Слёзы феникса

R
Заморожен
15
автор
Buho Polar соавтор
Sakiko-chan бета
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 8 206 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник

Неизвестность

Настройки
      Фран вместе с Мукуро сидели на койках в своей небольшой камере. Тут дверь распахнулась, и в помещение зашел Кларк.       — Крыски, ну как вы поживаете? Хи-хи-хи.       Кларк гаденько усмехнулся и оглядел комнатушку. Четвертая сидела в своей камере, сжавшись в комочек на верхней койке, надеясь, что ее сестра-близняшка скоро вернется. Парнишка, лежавший напротив нее, лениво посмотрел на девочку, а потом отвернулся. В соседней камере слышалось тихое дыхание спящего человека. В камере Девятого и Шестого тоже было тихо — оба парня спали на нижней койке Франа. Кларк сжал руки в кулаки, а его губы презрительно исказились.       — Что, отдыхаете, да?! А ну подъем!       От столь резкого крика все подскочили как ужаленные.       — Все на выход и в строй, живо!       Шестой растолкал Девятого, и оба парня вышли из камеры. Четвертая, не сдерживая слез, тоже вышла из своей камеры на пару с мальчиком под номером Пять. Из дальней камеры слева вылезла девочка и встала в строй, а за ней показался мальчик. Шестой, Девятый, Четвертая, Пятый, Первая и Второй.       — Ну что ж, маловато вас тут как-то. Четвертая и Второй, вы идете за мной, а все остальные идете за ними.       Кларк указал на двоих странных людей, а потом развернулся и последовал к выходу, а Четвертая и Второй пошли за ним. Все остальные с настороженностью наблюдали за двумя странными мужчинами. Поначалу они стояли молча, но потом один из них не заговорил.       — Ну, здравствуйте, детки. Мы новые партнеры вашего хозяина и у нас с ним договор. Кого-то из вас, счастливчики, мы заберем с собой в другое место.       Услышав это, ребята удивленно распахнули глаза. Никто не ожидал такого, и уж тем более не желал никуда идти. Кто знает, может у них намного хуже, чем у Дока? К тому же у Шестого и Девятого здесь семья. И бросать их они не намерены. Но странные мужчины даже не обратили внимания на их взгляды, а лишь продолжили улыбаться.       — Так что ведите себя хорошо, и будет вам награда. А теперь идите за нами.       Развернувшись, он вышел из комнаты.       Ребята шли следом за идущим впереди мужчиной, посматривая по сторонам. Так они дошли до железной двери. Когда их всех завели в помещении, Девятый вместе с Шестым увидели, что они здесь не одни. В комнате были и другие подопытные помимо ребят из их камеры. Мукуро взял Франа за руку и потянул за собой к углу, чтобы быть как можно более незаметными. Краем глаза Девятый увидел стоявшую в одиночестве Третью.       — Мукуро. Там Третья.       Фран дернул брата за руку, а затем кивком головы указал на Третью. Но не они одни заметили ее. Четвертая, сестра-близнец Ли, увидев свою сестру, тут же кинулась к ней. Когда Мукуро вместе с Девятым подошли к двум сестрам, те плакали от счастья, вновь увидевшись друг с другом. Ли, заметив подошедших, тут же взяла сестру за руку и уставилась на Шестого. Мукуро не сводил тяжелого взгляда с девочки.       — Где Десятый и Седьмая?       Ли закусила губу, не зная как начать. Шу, словно почувствовав метания сестры, с силой сжала ее ладошку и затем предложила отойти подальше ото всех. На рассказ ушло около пятнадцати минут, Ли все время сбивалась и слегка дрожала, вспоминая тот пережитый ужас.       — Я… Я не знаю, где они сейчас. Я думала, что Рин тоже будет здесь, но я не видела ее.       Девятый сжал с силой руку Шестого, выдавая свою боль. Лицо мальчика ничего не выражало, но Мукуро прекрасно понимал состояние младшего брата, пусть и не кровного.       — Так-так-так! Внимание!       Ребята вздрогнули, когда раздался голос. Возле входа стоял седой мужчина, которому можно было дать от силы лет сорок, не больше. Серые глаза цепко наблюдали за всеми в помещении, а подле мужчины стояло шестеро вооруженных охранников. Еще двое мужчин закрывали двери, тем самым перекрывая вход и пресекая любые попытки сбежать из помещения.       — Как вам должны были уже сказать, кто-то из вас окажется счастливчиком и покинет это место. Но, пожалуй, прежде я скажу, как вам стоит меня называть. Сэр, Доктор и в будущем Хозяин.       Мужчина улыбнулся.       — Так что всем встать в ряд, я лично отберу тех, кто отправится со мной.       Детей и подростков было много. Около пятидесяти подопытных, им всем потребовалось около десяти минут, чтобы встать в шеренгу. Мужчина же начал с самого начала, от входа и медленно начал идти вперед. Он придирчиво осматривал, но ни слова не говорил. Лишь рукой указывал тем, кого выбрал, встать отдельно. Понять, по каким признакам он отбирает, было невозможно. Наконец мужчина дошел до близнецов и Шестого с Девятым. Хмуро оглядев близнецов, он прошел мимо и затем указал Франу отойти в сторону. Шестой было дернулся, но Девятый незаметно кивнул ему головой, чтобы не делал глупостей. Наблюдавшие охранники оглядели их подозрительными взглядами, но Девятый уже отошел к группке «избранных». Весь осмотр закончился спустя минут пятнадцать.       — Что ж, остальные мне не интересны, но пока вы отсюда не выйдете. Отойдите к стене, а те, кого я выбрал… Встаньте в ряд, живо!       Мужчина прикрикнул на ребят, и те заспешили выполнить приказ. В этот раз доктор надолго задерживался возле каждого. Сейчас первая группа составляла около двадцати человек. И уже троих мужчина отправил обратно к остальным. В очередной раз подойдя к Девятому, мужчина очень придирчиво оглядел его со всех сторон. Постоял, подумал, а затем кивнул, чтобы мальчишка возвращался обратно. Шестой испытал облегчение, когда Фран оказался в его объятиях.       Спустя час выборов и отборов мужчина оставил лишь шестерых ребят.       — Что ж, я свой выбор сделал. Остальные мне не нужны, так что мне пора. Свой новый материал я забираю.       Мужчина усмехнулся и затем направился к дверям. Шестеро ребят направились за ним и его охранниками, слегка дрожа от страха. Все остальные провожали их взглядами, не делая попыток даже сделать шаг в их сторону. Вскоре за ними тоже пришли охранники, уже местные. Фран, Мукуро и близнецы шли рядом, стараясь держатся друг друга. Так их вернули по камерам. Девятый тут же залез на свою койку, а вот Шестой, взяв близняшек за руки, потащил за собой в небольшую камеру. Отпустив их, Шестой сел рядом с Франом.       — Шестой.       Третья села напротив мальчишек, потянув свою сестру за собой.       — Я… Я уверена, они в порядке.       Девочка поглядела на хмурые лица Шестого и Девятого. Мальчишки явно не были так оптимистично настроены, как Ли. Шу дернула сестру за руку и затем обняла. Третья грустно улыбнулась, обнимая сестру в ответ.
Примечания:
15 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (6)