***
— Дэринг, ты опоздал! — шикнула на брата Дарлинг, когда тот невозмутимо зашел в торжественный зал и встал рядом с ней. — Опять возле зеркала крутился? Блондин усмехнулся и поправил свою корону. Вокруг было столько народу, что и отравленному яблоку негде упасть: коренные жители Страны Чудес и переселенцы, гости из других измерений, ученики местной Чудесатой Школы и Школы Эвер Афтер — ещё бы, ведь новую Королеву Червей выбирают не каждый год... Хотя в этом мире всё вообще устроено странно, но лучше не вникать в политические вопросы. Высокие мраморные потолки зала были увешены позолоченными гирляндами и волшебными звёздами. Одна из них, видимо, плохо прикрепленная организаторами, свалилась на голову мимо проходящему хоббиту. Дэринг загадал желание — как-никак, падающая звезда! Стоп-стоп, а кто же там на сцене? Ну ничего себе, похоже, Спэрроу Гуд неплохо засветился, раз его взяли подыгрывать на своей гитарке во время церемонии. Интересно, как там у них с Дачесс? Музыкант заметил Дэринга и помахал ему. Принц коротко кивнул в ответ. — Дорогие друзья и мэджикьюберы, я веду репортаж в реальном времени с Церемониального Посвящения в Королевы Лиззи Хартс, — раздался рядом голос Блонди Локс. — Голова кружится, когда всматриваешься в эту толпу, столько уж тут знакомых лиц, — девушка осеклась, заметив Дэринга, которого терпеть не могла после его разрыва с Эппл. Блондиночка сморщил носик и снова повернулась к камерам. "А она всё подписчиков крутит. Ну-ну," — мысленно произнес Дэринг. — Начинается, начинается, — пошёл по залу шёпот. Толпа замерла, точно заколдованная. Дэринг развернулся к сцене и увидел, как мистер Бланк, отец Банни, бормоча, что он опять опаздывает, пробурил в народе себе дорожку и быстро вскочил на сцену. Он поправил пиджачок, блестящими в свете софитов глазками свысока оглядел гостей и, откашлявшись, начал: — Дорогие сказочники и сказочницы, мы рады поприветствовать вас на наиторжественнейшем Празднике, посвященном Дню Коронации Новой Королевы династии Хартс, прекрасной принцессы Элизабет Грейс! — тут он прервался в ожидании аплодисментов, которые сиюсекундно посыпались бурей. Дэринг к ним присоединился. Вскоре министр Бланк продолжил. — Я очень рад, что сегодня собралось такое столпотворение, ведь как никогда сегодня ваша поддержка и любовь важна, важна ей! — последние слова кролик вскрикнул и отошел в сторону. Свет софитов переместился куда-то в задник сцены. Спэрроу с группой начали играть торжественный марш. На пьедестал сегодняшних событий выплыла Королева сердца юного Чарминга, с минуту на минуту — ещё и Королева Страны Чудес. Господи, как ей к лицу это платье! Кораллового цвета, пышное, с шикарным, расшитым рубинами декольте и воротником, подолом с золотыми оборками, узкими полупрозрачными рукавами и дорогущими украшениями. Сердечко вокруг глаза ярко, как никогда, зияло. Её чёрные с красными прядями волосы были уложены в высокое сердце и отливали серебром. — Ты прекрасна, Лиз, — прошептал Дэринг. — Ты прекрасна. Принцесса шла короткими шажками, неловко хлопая глазами и сжав в кулачки тонкие руки в шёлковых перчатках. Все вокруг опять зааплодировали. Лиззи явно было неудобно при таком обильном внимании. Дойдя ровно до середины сцены, она остановилась. — Властью, данной в мои кроличьи лапы, провозглашаю церемонию открытой! — громко объявил мистер Бланк. Все мужчины, находящиеся в зале, встали на одно колено, а дамы положили правую руку на сердце. Началось. — Всем народным величьем провозглашенный, я объявляю четырнадцатое посвящение в Королевы Червей начатым. Сегодня все граждане, изъявившие знаться с новой Властительницей Наших Чудесатых Непостоянных Земель, добровольно поклянутся служить верой и правдой Элизабет Грейс Хартс, ныне именуемой Элизабет Первая. Расторжение клятвы, данной своему Королевству и его жителям, карается изгнанием в Чужие Земли на веки веков, — слегка пришёптывая, объявлял Первый Министр Бланк. — Словесно и письменно данное обещание любить и прислушиваться к своему народу также не имеет возможности быть нарушенным. Я хочу, чтобы все, кто не является приверженцем тёмных умыслов, восхвалили Будущую Правительницу! — Боже, храни Королеву! — как один произнесли Сказочные Жители. — Я хочу, чтобы отныне и навечно ваши разумы были заняты только одними умыслами во благо, и никто не был больше страдальцем запретной магии! — На сцену вынесли большой футляр с главными атрибутами Червонной Дамы. — Пусть этот жезл соединит плоть и кровь, насущное и вымышленное, больное и здравое! — Боже, храни Королеву! — Пусть эту корону носит Королева, скрепя сердце и помня своё назначение! — Боже, храни Королеву! — повторил за всеми Дэринг. Он чувствовал своим коленом, которым опирался о пол, холод мрамора и ощущал волны мурашек по телу. Громкий голос кролика раздавался по всему помещению, гулко отражаясь от стен и качая декоративные звёзды. Но блондин не слушал уже его слов. Ему даже не хватало духу поднять глаза и любоваться торжеством. Весь неиссякаемый запас мужественности куда-то улетучился, а с губ слетала всё та же фраза: "Боже, храни Королеву!" На пьедестал поднялся Чейз Редфорд, в прошлом известный как Красный Рыцарь. Он извлёк из футляра Корону и повернулся к Лиззи. Та слегка наклонилась к нему. — Я беспредельно благодарен Вам и Вашей маме, многоуважаемой Королеве Червей, что позволили мне остаться в почётной Карточной Армии. Я хочу, чтобы Вы, многоуважаемая мисс Хартс, позволили мне посвятить Вас... "Угхм, каких только уродов не носит свет! — скривился Дэринг. — Он же явный предатель!.." — ...слава, слава Королеве Хартс! — многозначительно закончил Чейз и надел корону на голову девушки. — Боже, храни Королеву! — раздался радостный клич зала. Все взгляды были устремлены на то, как Лиззи берёт в руки жезл, ранее принадлежавший её матери, бабушке и далее всей родне по материнской линии. Девушка, известная всем своим уверенным, властным нравом, еще никогда не выглядела такой смущённой. Она твёрдыми шагами вышла к краю сцены и впервые подала голос, подняв руки кверху: — Мой народ!.. Мои подданные, мои знакомые и близкие! Для меня честь исполнить свой долг наследницы, следуя судьбе мамочки, и всё это — лишь благодаря Вам! Вы — моя главная заслуга! Спасибо всем, кто сегодня пришёл и я... Я люблю каждого из Вас! А теперь, — сменила тон на более игривый Лиззи, — мне бы хотелось объявить открытой вечеринку по случаю моей коронации! Раздался всеобщий восторженный гул. На потолке появились диско-шары квадратной формы (Страна Чудес, люблю тебя!) и заиграла неординарная музыка, смесь кантри с рок-н-роллом и диско. Карточные стражи стали надувать воздушные шары и пускать их в зал. Тут же выкатили огромный стол с закусками. Толпа оживилась, и, как говорится, понеслась жара! Единственное желание, горевшее в Дэринге, было добраться до его Лиззи. Но хотеть не вредно — вокруг Королевы собралась такая толпа знатных лиц, что даже Принц Очаровашка был никем рядом с ними. Но иногда даже в его светловолосую головушку забредают неплохие мысли... Спэрроу стоял и настраивал гитару, когда к нему подошел Чарминг. — Дружище, Дэр! Как поживаешь?-сын Робина спрыгнул со сцены. — Не так, и не эдак. Да сказочно, одним словом... Слушай, есть дело. Ты тут как бы рулишь? — Не то что бы рулю, но лазейка есть, — смутился рыжик. — А что? Дэринг передал ему листочек, сложенный вчетверо. Спэрроу развернул его, пробежался глазами и понимающе ухмыльнулся, после чего вернулся на сцену. Принц исчез в толпе. — Кхм, дорогие сказочники и сказочники! Я хотел бы отвлечь вас буквально на миг, — произнёс гитарист в микрофон. — Королева Хартс, важный гость ожидает Вас в восточной башне. Он хотел бы переговорить по поводу некоторых деловых вопросов с глазу на глаз, если позволите. Спасибо. Лиззи непонимающе смотрела на Спэрроу. Какой гость?! Что этот парень творит вообще?! Но, наверное, дело срочное... Королева извинилась перед своими деловыми собеседниками и поторопилась на встречу.***
Над замком разливался персиковый закат, оседавший всё ниже и ниже. Хотелось просто стоять и вглядываться в его карамельно-молочные блики... Но утомительнее всего было именно то, чем сейчас занималась Лиззи — подниматься по ста семнадцати ступенькам восточной башни вверх, да еще и на каблуках. Она уже тысячу и один раз прокляла неведомого гостя и тысячу и два раза отрубила ему голову с плеч. Когда путь был проделан, уже совсем небольшая полосочка уходящего солнца освещала башенку. — Ваше Червонство, устали? — произнес тягучий, тихий голос за спиной Лиззи. Она обернулась и лицом к лицу встретилась с Принцем, который протягивал ей букет живых, зевающих роз. — Красные... — прошептала девушка. — Если бы они были белыми, ты заставила бы меня их перекрашивать? — улыбнулся Дэринг. Лиззи молча уткнулась ему в широкую грудь. — Люблю красные, — помолчав, ответила она. Дэринг не мог ни о чем спрашивать её, не мог поздравить, не мог нарушить эту восхитительную тишину, переходящую в ночь. На небе загорались яркие звёзды, настоящие, не то что в тронном зале. Зловредный галстук сдавливал шею, добавляя мучительной сладости. Она как всегда пахла миндалём, а у её губ был вкус спелой черешни. Боже, храни Королеву!