ID работы: 4212636

Урок орлейского прикладного искусства

Джен
R
Завершён
70
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Ну что, нашли? — спросила Элисса, заслоняясь от бьющего в лицо солнца. — Не, — Алистер принял от неё протянутую флягу и сделал несколько жадных глотков. Утолив жажду, передал воду Зеврану и уточнил: — Там много следов порождений и почти затоптанные ими следы копыт. Мы уж совсем в дебри залезать не стали, и, сдаётся мне, правильно: я лично никого вокруг не чувствую, и следы, Зевран говорит, уже не самые свежие. — Я, конечно, невесть какой следопыт, — добавил Зевран, возвращая полегчавшую флягу Элиссе, — но от своего мнения не отказываюсь: ехал торговец на телеге, увидел отряд порождений, рассудил, что жизнь дороже, распряг и оседлал свою клячу... И, надеюсь, всё-таки скрылся от преследователей. — Выходит, телега теперь... вроде как ничья? — с сомнением посмотрела на ящики Элисса. С одной стороны, брать чужое ей не хотелось. Ещё ладно — взятые с бою трофеи. Или, к примеру, вещи, хозяева которых точно давно мертвы. Если это не то, что положено сжигать вместе с владельцем или передавать родным как памятку, разумеется. Но хозяин этих ящиков вполне мог быть жив и — при невероятном везении — мог изловчиться, заложить круг и вернуться к телеге, обведя порождений вокруг пальца. И каково ему было бы узнать, что все труды оказались напрасны? С другой стороны, Элисса помнила, как тяжело дались ей первые недели странствий, когда было у них одно одеяло на троих — которым Морриган, кстати, не спешила делиться — да завалявшиеся у неё самой в кармане десять медяков. К тому же, в стране война — подходящее ли время быть переборчивой? — Ладно, — сдалась Элисса. — Давайте быстро всё просмотрим... Лелиана, ты чего там, нашла что-то интересное? Та поспешно дёрнула за верёвку, стягивающую горловину заплечного мешка, и отступила от вывалившегося из телеги маленького ящика: — О... Так, пустяки. Дамские мелочи. — Только не говори, что этот торговец вёз груз туфель! — засмеялась Элисса. — Лелиана, милая, мы же не унесём все эти ящики на себе! Орлейка засмеялась в ответ, забрасывая мешок на плечо: — Это не туфли! От туфель я бы так легко не ушла... Я тебе потом покажу, попозже, — тут Лелиана бросила быстрый взгляд на Зеврана и Алистера и со значением подмигнула подруге. Элисса кивнула, слегка краснея. Наверное, этот торговец вёз дамское бельё: оно ведь очень дорогое бывает... Если продавать богатым женщинам, можно хорошо заработать. Сама Элисса в вопросах красивого дамского белья была не слишком подкована — мама считала, что бельё должно быть прежде всего удобным, а все эти шёлковые штучки с кружевами уместны, когда тебе есть чей взор услаждать. К слову об услаждении взора... Если то, что Лелиана нашла, не подойдёт ей по размеру, может, попросить примерить какую-нибудь шёлковую штучку? Не то чтобы Элисса собиралась показываться кому-то в исподнем, но вдруг, предположим, какую-нибудь таверну, в которой они остановятся на ночлег, охватит пламя, и кто-нибудь, предположим, Зевран, отважно спасёт её из огня пожара в одной сорочке? Опять-таки, не то чтобы она не могла выбежать самостоятельно, но всем ведь иногда хочется заботы, правда? Утешив себя этой мыслью, она присоединилась к исследующим содержимое ящиков друзьям.

***

Лелиана так многозначительно улыбалась, что Элисса едва утерпела, пока не закончатся все приготовления к ночёвке. Оставив Винн и Зеврана заниматься ужином и пропустив мимо ушей очередную едкую перебранку Морриган с Алистером, она юркнула мимо Стэна и нырнула в палатку орлейки. Там оказалось, как всегда, ужасно уютно: с перекрестья опор свисал пучок душистой травы, — Элисса не знала, когда Лелиана умудряется её собирать — а мерцающий трофейный кусочек зачарованного мела создавал на матерчатых стенках причудливую игру света и теней. — Ну, — Элисса уселась на раскатанное одеяло, поджав ноги, — показывай скорее! Лелиана хихикнула: — Отчего же, смотри! Она распахнула мешок и протянула Элиссе. Та с жадным любопытством устремилась к нему... и остановилась, озадаченная: — Что... что это? Никакого дамского белья там не оказалось и в помине. В мешке лежали... штуки. Какие-то странные штуки, большие и маленькие, продолговатой формы или каплевидной, а иные и вовсе неописуемые, какие-то ремешки, шарики... — Наш купец, похоже, заезжал и в Орлей, — весело сказала Лелиана. — В Ферелдене половины такого и не делают. Хотя как знать, я... — тут она слегка смутилась, — давно не интересовалась ничем подобным. — Да, но что это? — продолжала недоумевать Элисса. Она взяла в руки одну штуку побольше. Покрутила, рассматривая со всех сторон. На ощупь она была гладкая, из полированного дерева, и расширялась с обоих концов, но с одного — лишь самую малость, а с другого, наоборот, заканчивалась округлым основанием. — Это... игрушки, — сказала Лелиана. Затем, видя на лице подруги полное недоумение, мягко пояснила: — Игрушки для любовных утех. Элисса перевела взгляд с Лелианы на предмет в своей руке. Медленно, очень медленно её накрыло осознанием, на что именно похожа эта штука по форме. Взвизгнув, она разжала пальцы, и штука мягко шлёпнулась на одеяло. — Тише! — встрепенулась Лелиана. — Мы же не хотим, чтобы сюда все сбежались... Не бойся так. Они совсем новые. Никто до нас их даже не трогал. Это просто вещи, они не кусаются. Элиссе стало стыдно. Она никогда не считала себя изнеженной дамой, и поди ж ты — повела себя словно орлейская аристократочка, которая случайно увидела, как мужик мочится на стену. Ещё в обморок упасть не хватало. — Я и вправду не встречала такого в Ферелдене, — поборов робость, сказала она. — Кое-чего я тут не знаю. Расскажи? — Только не кричи больше, — снова хихикнула Лелиана. — А то если придёт Алистер, придётся и ему рассказывать с самого начала... А если придёт Зевран, он сам расскажет то, чего и я не знаю. Элисса прыснула в кулак, но вовремя остановилась. Приняв самый великосветский вид, на какой только способна, и стараясь не обращать внимания на горящее от стыда лицо, она кивнула на штуку, которую уронила: — Это же, как я понимаю, для того, чтобы... чтобы... — ...чтобы удовлетворять потребность в любви, если под рукой нет мужчины, — изящно сформулировала Лелиана. — Смотри, очень удобно сделано: такое широкое основание, чтобы, если вдруг увлечёшься... не мучиться, выуживая его из своих укромных местечек. — А что, его можно прямо вот так потерять? В... укромных местечках? — ужаснулась Элисса. — Ну, потерять с концами его там будет сложновато, — улыбнулась Лелиана. — К тому же, он достаточно большой. Но тебе бы, пожалуй, не подошёл: начинать лучше с того, что поменьше. — Вот с такого? — указала Элисса на тонкую изогнутую штуку. — Этот... Этот, дорогая Элисса, скорее для мужчин. Ну, ты понимаешь. — Э... не очень, — созналась она. — Это... — Лелиана помялась, подбирая слова, — это анальная игрушка. Рассчитанная на мужское тело. Элисса распахнула глаза. — То есть, ты хочешь сказать, это прямо... — она на всякий случай обернулась посмотреть, не подслушивает ли кто у входа, а потом страшным шёпотом уточнила: — в попу? Лелиана кивнула, тихонько рассмеявшись. — Но зачем? — продолжала ужасаться Элисса. — Многим мужчинам такое нравится, — пожала плечами Лелиана. — Да и женщинам тоже. — Ты это пробовала? — тут же заинтересовалась Элисса. — Ах! — притворно закатила глаза орлейка. — Время интимных расспросов! Пробовала. — И... и как? — Довольно приятные ощущения, если твой партнёр не груб и не забывает, что ты живой человек, а не кукла для удовлетворения его похоти. Но, милая Элисса, это вовсе не обязательно пробовать, если ты не готова, — поспешила заверить её Лелиана. — У меня и в мыслях не было! — запротестовала Элисса. Затем, взяв себя в руки, она снова взяла деловой тон: — Итак, это — игрушка для мужчин и экспериментирующих женщин, а вон то — для одиноких дам? — она кивнула на первый предмет. — Отчего же одиноких, — возразила Лелиана, — с такой игрушкой можно весело провести время вдвоём. К примеру, твой любовник хочет наблюдать твой экстаз, не отвлекаясь на требования собственной плоти. Или твой любовник — женщина. — Угу, — отозвалась Элисса. Ей почему-то сразу представилось, как она лежит на шёлковых простынях, бесстыдно обнажённая, с широко раздвинутыми ногами, и как над ней склоняется мужчина, проводя по её раскрытому бутону самым кончиком игрушки, а затем медленно, неспешно... Она поёжилась. Мысленная картинка получилась донельзя реальной... а мысленный любовник — подозрительно смуглым и светловолосым. Надо было срочно отвлечься. — А вот эта штука для чего? — выудила она из мешка следующий предмет. Похож он был на весьма странную рогатку, а на ощупь оказался неожиданно мягким, куда мягче, чем могло быть полированное дерево. — О! — оживилась Лелиана. — Это, пожалуй, самая дорогая здесь вещь, не считая вон тех зачарованных бус. Видишь, какой материал? Это застывший древесный сок с Сегерона. На ощупь почти как живая плоть — игрушки из него всегда в большой цене. Эта вещица, милая Элисса, для двойного проникновения. Бывает, что женщине нравится ощущать себя настолько заполненной — или фантазировать о том, что она развлекается сразу с двумя любовниками... Она продолжала объяснять всё тем же тоном доброй старшей сестры, пока Элисса старательно боролась с новой лезущей в голову картиной: две пары рук на её бёдрах, Зевран прижимается сзади и прикусывает шею, а Алистер покрывает благоговейными поцелуями её груди. Низ живота свело приятной тяжестью, и Элисса тряхнула головой, отгоняя наваждение. Нет, ну это уже просто безобразие! Алистер, конечно, очень славный, но у них ведь боевое братство. Примешивать его к своим непристойным мыслишкам — попросту некрасиво! — А что за зачарованные бусы? — поторопилась спросить она. — Очень занятная штучка, — пояснила Лелиана мечтательным тоном, — Они зачарованы таким образом, чтобы пульсировать, когда ты применяешь их по назначению. Представь, если угодно, такую любовную игру: твоё лоно заполнено трепещущими, словно крылья бабочки бусинами, и твой любовник... ну, или любовница... плавно тянет за нить, высвобождая их по одной. И что случится раньше — достигнешь ли ты вершины блаженства или же останешься опасно близко, раздразнённая... — тут она вздохнула и прикрыла глаза. — А... а зачем эта штуковина? — Элисса поспешно выудила из мешка непонятный маленький предмет с ремешками и заёрзала, пытаясь сесть поудобнее и плотнее сомкнуть бёдра. Между ног было горячо и влажно, и она всерьёз опасалась, что ещё через пять минут таких разговоров это станет заметно. — А? О, это кляп. Ну, знаешь, для тех случаев, когда устаёшь от нежности и хочешь поиграть во что-то грубое. Видишь, к нему в пару прилагаются эти кожаные браслеты? В эти колечки очень удобно продевать верёвки, а застёжки можно подогнать и под самое тонкое женское запястье, и под широкое мужское... Элисса зажмурилась. Перед мысленным взором немедленно возник Зевран, полуобнажённый, — прямо как в тот раз, когда она помогала Винн менять ему повязки — со связанными вместе запястьями и почему-то на коленях. Последний факт окончательно её добил, и она решила: самое время сменить тему. — Очень... познавательно, — прервала она пространное объяснение. — Слушай, а если не секрет, куда ты собираешься девать это богатство? — Я... — Лелиана отвела глаза, смутившись, — У меня была мысль отнести это в «Диковинки Тедаса». Ты не обратила внимания, но там на полках можно найти такие вещи — а значит, можно попробовать отдать на продажу и эти. — Ты просто их так потихоньку умыкнула... — Скажешь, я была неправа? — фыркнула Лелиана. — Вот представь: открываем мы этот ящик. Вы с Алистером немедленно спрашиваете, что это такое. Мы с Винн чувствуем себя крайне неловко. Морриган обливает всех холодным презрением. А Зевран — объясняет. — Ой-ой! — помотала головой Элисса. — Как хорошо, что ты их умыкнула! — И потом, — подмигнула ей орлейка, — в этом случае мы были бы лишены возможности выбрать что-то... на память. Элисса открыла было рот, чтобы переспросить, но вовремя сообразила, что та имеет в виду. — О, — сказала она вместо этого и густо покраснела. — В этом нет ничего предосудительного, — поспешила сказать Лелиана. — В конце концов, Создатель сотворил нас такими, какие мы есть, и если у нас есть потребности... — Ты прямо как Зевран заговорила! — хихикнула Элисса. Лелиана не успела ответить: за стенкой палатки раздались шаги, и знакомый голос поинтересовался: — Мне показалось, или я слышал своё имя? Милые дамы, вы так долго секретничаете, что весь отряд сгорает от любопытства, и я — вдвойне против всех... — А-а-а! — вскрикнула Элисса, подскочив на месте и чуть не снеся одну из опор. Она упала на четвереньки и принялась шарить руками, пытаясь засунуть обратно в мешок всё раскиданное по одеялу. — Не входи! Не входи! Не входи-и-и!.. — Я заинтригован, но смиренно удаляюсь, — сообщил Зевран из-за стенки. Судя по звукам шагов, не соврал. Элисса отдышалась. Подняла взгляд на Лелиану, которая, оказывается, прикусила запястье, чтобы не расхохотаться в голос. Почувствовав, как внутри закипает истерический смех, поспешила сделать то же самое. И наконец, совладав с собой, сказала шёпотом: — Знаешь, я, пожалуй, пока воздержусь от таких... памятных сувениров.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.