеждений, быть в этом докой, а значит — не стоило так расстраиваться и злиться. — На самом деле, я довольно хорошо разбираюсь в этом вопросе. В волосах. Они часто играют важную роль в раскрытии преступлений и поимке преступника. — Полагаю, так и есть. Ладно. Но зачем? Ты поэтому сделал… это? — Шерлок пожал плечами, и Джон задумчиво посмотрел на него. — Ранее, ты сказал, что это для дела, потом добавил, что является экспериментом. Так? И каким же? — Шерлок снова ничего не сказал, поэтому Джон продолжил: — Сейчас у тебя нет никаких дел, в этом я уверен. В теории эксперимента больше смысла, но тогда почему ты сначала сказал, будто это ради дела? Если только… может ты покрасил волосы по какой-то другой причине? Одним из недостатков бледной кожи Шерлока было то, что когда он краснел (а это случалось очень, очень редко), это становилось совершенно очевидно. Румянец расцвел на крыльях его носа и скулах, заставив Джона подумать, насколько это мило и удивительно. Но он быстро прогнал эту мысль, как совершенно глупую, и в этот момент Шерлок объявил, что пришло время смыть смесь с головы. У Джона был стул, задвинутый под раковину, который он достал и усадил на него Шерлока. Тот откинул голову назад так, чтобы она оказалась в раковине и доставала до воды. Джон запустил пальцы в кудри Шерлока, аккуратно и быстро промывая их. При этом он наблюдал за Шерлоком, который, закрыв глаза, часто сглатывал. Его адамово яблоко то и дело вздрагивало. Вода лилась, окрасившись в темно-голубой цвет красителей. Джон полоскал волосы Шерлока, ожидая, когда вода снова станет прозрачной, и одновременно думал о том, что же могло заставить его друга перекрасить волосы. В голове проскользнула одна идея, которую он немедленно забраковал, ибо это была совершенная глупость. Абсолютная, невероятная глупость. Ведь так? Это произошло две недели назад. Они с Шерлоком занимались очередным делом, и одна из свидетелей привлекла внимание Джона. Шерлок презрительно указал на это, когда заметил, а Джон лишь пожал плечами и признался: — Это все ее волосы. — Волосы — неудачный эвфемизм ее груди? Джон рассмеялся. — Что? Нет! Красивый цвет, только и всего. — Он рыжий. Очень. — Нет, она скорее рыжеватая блондинка. Персиковая. — Хм, ну, скукотища в любом случае. На этом тема была закрыта. Или, по крайней мере, Джон так решил. Но сейчас, вспомнив об этом и сопоставив с Шерлоковой попыткой — фактическим провалом — он провел явные параллели. Продуманное сочетание блондинки и рыжей — персиковая рыжина. — ДЖОН! Джон моргнул, испугавшись резкого, громкого голоса, и удивленно хмыкнул. Шерлок застонал и открыл несколько остекленевшие глаза, впившись в него взглядом. — Я трижды позвал тебя по имени. Ты оглох, что ли? Или еще не закончил? Джон посмотрел вниз и увидел прозрачную воду, стекавшую по волосам. Он кашлянул и отступил. — Да, да. Все нормально. Шерлок встал и принялся разминать шею. Джон схватил полотенце, и аккуратно обернул его вокруг головы Шерлока. Тот перехватил полотенце, и Джон тут же убрал руки, наблюдая, как Шерлок принялся яростно вытирать голову, бормоча под нос, как же он счастлив, что весь этот кошмар закончился. Джон даже не понял, как он умудрился брякнуть: — Знаешь, ты мне нравишься таким, какой есть. — Шерлок замер с прикрытым полотенцем лицом. Джон сглотнул, но, по какой-то чудовищной причине, продолжил: — Я имею в виду… твои волосы… и так очень красивы. Цвет. Он… идет тебе. — Шерлок не ответил, и Джон с каждой минутой ощущал себя все большим идиотом. Поэтому приглушенно закончил: — Вот и все. Он активировал все свои силы, пытаясь заставить свои ноги сдвинуться, чтобы выйти из этой ванной, все пространство которой, казалось, затопила неловкость. Он повернулся, но в этот момент голос за его спиной хрипло спросил: — Правда? Джон остановился, но не развернулся. — Правда… что? В ответ раздался раздраженный вздох: — Я действительно… нравлюсь тебе таким, какой есть? Джон улыбнулся и пожал плечами: — Ну, я не особый поклонник твоей манеры назвать меня сто одним вариантом понятия «имбецил», но… да. В целом… нравишься. Повисла долгая, громоздкая пауза. — Насколько? — Ты имеешь в виду, нравишься ли ты мне больше, чем наша хлебница, в которой можно обнаружить ТОЛЬКО хлеб, или… — Заткнись. Ты точно знаешь, что я имею в виду. — О? — Джон, с твоей стороны чрезвычайно грубо так играть со мной. Джон не мог не хихикнуть. Наконец, он обернулся. Шерлок сидел со скрещенными на груди руками и полотенцем на плечах. Его мокрые волосы завивались в привычно темные кольца. Джон подошел, слегка неловко наклонился и целомудренно и быстро поцеловал его в губы. Шерлок резко опустил руки и широко раскрыл глаза, когда Джон отстранился, встал и откашлялся. — Вот. Это достаточно ясный ответ на вопрос? Шерлок поднялся на ноги и с любопытством посмотрел на Джона, словно тот был каким-то невероятным и доселе невиданным им существом. — Не совсем. Требуется больше доказательств. Шерлок притянул к себе Джона и скопировал его поцелуй. Потом еще раз и еще, пока у Джона не начала отваливаться челюсть от напора экспериментатора. Он углубил поцелуй, и Шерлок отреагировал довольным мычанием, когда их языки соприкоснулись. Наконец, они отстранились друг от друга, слегка задыхаясь. Джон не смог сдержать веселого смешка. — Ты был рыжиком. — Заткнись, — пробурчал Шерлок, но совсем не агрессивно. — Ты ради меня стал рыжиком. — Я сказал, заткнись. — Ммм, о, нет. Нет, я вряд ли в состоянии сделать это. Без твоей помощи. — В таком случае позволь мне поучаствовать, — сказал Шерлок и заткнул его поцелуем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.