Часть 1
20 марта 2016 г. в 21:11
— Значит, мистер Поттер, вы заявляете, что любите Драко и хотите быть с ним? — Гарри покосился на полного самодовольства и осознания собственной власти Люциуса и вздохнул. Все здесь для него было непривычным, чуждым и неправильным: давящая роскошь Малфой-менора, холодный прищур Нарциссы, чертов Люциус драккл-ему-в-задницу Малфой с его амбициями и снобизмом и портреты родовитых предков Драко на стенах. Герой магического мира вздохнул еще раз, но мысленно: перед объяснением с его мамой и папой Хоречек велел ему «вести себя прилично», «расчесать то, что ты называешь волосами», «надеть приличную мантию» и «не грызть ногти». Драко он любил и искренне хотел, чтобы его родители приняли их отношения.
Спрятав руки с неидеальным маникюром за спину, Гарри ответил:
— Да, мистер Малфой, именно так. Мы с Драко влюблены друг в друга уже два года. Скрывать это от всех, чтобы не подставлять его перед Волдемортом, было сложно, но так как угроза уже миновала, мы бы хотели обнародовать наши отношения. Я считаю, что…
— Подождите, мистер Поттер. — Люциус походил на кота, объевшегося сливок. Перспективы, открывающиеся перед ним, действительно впечатляли: возродить величие фамилии Малфой, поправить изрядно ухудшившийся бизнес, прикупить парочку угодий во Франции, утереть нос Артуру с его орденом Мерлина, наконец! А там, глядишь, и до кресла Министра Магии недалеко… — Вы же должны понимать, что на данный момент спутник для Драко из вас никудышный. Мы вкладывали в его воспитание массу сил и средств: нанимали репетиторов, обучали верховой езде, фехтованию, экономике и политике.
— А во сколько нам обошлись уроки пения и музицирования, лучше не вспоминать. — Нарцисса, как и положено супруге такого стратегического гения, быстро включилась в игру. Гарри почувствовал себя так, словно он выбирал новый котел или кусок мяса: с ним начинали торговаться.
— К тому же, нам придется разорвать помолвку с Асторией Гринграсс. Придется выплачивать неустойку, объясняться с Отто, отвечать на вопросы журналистов… Возможно, мы даже не сможем попасть на их прием, которого Нарцисса ждет уже полтора месяца. Она очень расстроится. — Малфой-старший печально покачал головой. — Не так ли, милая?
— Конечно, дорогой. — Выражение лица хозяйки дома заставило Поттера поежиться. — Я буду практически безутешна. Единственное, что может меня порадовать — поездка на Парижскую неделю моды. Ну и небольшая сумма «на булавки», разумеется.
— Само собой. — хищно улыбнулся Люциус, глядя на занервничавшего юношу. — Я думаю, что мистер Поттер согласится оплатить поездку в качестве компенсации морального ущерба.
— Я… Я-ааа…
— Вы должны понимать, что этого будет недостаточно для того, чтобы продолжать отношения с нашим сыном. Спутник должен быть ему под стать: статным, красивым, образованным, умеющим держать себя в руках молодым человеком. Как обстоят дела с вашим наследством? Вы уже приняли обязательства, которые накладывает на вас род Поттеров?
— Ну… Я почти…
— Это недопустимо! Драко заслуживает достойного партнера. Вам следует немедленно отправиться в Гринготтс и поговорить со своим поверенным на этот счет. После того, как вы примете кольцо главы рода, вам обязательно стоит занять причитающееся вам место в Визенгамоте.
— Конечно, я так и…
— Не перебивайте меня! — Люциус встал с кресла и начал расхаживать по комнате. — Вам стоит нанять учителя изящной словесности. Что за привычка мямлить? Что за манеры? Затем вы должны привести финансовые дела своей семьи в порядок.
— И сменить гардероб. — Нарцисса отвлеклась от ужасных перспектив и начала планировать крестовый поход по модным магазинам. — Долой маггловские вещи и дешевые мантии! Шелк, бархат, парча! Очки — снять, волосы — отрастить, осанку — выправить!
— И обязательно — уроки верховой езды. Не представляю себе зятя, который не сможет участвовать в ежегодной охоте.
— И фехтование.
— Дуэлинг, милая, не забывай о дуэлинге!
— Однозначно необходим преподаватель по магическому этикету. Я сегодня же отправлю сову мистеру Фландерсу… Люциус, ты же понимаешь, что на организацию занятий необходимо дополнительное финансирование?
— Поттер, выпишите чек. Это все для вашего же блага. Еще нам с вами необходимо решить вопрос с Северусом: у Драко тонкая душевная организация, недопустимо, чтобы вы с его крестным собачились по поводу и без.
— Кодекс Малфоев...
— А еще…
— Хватит! — голос Поттера прервал оживленную беседу четы Малфой. Гарри вскочил со стула. — Какого черта? Вы случайно не собираетесь контролировать мою интимную стрижку или позы, в которых мы с вашим сыном занимаемся сексом?
Люциус побагровел и стукнул тростью о пол:
— Щенок! Да как ты…
— С меня довольно. Люциус, Нарцисса, мое почтение! Воспитывать будете кого-нибудь еще! — Герой сорвал с себя новую дорогую мантию, купленную специально по случаю «знакомства с родителями», и развернулся к выходу из Восточной гостиной. Нарцисса, прижав узкую ладошку ко рту, смотрела на кислотно-оранжевую футболку и драные голубые джинсы — под мантиями Гарри носил совсем не подштанники.
Распахнувшейся дверью Поттер чуть не прибил отчаянно подслушивающего Драко.
— Ты меня, конечно, извини, но такого я даже от твоих родителей не ожидал. Я ухожу. И ты идешь со мной вместе со всем своим аристократизмом, образованностью и великолепной осанкой! — Гарри, не слушая так и не последовавших возражений, схватил своего драгоценного Малфоя в охапку и заспешил прочь из негостеприимного особняка. Драко послал родителям извиняющийся взгляд и парочка скрылась из их поля зрения.
Нарцисса медленно выдохнула и посмотрела на Люциуса, на чьих щеках все еще были красные пятна. Супруги синхронно рассмеялись.
— Умница, Люк, все прошло как по маслу. В конце концов, слабохарактерный партнер нашему сыну явно не подойдет. — Леди Малфой не упускала возможности похвалить стратегический гений мужа.
— Но за интимную стрижку он мне ответит. Тоже мне, достойный спутник отпрыска благородного рода… — Люциус, хоть и довольный результатом беседы, все еще был раздражен дерзостью будущего зятя. — И насчет кресла министра мы еще побеседуем!
Нарцисса прижалась к губам супруга в нежном поцелуе. Она предвкушала поездку на Парижскую неделю моды.
Все было хорошо.