Глава 7, в которой семейство коллективно решается на перевод
6 апреля 2016 г. в 19:02
Дэвид терпеливо отсадил свинку на угол стола.
– Не лезь, Дедуля, рано еще. Будешь мешать – следующий раз пойдёшь гулять с Генри.
И он продолжил раскладывать помятые и пожелтевшие от времени листки. Свинка обиженно покосился на Дэвида и принюхался к сваленным на углу стола сверткам из своей лавки.
– В общем, одним словом... вот, – и Дэвид приглашающим жестом указал на стол Эмме, Мэри Маргарет и Нилу. Дедуля, чихнув на пыльный сверток, деловито протопал на середину, встал, скособочась, на задние лапки и огляделся.
– А совсем одним словом? – тоскливо вопросила Эмма, глядя на мелкие полустертые каракули, во множестве покрывавшие листки.
– Здесь написано, что в редких случаях Темные могут принимать специфические формы, причём независимо от собственного желания. Грубо говоря, в любой экстремальной ситуации, при неконтролируемой вспышке эмоций мы можем получить... кхм. Вот такое. Называется тотем Тёмного. Его тёмная сущность тем самым защищается, наплевав на пожелания хозяина тела, в данном случае – Румпельштильцхена. То есть, Голд этого не делал. Может, он и сам рад назад вернуться, да никак. Плюс у формы один: она полностью приводит в порядок и тело, и разум подопечного. То есть, на выходе, если все закончится хорошо, мы получим абсолютно здорового душой и телом Голда.
– Почему свинка? – спросил Нил.
– Понятия не имею. Там не написан принцип выбора тотемной формы.
– Это зависит от владельца тела или это прихоть Тёмного или это... просто Тёмный?
– Не написано.
Мэри Маргарет вместе со свинкой склонилась над каким-то листком.
– Тут написано, что форма определяется основным телом.
– Я не понял эту часть, – признался Дэвид. – Основное тело – это...
– Это Румпельштильцхен, – сказал Нил.
– Румпельштильцхенов тотем – морская свинка? – фыркнула Эмма.
Дэвид развёл руками.
– Короче, что теперь с ним делать? – спросил Нил.
– Не написано, – Дэвид, похоже, зазубрил эту фразу как лучшую отговорку.
Дедуля расфырчался и принялся метаться по листкам, отпихивая одни и усиленно подпрыгивая у других.
– Ищет что-то, – довольно заметил Нил.
– Полагаю, – задумчиво начала Мэри Маргарет, – что, раз он самопроизвольно обернулся свинкой, то и обратно это должно произойти аналогично.
– То есть ему нужен стресс? – с сомнением спросила Эмма.
Мэри Маргарет приподняла Дедулю с одного из листков, отчего тот жалобно тявкнул и задрыгал лапками.
– Может, мы почитаем, что он выбрал?
– А он точно всё понимает? – уточнил Дэвид.
– Поверь мне, точно, – хмуро ответил Нил.
Эмма взяла листки, смятые под прыжками зверька.
– Это? – показала ему.
Дедуля Голд замер.
– Вот так бы всегда сидел, – пробормотала Мэри Маргарет. – Что там?
– А это та часть, которую я не разобрал, – сказал Дэвид. – Оно вырвано из другой книги и вклеено. А языка я не знаю.
Свинка грустно свистнул.
– А кто знает? – раздраженно спросила Эмма.
– Дедуля знает, – предположил Нил. – Со словарем переведем? – и он пощекотал свинку под подбородком, отчего тот тихонько фыркнул.